Рекомендуемый режим работ на открытой территории в зимнее время оао ржд

ОТКРЫТОЕ АКЦИОНЕРНОЕ ОБЩЕСТВО «РОССИЙСКИЕ ЖЕЛЕЗНЫЕ ДОРОГИ»

РАСПОРЯЖЕНИЕ

от 14 ноября 2019 г. N 2545/р

О ВНЕСЕНИИ ИЗМЕНЕНИЙ В ИНСТРУКЦИЮ ПО ПОДГОТОВКЕ К РАБОТЕ

В ЗИМНИЙ ПЕРИОД И ОРГАНИЗАЦИИ СНЕГОБОРЬБЫ НА ЖЕЛЕЗНЫХ

ДОРОГАХ, В ДРУГИХ ФИЛИАЛАХ И СТРУКТУРНЫХ ПОДРАЗДЕЛЕНИЯХ

ОАО «РЖД», А ТАКЖЕ ЕГО ДОЧЕРНИХ И ЗАВИСИМЫХ ОБЩЕСТВАХ

1. Утвердить прилагаемые изменения, которые вносятся в Инструкцию по подготовке к работе в зимний период и организации снегоборьбы на железных дорогах, в других филиалах и структурных подразделениях ОАО «РЖД», а также его дочерних и зависимых обществах, утвержденную распоряжением ОАО «РЖД» от 22 октября 2013 г. N 2243р.

2. Руководителям подразделений аппарата управления, филиалов, структурных подразделений ОАО «РЖД» обеспечить внесение соответствующих изменений во внутренние документы подразделений по вопросам подготовки и работы в зимний период, а также их изучение и соблюдение требований причастными работниками.

Первый заместитель

генерального директора ОАО «РЖД»

А.А.КРАСНОЩЕК

Утверждены

распоряжением ОАО «РЖД»

от 14 ноября 2019 г. N 2545/р

ИЗМЕНЕНИЯ,

КОТОРЫЕ ВНОСЯТСЯ В ИНСТРУКЦИЮ ПО ПОДГОТОВКЕ К РАБОТЕ

В ЗИМНИЙ ПЕРИОД И ОРГАНИЗАЦИИ СНЕГОБОРЬБЫ НА ЖЕЛЕЗНЫХ

ДОРОГАХ, В ДРУГИХ ФИЛИАЛАХ И СТРУКТУРНЫХ ПОДРАЗДЕЛЕНИЯХ

ОАО «РЖД», А ТАКЖЕ ЕГО ДОЧЕРНИХ И ЗАВИСИМЫХ ОБЩЕСТВАХ,

УТВЕРЖДЕННУЮ РАСПОРЯЖЕНИЕМ ОАО «РЖД»

ОТ 22 ОКТЯБРЯ 2013 Г. N 2243Р

1. В разделе 1 «Общие положения»:

1) пункт 1.5.2 дополнить абзацем следующего содержания:

«в хозяйстве грузовой и коммерческой работы:

вагонные весы и термостатированные контейнеры грунтовых датчиков негабаритности автоматизированных систем коммерческого осмотра (далее — АСКО ПВ).»;

2) пункт 1.6 изложить в следующей редакции:

«1.6. Выгрузка снега

1.6.1. Места выгрузки снега определяются комиссией, при участии представителей дистанции пути (дирекции инфраструктуры), начальников станций, центра охраны окружающей среды железной дороги, с учетом санитарных и экологических требований.

1.6.2. По результатам работы комиссии должен быть составлен подписанный членами комиссии акт с указанием возможных мест выгрузки снега, согласованный с органами санитарно-эпидемиологического надзора, учитывающий конкретные местные условия, исключая возможность отрицательного воздействия на окружающую среду» (п. 4.11 СанПиН 42-128-4690-88 «Санитарные правила содержания территорий населенных мест»).

1.6.3. Не допускается сбрасывать в водные объекты, на поверхность ледяного покрова, водоохранную зону и водосборную территорию снег, формирующийся на территории населенных мест и производственных площадках» (п. 4.1.3 СанПиН 2.1.5.980-00 «Водоотведение населенных мест, санитарная охрана водных объектов. Гигиенические требования к охране поверхностных вод. Санитарные правила и нормы», утвержденные Главным государственным санитарным врачом Российской Федерации 22 июня 2000 г.).

1.6.4. Запрещается перемещение, переброска и складирование скола льда, загрязненного снега и т.д. на площади зеленых насаждений» (п. 4.12 СанПиН 42-128-4690-88 «Санитарные правила содержания территорий населенных мест»).

1.6.5. Места выгрузки снега должны выбираться таким образом, чтобы исключить негативное воздействие на поверхностные водные объекты, особо охраняемые природные территории, жилую застройку, зоны санитарной охраны поверхностных, подземных источников водоснабжения и сетей водоснабжения.

1.6.6. Места выгрузки снега нельзя располагать над подземными инженерными сетями.

1.6.7. Места выгрузки снега должны соответствовать санитарным и природоохранным требованиям законодательства Российской Федерации.

1.6.8. При невозможности согласования мест выгрузки снега в черте населенных пунктов с администрациями, обеспечивается заключение договоров на вывоз снега автотранспортом на снегоплавильные заводы или производится вывоз снега за пределы данного населенного пункта в специально отведенные места.».

2. В разделе 2 «Подготовка к работе в зимних условиях»:

1) пункт 2.1.1.2 изложить в следующей редакции:

«2.1.1.2. В срок до 1 июня в подразделениях аппарата управления, функциональных филиалах и структурных подразделениях ОАО «РЖД», а также его ДЗО (по согласованию) создаются рабочие группы во главе с руководителями подразделений аппарата управления, функциональных филиалов и структурных подразделений ОАО «РЖД», а также его ДЗО (по согласованию) для оказания практической помощи и контроля за ходом подготовки к работе в зимних условиях на сети железных дорог, в структурных подразделениях.»;

2) в пункте 2.1.2.3:

а) абзац второй изложить в следующей редакции:

«до 1 июня:

проводит анализ работы в прошедшую зиму хозяйств отдельного участка железной дороги по статистическим данным, анализам работы, представленными структурными подразделениями, и справочным материалам аппарата главного ревизора по безопасности движения поездов железной дороги на отдельном участке;»;

б) после слов «на отдельном участке;» дополнить абзацами следующего содержания:

«совместно со службами пути, автоматики и телемеханики дирекции инфраструктуры, дирекцией по энергообеспечению и дирекции связи организует проверку содержания полосы отвода отдельного участка железной дороги, охранных зон воздушных линий СЦБ, ПЭ, ДПР, определяет необходимые объемы их расчистки от древесно-кустарниковой растительности и деревьев, угрожающих падением на железнодорожный путь, контактную сеть и воздушные линии;

на основании проведенной проверки по содержанию полосы отвода и охранных зон воздушных линий СЦБ, ПЭ, ДПР готовит и согласованную с хозяйствами П, Ш, В, НТЭ Программу (план расчистки от древесно-кустарниковой растительности с привлечением структурных подразделений дирекции инфраструктуры и подрядных организаций) утверждает у руководителя оперативного штаба железной дороги (далее — РЦКУ) по подготовке к работе в зимний период и снегоборьбы;»;

в) абзац шестой изложить в следующей редакции:

«организовывает рассмотрение и утверждение разработанных на станциях и согласованных инструкций по организации работ по очистке защитных стекол контейнеров телекамер (со стороны объектива), датчиков негабаритности, термостатированных контейнеров грунтовых датчиков негабаритности АСКО ПВ, а также уборке мусора и снега, сколки и очистки от льда вагонных весов; откачке из котлована и грузоприемного устройства вагонных весов грунтовых и талых вод;»;

г) абзац десятый изложить в следующей редакции:

«за содержание в чистоте (в том числе уборка снега, сколка и уборка льда) деповских путей экипировки, подходных, примыкающих и весовых рельсов вагонных весов, междупутий для технического осмотра вагонов, ремонта, отстоя и запаса подвижного состава, промывки, очистки и дезинфекции вагонов, путей тяговых подстанций и других объектов электроснабжения, путей на базах, складах и грузовых районах (осуществляется структурными подразделениями, за которыми закреплены эти пути).»;

3) пункт 2.1.2.3 дополнить абзацем следующего содержания:

«Совместно с заместителем начальника дирекции инфраструктуры — начальником отдела инфраструктуры осуществляет контроль за подготовкой пунктов обогрева и приема пищи для рабочих бригад 2 и 3 очереди, привлекаемых на работы по уборке снега, проведением мероприятий по охране труда и обучению работников особенностям работы в зимний период до 1 октября на железных дорогах первой группы и до 15 октября на остальных железных дорогах.»;

4) абзац второй пункта 2.1.3.2 изложить в следующей редакции:

«Оперативный план по снегоборьбе для железнодорожной станции должен включать: схему станции с раскреплением ответственности руководителей предприятий, расположенных в границах станции, за своевременную очистку стрелочных переводов, а также очередность очистки путей; места выгрузки снега и дислокации снегоуборочных и снегоочистительных машин (по номерам), порядок и места смены локомотивов; ответственность начальника станции, начальника дистанции пути, начальника дистанции инфраструктуры, начальников эксплуатационного и ремонтного локомотивных депо и начальника дистанции сигнализации, централизации и блокировки за исполнение своего функционала; кто осуществляет маневры. Отражать в оперативных планах снегоборьбы порядок доклада (по регистрируемым каналам связи) ответственным руководителем работ от дистанции пути (инфраструктуры) дежурно-диспетчерскому персоналу станции о соблюдении габарита после выгрузки снега снегоуборочной техникой, с фиксацией в журнале ДУ-46 или ДУ-58. Выписку из утвержденного оперативного плана очистки и уборки снега на станции размещают в помещениях дежурных по железнодорожной станции, диспетчеров маневровых железнодорожной станции, дежурных по сортировочным горкам и паркам железнодорожной станции.»;

5) пункт 2.1.5.1 изложить в следующей редакции:

«2.1.5.1. Подготовка персонала к работе в зимних условиях (далее — «первозимников») осуществляется филиалами ОАО «РЖД» и их структурными подразделениями, также ДЗО (по согласованию) в образовательных организациях, учебных центрах ОАО «РЖД» с отрывом от работы и в структурных подразделениях (для работников, уже имеющих соответствующую профессию (должность) в формате внутрикорпоративных мероприятий с отрывом или без отрыва от производства в соответствии с примерной учебной программой подготовки «первозимников» и Методическими указаниями по организации подготовки в ОАО «РЖД» персонала к работе в зимних условиях, утвержденными в установленном ОАО «РЖД» порядке.»;

6) пункт 2.1.5.4 изложить в следующей редакции:

«2.1.5.4. Перечень профессий и должностей работников, производственная деятельность которых связана с движением поездов и маневровой работой, техническим обслуживанием, ремонтом объектов и устройств железнодорожной транспортной инфраструктуры, опасных производственных объектов, поднадзорных Ростехнадзору, и других объектов повышенной опасности, а также выполнением всех видов работ в особо сложных погодных зимних условиях и подлежащих обучению по программе подготовки «первозимников», формируется филиалами и утверждается главным инженером этого филиала (либо одним из руководителей этого филиала в соответствии с приказом о распределении обязанностей), если иное не установлено законодательством Российской Федерации.»;

7) Пункт 2.1.5.10 изложить в следующей редакции:

«2.1.5.10. «Первозимники», принятые с 1 апреля до 1 июля, должны приступить к обучению не позднее 15 июля и завершить его до 1 октября на железных дорогах первой группы и 15 октября на остальных железных дорогах.»;

8) пункт 2.1.5.11 изложить в следующей редакции:

«2.1.5.11. Работники, оформленные на работу (принятые, переведенные) после 15 октября, впервые вступающие в зиму и подлежащие обучению по программе «первозимников», в случае невозможности комплектования группы, обучаются индивидуально согласно приказу начальника структурного подразделения.»;

9) абзац второй пункта 2.3.2 изложить в следующей редакции:

«до 1 июля на основе анализа результатов работы в прошедший зимний период разработать дорожные организационно-технические мероприятия по подготовке хозяйства к работе в предстоящих зимних условиях;»;

10) абзац третий пункта 2.3.5 исключить;

11) в пункте 2.3.6:

а) абзац второй изложить в следующей редакции:

«до 1 июля согласование разработанных на станциях инструкций по организации работ по очистке защитных стекол контейнеров телекамер (со стороны объектива), датчиков негабаритности, термостатированных контейнеров грунтовых датчиков негабаритности АСКО, а также уборке мусора и снега, сколки и очистки от льда вагонных весов и откачке из их котлована и грузоприемного устройства грунтовых и талых вод;»;

б) дополнить абзацем следующего содержания:

«до 1 ноября проверку работоспособности обогрева термостатированных контейнеров грунтовых датчиков негабаритности, очистку датчиков негабаритности и защитных стекол контейнеров телекамер (со стороны объектива), а также подходных, примыкающих и весовых рельсов вагонных весов от мусора, снега и льда, отсутствие в котловане и грузоприемном устройстве вагонных весов грунтовых и талых вод, наличие около указанных технических средств (при необходимости) устройств шланговой пневмоочистки.»;

12) абзацы четвертый, пятый и шестой пункта 2.4 изложить в следующей редакции:

«до 1 июня создает рабочую группу для организации подготовки хозяйств Центральной дирекции инфраструктуры к работе в зимний период;

закрепляет за дирекциями инфраструктуры, дирекциями по эксплуатации путевых машин, центрами диагностики и мониторинга устройств инфраструктуры руководителей из числа заместителей начальника Центральной дирекции инфраструктуры, руководителей управлений, дирекции по эксплуатации путевых машин — структурного подразделения Центральной дирекции инфраструктуры, Дирекции диагностики и мониторинга инфраструктуры — структурного подразделения Центральной дирекции инфраструктуры.»;

13) пункт 2.4 дополнить абзацами следующего содержания:

«Управления Центральной дирекции инфраструктуры (пути и сооружений, автоматики и телемеханики, вагонного хозяйства), дирекция по эксплуатации путевых машин — структурное подразделение Центральной дирекции инфраструктуры, Дирекция диагностики и мониторинга инфраструктуры:

до 1 июня на основании анализа работы подведомственных хозяйств в прошедший зимний период и результатов весеннего осмотра формируют перечень мероприятий по подготовке к предстоящему зимнему периоду;

до 1 июня организуют рабочие группы из руководителей и специалистов для контроля и оказания помощи структурным подразделениям при подготовке к работе в зимний период;

начиная с 15 июля два раза в месяц контролируют выполнение плана подготовки хозяйств к работе в зимних условиях с применением АС «ЗИМА»;

в августе — октябре для проверки хода подготовки подведомственных хозяйств к работе в зимних условиях направляют закрепленных за соответствующими подразделениями руководителей для участия в работе комиссий ОАО «РЖД» по проверке готовности железных дорог к работе в предстоящий зимний период.»;

14) пункт 2.4.1.1 исключить;

15) абзац второй пункта 2.4.1.2 изложить в следующей редакции:

«до 1 июня на основании анализа прошедшего зимнего периода сформировать мероприятия по подготовке службы пути к работе в предстоящий зимний период;»;

16) пункты 2.4.1.5 и 2.4.1.6 исключить;

17) абзац первый пункта 2.4.2 изложить в следующей редакции:

«Подготовка вагонного хозяйства Центральной дирекции инфраструктуры к работе в зимний период осуществляется в соответствии с требованиями Инструкции по техническому обслуживанию вагонов в эксплуатации [93], действующими нормативными документами ОАО «РЖД», указаниями и распоряжениями.»;

18) пункт 2.4.2.1 исключить;

19) пункт 2.4.3.2 исключить;

20) абзац одиннадцатый пункта 2.4.4.1 изложить в следующей редакции:

«1 октября разрабатывает и утверждает приказ об организации эксплуатационной работы снегоуборочных и снегоочистительных машин в зимний период на полигоне железной дороги, определяющий их закрепление по зонам обслуживания;»;

21) абзацы четвертый и пятый пункта 2.4.4.2 изложить в следующей редакции:

«до 15 октября закрепляют приказом по предприятию за каждым снегоуборочным поездом четыре бригады машинистов в составе машиниста и двух помощников машиниста при круглосуточном режиме работы на особо сильнозаносимых и сильнозаносимых железных дорогах, на прочих железных дорогах не более трех бригад машинистов в составе машиниста и двух помощников при ежедневном режиме работы, а за каждым снегоочистителем по две бригады в составе машиниста и помощника машиниста;

до 1 ноября (в границах железных дорог 1 группы до 15 октября) завершают:»;

22) дополнить пунктами 2.4.5 и 2.4.5.1 следующего содержания:

«2.4.5. Хозяйство Дирекции диагностики

и мониторинга инфраструктуры

Подготовка Дирекции диагностики и мониторинга инфраструктуры — структурного подразделения Центральной дирекции инфраструктуры к работе в зимний период осуществляется в соответствии с действующими нормативными документами ОАО «РЖД», указаниями и распоряжениями.

2.4.5.1. Начальник центра диагностики и мониторинга устройств инфраструктуры:

до 1 июня формирует мероприятия по подготовке диагностических средств к работе в предстоящий зимний период с учетом анализа работы центра в прошедший зимний период;».

организует подготовку «первозимников» к работе по диагностике объектов инфраструктуры в зимний период по 40-часовой программе для работников основных специальностей;

до 15 июля обеспечивает проверку цехов, в которых проводятся основные работы по расшифровке результатов измерений состояния объектов инфраструктуры, определяет перечень основных работ, необходимых для создания нормальных условий труда;

до 1 ноября обеспечивает оборудование всех мобильных средств дефектоскопии (автомотрисы, вагоны-дефектоскопы) для надежной работы в зимний период искательными системами с электрообогревом;

организует проведение осеннего комиссионного осмотра технического состояния и готовности средств диагностики, мобильных средств лубрикации, находящихся на балансе, и обеспечивает подготовку их к надежной работе в зимних условиях;

в августе — октябре для проверки хода подготовки структурных подразделений к работе в зимний период направляют закрепленных за соответствующими подразделениями руководителей для участия в работе комиссий ОАО «РЖД» по подготовке готовности железных дорог к работе в предстоящий зимний период.»;

23) пункт 2.5.2 изложить в следующей редакции:

«Начальник Центральной дирекции по ремонту пути:

до 1 июня на основании анализа работы структурных подразделений в прошедший зимний период формируют мероприятия по подготовке к предстоящему зимнему периоду;

до 1 июня организует рабочую группу из руководителей дирекции, служб и отделов для контроля и оказания помощи структурным подразделениям при подготовке к работе в зимний период;

начиная с 15 июля два раза в месяц контролирует выполнение плана подготовки структурных подразделений к работе в зимний период с применением АС «ЗИМА»;

в августе — октябре для проверки хода подготовки структурных подразделений к работе в зимний период направляют закрепленных за соответствующими подразделениями руководителей для участия в работе комиссий ОАО «РЖД» по подготовке готовности железных дорог к работе в предстоящий зимний период.»;

24) абзацы второй и третий пункта 2.5.3 изложить в следующей редакции:

«до 1 июня на основании анализа прошедшего зимнего периода формирует мероприятия по подготовке структурных подразделений дирекции для работы в предстоящий зимний период;

до 1 октября совместно с дирекцией инфраструктуры формирует и подписывает наряд-заказы на выделение работников путевых машинных станций по выполнению работ на текущем содержании пути в зимний период для прикрытия от снегопадов и метелей важнейших узлов и станций;»;

25) пункт 2.5.4 изложить в следующей редакции:

«2.5.4. Начальник структурного подразделения дирекции по ремонту пути (путевой машинной станции) обеспечивают выполнение следующих мероприятий:

до 1 июня разрабатывает и утверждает в дирекции по ремонту пути комплекс мероприятий по приведению технических средств и технологического оборудования в состояние, соответствующее требованиям нормативных документов для работы в зимних условиях;

качественный ремонт и своевременную сдачу отремонтированных участков пути в постоянную эксплуатацию в соответствии с утвержденным планом-графиком;

обеспечивает своевременную уборку материалов верхнего строения пути на фронтах ремонта пути;

организует обучение «первозимников»;

до 1 ноября завершают:

подготовку к работе в зимний период путевых машин (при необходимости), дорожно-строительной техники, грузоподъемных механизмов и инструмента, подготовку территорий и служебно-технических зданий и сооружений производственных баз путевых машинных станций для выполнения подготовительных работ по всей номенклатуре, в соответствии со специализацией и утвержденными объемами работ.»;

26) в пункте 2.6.3:

а) абзац четвертый изложить в следующей редакции:

«до 1 июня составляет и утверждает мероприятия по устранению выявленных в ходе осмотра несоответствий и передает утвержденные мероприятия для исполнения причастным работникам и для контроля оперативному персоналу ЦТО;»;

б) абзац седьмой изложить в следующей редакции:

«до 1 сентября обеспечивает подготовку к работе в зимних условиях и ремонт электростанций типа ЖЭС и ДГА, неснижаемым запасом моторного топлива и смазочных материалов с учетом климатических условий, подготовку мобильных источников электроснабжения с проверкой наружных точек подключения;»;

в) абзац восемнадцатый изложить в следующей редакции:

«до 1 июня организацию комиссионного осмотра оснащенности летучек связи и составляет календарный план подготовки летучек связи к работе в зимних условиях;»;

27) абзац третий пункта 2.8 изложить в следующей редакции:

«до 5 июля представление в оперативный штаб ОАО «РЖД» согласованных курирующим руководителем ОАО «РЖД» заданий по подготовке к работе в зимний период, а также копий организационно-распорядительных документов об образовании рабочих групп и планов их работы;»;

28) в пункте 2.9.1:

а) абзац второй изложить в следующей редакции:

«Департамент пассажирских перевозок:»;

б) абзацы третий и четвертый исключить;

в) абзац пятый изложить в следующей редакции:

«осуществляет контроль за ходом подготовки к работе в зимних условиях подразделений пассажирского комплекса и выполнением ими планов организационно-технических мероприятий.»;

г) абзац шестой изложить в следующей редакции:

«Региональная служба развития пассажирских сообщений и предоставления доступа к инфраструктуре — структурное подразделение Департамента пассажирских перевозок:»;

29) абзац восьмой пункта 2.9.2.3 изложить в следующей редакции:

«до 1 октября организовывают проведение работ по подготовке объектов АО «ФПК» к приему на отстой излишнего вагонного парка баз отстоя пассажирских вагонов и технических станций;»;

30) пункт 2.11 изложить в следующей редакции:

«2.11. Дирекция по эксплуатации зданий и сооружений»;

31) пункт 2.11.1 изложить в следующей редакции:

«2.11.1. Подготовка объектов, находящихся на балансе дирекций по эксплуатации зданий и сооружений железных дорог к работе в зимний период осуществляется в соответствии с Инструкцией о порядке подготовки к зиме жилых и служебно-технических зданий, объектов социальной сферы, водоснабжения, водоотведения и котельного хозяйства ОАО «РЖД» [28].»;

32) в пункте 2.11.2:

а) абзацы первый и второй изложить в следующей редакции:

«2.11.2. Управление объектами технологического и коммунального назначения Департамента корпоративного имущества:

на основе представленного дирекциями анализа работы за прошедший зимний период и актуализированных показателей планов-карт до 1 июля формирует Плановое задание по подготовке дирекций по эксплуатации зданий и сооружений железных дорог к работе в зимний период;»;

б) в абзаце третьем слова «до 1 июля» заменить словами «до 1 июня»;

в) абзац четвертый изложить в следующей редакции:

«в соответствии с планом работы оперативного штаба ОАО «РЖД» осуществляет комплексные проверки хода подготовки дирекций по эксплуатации зданий и сооружений к зимнему периоду с выездом на железные дороги;»;

33) в пункте 2.11.3:

а) абзац второй изложить в следующей редакции:

«до 1 июня готовит анализ работы дирекции по эксплуатации зданий и сооружений железной дороги в прошедший зимний период и мероприятия по подготовке дирекции к предстоящему зимнему периоду с учетом допущенных эксплуатационных и технологических потерь;».

б) абзац третий изложить в следующей редакции:

«до 1 июня актуализирует показатели план-карты по подготовке дирекции к работе в зимних условиях;».

в) дополнить абзацем следующего содержания:

«В срок до 15 июня представляет в Управление объектами технологического и коммунального назначения Департамента корпоративного имущества анализ работы дирекции в прошедший зимний период, согласованные руководством железной дороги мероприятия и планкарты по подготовке дирекции к работе в зимних условиях.»;

34) в пункте 2.11.4:

а) абзацы второй, третий и четвертый изложить в следующей редакции:

«организует работу по подготовке объектов, находящихся на балансе дистанции (участка производства) к работе в зимних условиях в соответствии с Инструкцией о порядке подготовки к зиме жилых и служебно-технических зданий, объектов социальной сферы, водоснабжения, водоотведения и котельного хозяйства ОАО «РЖД» [28];

не позднее 25 мая разрабатывает организационно-технические мероприятия по подготовке дистанции (участка производства) к предстоящему отопительному периоду;

по утвержденным начальником дирекции организационно-техническим мероприятиям по подготовке к зиме жилых и служебно-технических зданий, объектов социальной сферы, водоснабжения, водоотведения и котельного хозяйства выполняет;»;

б) абзац пятый исключить;

в) абзацы седьмой и восьмой изложить в следующей редакции:

«работы по обеспечению надежного снабжения зданий коммунальными ресурсами, ревизию, ремонт, наладку и необходимые испытания внутренних систем тепло-, водо-, электроснабжения и водоотведения;

ремонтные работы, проверку и наладку основного и вспомогательного оборудования, гидравлических и пневматических испытаниях сетей теплоснабжения, оборудования и трубопроводов котельных, центральных тепловых пунктов;»;

г) абзац девятый исключить;

д) абзац одиннадцатый изложить в следующей редакции:

«формирование необходимого запаса оборудования и материалов, песка или других противогололедных составов, инвентаря для уборки снега, неснижаемых запасов топлива;»;

е) абзац четырнадцатый изложить в следующей редакции:

«проведение осеннего осмотра технического состояния находящихся на балансе объектов и выполнения мероприятий по подготовке их к работе в зимний период в соответствии с требованиями Стандарта ОАО «РЖД» 09.012-2016 «Система управления эксплуатацией административно-бытовых и производственных зданий ОАО «РЖД». Основные положения» [26];»;

ж) абзац двадцать первый изложить в следующей редакции:

«до 1 сентября формирует постоянно действующие аварийно-восстановительные бригады по ремонту и восстановлению технических средств и устройств, оперативного устранения последствий аварий на объектах, находящихся на балансе дистанции (участка производства).»;

з) дополнить абзацем следующего содержания:

«Выдачу работникам спецодежды, спецобуви и других средств индивидуальной защиты.»;

35) абзац девятнадцатый пункта 2.13.3 изложить в следующей редакции:

«проведение во время осеннего осмотра обследования зданий и сооружений в соответствии с требованиями Стандарта ОАО «РЖД» 09.012-2016 «Система управления эксплуатацией административно-бытовых и производственных зданий ОАО «РЖД». Основные положения» [26];»;

36) пункт 2.16.1 изложить в следующей редакции:

«2.16.1. Руководители филиалов в соответствии со сроками и порядком, определенным Регламентом организации материально-технического снабжения ОАО «РЖД» и его дочерних обществ [49], порядком обеспечения работников ОАО «РЖД» средствами индивидуальной защиты [91] обеспечивают своевременное формирование и представление в Росжелдорснаб заявок на поставку материально-технических ресурсов, с учетом продукции, необходимой для подготовки хозяйств к работе в зимний период.»;

37) пункт 2.18 изложить в следующей редакции:

«2.18. Хозяйство Трансэнерго»;

38) пункты 2.18.2.1, 2.18.2.2 и 2.18.2.3 изложить в следующей редакции:

«2.18.2.1. До 1 июня текущего года, на основании анализа и опыта работы в прошедший зимний период, с учетом предложений дирекций по энергообеспечению, организует разработку организационно-технических мероприятий по обеспечению устойчивой работы в предстоящий зимний период устройств контактной сети, тяговых подстанций, электроснабжения и воздушных линий сигнализации, централизации и блокировки (далее — ВЛ СЦБ), продольного электроснабжения (далее — ВЛ ПЭ), ДПР, освещения, нетяговых потребителей, служебно-технических зданий и сооружений, самоходного подвижного состава, автотранспорта, обеспечение спецодеждой и обучения первозимников;

организационно-технические мероприятия утверждаются директором ОАО «РЖД» по энергетическому комплексу — начальником Трансэнерго и направляются в дирекции по энергообеспечению для исполнения.

2.18.2.2. До 1 июля формирует рабочую группу из числа руководителей и начальников отделов Трансэнерго для контроля и оказания помощи дирекциям по энергообеспечению железных дорог при подготовке к работе в зимний период;

закрепляет за дирекциями по энергообеспечению руководителей Трансэнерго из числа своих заместителей;

направляет письма в адрес назначенных распоряжением ОАО «РЖД» за подготовку к зиме соответствующих железных дорог руководителей ОАО «РЖД» о включении руководителей Трансэнерго в их комиссии для участия в проверке подготовки к работе в зимний период с выездом в дирекции по энергообеспечению.

2.18.2.3. Контролирует выполнение плановых организационных и технических мероприятий по подготовке к работе в зимний период начиная с 1 июля 2 раза в месяц до полного завершения, но не позднее 1 ноября;

выполнение ремонтных и инвестиционных программ, направленных на повышение надежности работы устройств контактной сети и электроснабжения, с рассмотрением хода реализации не реже 1 раза в месяц.»;

39) пункты 2.18.3.1 и 2.18.3.2 изложить в следующей редакции:

«2.18.3.1. До 1 июля разрабатывает организационно-технические мероприятия по обеспечению устойчивой работы хозяйства в предстоящий зимний период по каждой дистанции электроснабжения, с учетом местных климатических условий.

2.18.3.2. До 1 июня:

участвует в комиссионной проверке содержания охранных зон воздушных линий электропередачи, проходящих в полосе отвода и вне ее, при необходимости определяет дополнительные объемы и сроки выполнения расчистки от древесно-кустарниковой растительности и деревьев, угрожающих падением, находящихся вне полосы отвода;

совместно с дирекцией управления движением организовывает комиссионную проверку состояния устройств наружного освещения станций и определяет дополнительные объемы работ в соответствии с Регламентом взаимодействия Трансэнерго, Центральной дирекции управления движением и Центральной дирекции инфраструктуры [95].»;

40) пункт 2.18.3.5 изложить в следующей редакции:

«2.18.3.5. Организует проверки состояния контактной сети по главным путям перегонов и станций вагоном-лабораторией испытания контактной сети (далее — ВИКС) с повышенным статическим нажатием токоприемника 200 — 230 Н (20 — 23 кгс), а на скоростных участках — 300 — 350 Н (30 — 35 кгс) или электровозом с двумя поднятыми токоприемниками, имеющими эквивалентное повышенное нажатие, проверку выполняют:

до 1 ноября — в Свердловской, Южно-Уральской, Западно-Сибирской, Красноярской, Восточно-Сибирской, Забайкальской и Дальневосточной дирекциях по энергообеспечению, в Петрозаводской, Кемской, Кандалакшской и Мурманской дистанциях электроснабжения Октябрьской дирекции по энергообеспечению, а также в Коношской и Архангельской дистанциях электроснабжения Северной дирекции по энергообеспечению;

до 1 декабря — на Калининградской и Северо-Кавказской железных дорогах;

до 15 ноября — на остальных железных дорогах.

Объезд с повышенным статическим нажатием выполняют при достижении устойчивой температуры воздуха минус 5 °C и ниже.»;

41) пункт 2.18.3.6 изложить в следующей редакции:

«2.18.3.6. Контролирует выполнение плановых организационных и технических мероприятий по подготовке к работе в зимний период, начиная с 1 июля, еженедельно, до полного завершения, но не позднее 1 ноября.»;

42) пункт 2.18.4.1 изложить в следующей редакции:

«2.18.4.1. До 1 июня организует объезды, обходы, осмотры контактной сети, устройств электроснабжения и освещения, сигнализации, централизации и блокировки, продольного электроснабжения, направляющих линий поездной радиосвязи (далее — волновод), волоконно-оптический линий связи (далее — ВОЛС), тяговых подстанций с определением объемов работ по подготовке устройств электроснабжения к работе в зимних условиях.»;

43) пункт 2.18.4.4 изложить в следующей редакции:

«2.18.4.4. До 15 сентября организует проверку состояния специальной одежды и обуви, защитных приспособлений и обеспечение ими работников;

участвует в комиссионной проверке содержания охранных зон воздушных линий электропередачи, проходящих в полосе отвода и вне ее, при необходимости определяет дополнительные объемы и сроки выполнения расчистки от древесно-кустарниковой растительности и деревьев, угрожающих падением, находящихся вне полосы отвода;

участвует в комиссионной проверке состояния устройств наружного освещения станций и определяет дополнительные объемы работ.»;

44) пункт 2.18.4.7 изложить в следующей редакции:

«2.18.4.7. До 1 ноября обеспечивает:

комиссионное опробование электрообогрева стрелочных переводов, электропитания компрессорных установок пневматической очистки стрелочных переводов;

завершение ремонтных работ и подготовку подъездных путей к тяговым подстанциям (далее — ЭЧЭ), районам контактной сети (далее — ЭЧК), районам электроснабжения (далее — ЭЧС), дистанциям электроснабжения (далее — ЭЧ), мастерским дистанций электроснабжения (далее — ЭЧМ);

проведение комиссионных проверок освещенности открытых пространств железнодорожных объектов (станционных путей, переездов и др.), резервных источников питания, устройств сигнализации, централизации и блокировки (ДГА), обеспечения надежного электроснабжения объектов жизнеобеспечения (котельные, водозаборы и др.), в границах своей ответственности;

завершает работы, предусмотренные регламентом и мероприятиями по подготовке к работе в зимних условиях, в полном объеме.».

3. В Разделе 3 «Организация работы в зимних условиях»:

1) В пункте 3.3.4:

а) абзац третий изложить в следующей редакции:

«очистка от пыли, грязи, мусора, снега, льда термостатированных контейнеров грунтовых датчиков негабаритности АСКО ПВ производится работниками дистанции пути (дистанции инфраструктуры) на основании оформленных наряд-заказов;»;

б) абзац четвертый изложить в следующей редакции:

«очистка от снега и льда, подходных, примыкающих и весовых рельсов, платформы и грузоприемного устройства вагонных весов, откачка из котлована и грузоприемного устройства грунтовых и талых вод производится работниками дистанции пути на основании оформленных наряд-заказов;»;

в) абзац пятый изложить в следующей редакции:

«при необходимости очистка от пыли, грязи, снега, льда защитных стекол контейнеров телекамер, датчиков негабаритности, расположенных на несущей конструкции АСКО ПВ производится работниками дистанции электроснабжения на основании оформленных наряд-заказов;»;

2) абзац восьмой пункта 3.9.2 изложить в следующей редакции:

«Поездная бригада, работники вагона-ресторана и работники пунктов формирования и оборота пассажирских поездов должны принимать меры по очистке ходовых частей от льда и снега в соответствии с Регламентом очистки от льда и снега ходовых частей и подвагонного оборудования пассажирских вагонов [76].»;

3) пункт 3.11 изложить в следующей редакции:

«3.11. Дирекция по эксплуатации зданий и сооружений»;

4) абзацы первый, второй и третий пункта 3.11.3 изложить в следующей редакции:

«3.11.3. Для обеспечения устойчивой эксплуатации объектов, находящихся на балансе дирекции и гарантированного предоставления коммунальных услуг потребителям с наступлением отопительного сезона начальник дирекции по эксплуатации зданий и сооружений обязан:

ежедневно анализировать случаи нарушения нормальной работы систем энерго-, тепло-, водоснабжения и водоотведения, эксплуатации зданий и сооружений, принимать меры по их предотвращению;

обеспечивать своевременное поступление материалов, используемых при эксплуатации объектов, находящихся на балансе дирекции;».

5) абзац пятый пункта 3.11.3 изложить в следующей редакции:

«контролировать выполнение мероприятий по обеспечению устойчивой эксплуатации объектов, находящихся на балансе дирекции.»;

6) пункт 3.16 изложить в следующей редакции:

«3.16. Хозяйство Трансэнерго».

4. В Разделе 4 «Меры по организации работы в особо сложных погодных условиях»:

1) абзац третий пункта 4.9.2 изложить в следующей редакции:

«организует проведение работникам восстановительных поездов инструктажей по охране труда в установленном порядке, а также дополнительных инструктажей по вопросам эксплуатации технических средств и оказания первой помощи обмороженным при работах в особо сложных погодных условиях;»;

2) абзац пятый пункта 4.9.3 изложить в следующей редакции:

«проводить работникам восстановительных поездов инструктажи по охране труда в установленном порядке, а также дополнительные инструктажи по вопросам эксплуатации технических средств и оказания первой помощи обмороженным при работах в особо сложных погодных условиях;»;

3) пункт 4.10 изложить в следующей редакции:

«4.10. Дирекция по эксплуатации зданий и сооружений»;

4) в пункте 4.10.1:

а) абзац второй изложить в следующей редакции:

«оперативно принимать меры по обеспечению безопасной эксплуатации объектов, находящихся на балансе дирекции;»;

б) абзац пятый изложить в следующей редакции:

«на основе анализа эксплуатационной работы принимать оперативные меры по недопущению случаев выхода из строя основного и вспомогательного оборудования объектов, находящихся на балансе дирекции;»;

в) абзац шестой изложить в следующей редакции:

«с наступлением температуры наружного воздуха ниже расчетной на отопление организовать круглосуточное дежурство командного состава во всех структурных подразделениях дирекции.»;

5) абзац шестой пункта 4.10.3 изложить в следующей редакции:

«организовать внеочередные проверки технического состояния и порядка действий персонала при эксплуатации объектов, находящихся на балансе дистанции (участка производства);»;

6) пункт 4.16 изложить в следующей редакции:

«4.16. Хозяйство Трансэнерго».

5. В Перечне нормативных документов, на которые в тексте Инструкции даны ссылки:

1) пункт 8 изложить в следующей редакции:

«8. СП 37.13330.2012 Промышленный транспорт.»;

2) пункт 19 исключить;

3) пункт 23 изложить в следующей редакции:

«23. Правила по охране труда при ремонте и содержании зданий и сооружений в ОАО «РЖД» (утверждены распоряжением ОАО «РЖД» от 24 декабря 2018 г. N 2752/р).»;

4) пункт 26 изложить в следующей редакции:

«26. СТО РЖД 09.012-2016 «Система управления эксплуатацией административно-бытовых и производственных зданий ОАО «РЖД». Основные положения.»;

5) пункт 29 исключить;

6) пункт 42 изложить в следующей редакции:

«42. Инструкция по охране труда для монтера пути ОАО «РЖД» (утверждена распоряжением ОАО «РЖД» от 9 января 2018 г. N 5/р).»;

7) пункт 43 изложить в следующей редакции:

«43. Инструкция по охране труда при работе роторных снегоочистителей (утверждена распоряжением ОАО «РЖД» от 16 октября 2017 г. N 2106р).»;

8) пункты 54, 57 и 60 исключить;

9) Дополнить пунктами 93, 94 и 95 в следующей редакции:

«93. Инструкция по техническому обслуживанию вагонов в эксплуатации (утверждена Советом по железнодорожному транспорту государств — участников Содружества, протокол от 21 — 22 мая 2009 г. N 50).

94. Положение о системе неразрушающего контроля рельсов и эксплуатации средств рельсовой дефектоскопии в путевом хозяйстве железных дорог ОАО «РЖД» (утверждено распоряжением ОАО «РЖД» от 26 июля 2017 г. N 1471/р).

95. Регламент взаимодействия Трансэнерго, Центральной дирекции управления движением и Центральной дирекции инфраструктуры (утвержден распоряжением ОАО «РЖД» от 7 декабря 2016 г. N 2473р).».

6. В приложении 3 «Технология очистки железнодорожного пути от снега на перегонах и станциях»:

1) раздел «Очистка путей от снега и уборка снега на станциях», подраздел «Организация и технология очистки путей снегоочистителями и уборки снега на станциях снегоуборочными поездами» после каждого абзаца, содержащий слова «После очистки одного или нескольких путей парка до полной загрузки поезда снегом поезд отправляется под выгрузку, а затем возвращается к фронту уборки снега. Цикл повторяется до полной уборки снега с путей парка» дополнить абзацем следующего содержания:

«По указанию руководителя работ от дистанции пути (дистанции инфраструктуры) каждое место выгрузки снега, расположенное в границах станции, должно быть обозначено работниками дистанции пути (дистанции инфраструктуры) знаками «Место выгрузки снега» с двух сторон.»;

2) раздел «Организация очистки пассажирских платформ от снега» дополнить абзацем следующего содержания:

«На направлениях следования скоростных и высокоскоростных поездов в пределах пассажирских платформ запрещается уборка снега способом сброса на путь, сброс снега с платформы на путь разрешается только в случае, если путь закрыт для движения и производится его очистка от снега снегоуборочной техникой. Предусматривается уборка снега с применением альтернативных способов (уборка в «полевую» сторону, перемещение в торец платформы с последующей уборкой за пределы платформы с использованием техники, использование передвижных снегоплавильных комплексов).».

В целях обеспечения единого порядка подготовки к работе в зимний период и организации снегоборьбы на железных дорогах, в других филиалах и структурных подразделениях ОАО «РЖД», а также его дочерних обществах:

1. Утвердить и ввести в действие с 1 июля 2022 г. прилагаемую Инструкцию по подготовке к работе в зимний период и организации снегоборьбы на железных дорогах, в других филиалах и структурных подразделениях ОАО «РЖД», а также его дочерних обществах.

2. Начальникам железных дорог, руководителям причастных подразделений аппарата управления, филиалов и структурных подразделений ОАО «РЖД» обеспечить доведение Инструкции, утвержденной настоящим распоряжением, до сведения причастных работников подведомственных подразделений и ее изучение, а также приведение документов подведомственных подразделений по вопросам подготовки и работы в зимний период в соответствие с требованиями Инструкции, утвержденной настоящим распоряжением.

3. Начальнику Департамента корпоративного управления Евсегнеевой В.А. направить Инструкцию, утвержденную настоящим распоряжением, в АО «Вагонная ремонтная компания — 1» и АО «Федеральная пассажирская компания» с целью принятия к руководству в работе.

4. Признать утратившими силу с 1 июля 2022 г.:
распоряжение ОАО «РЖД» от 22 октября 2013 г. N 2243р «Об утверждении Инструкции по подготовке к работе в зимний период и организации снегоборьбы на железных дорогах, в других филиалах и структурных подразделениях ОАО «РЖД», а также его дочерних и зависимых обществах»;
пункт 2 распоряжения ОАО «РЖД» от 25 февраля 2015 г. N 474р «О подготовке персонала к работе в зимних условиях на базе учебных центров профессиональных квалификаций железных дорог — филиалов ОАО «РЖД»;
распоряжение ОАО «РЖД» от 2 июня 2017 г. N 1059/р «О внесении изменений в Инструкцию по подготовке к работе в зимний период и организации снегоборьбы на железных дорогах, в других филиалах и структурных подразделениях ОАО «РЖД», а также его дочерних и зависимых обществах, утвержденную распоряжением ОАО «РЖД» от 22 октября 2013 г. N 2243р»;
распоряжение ОАО «РЖД» от 4 сентября 2018 г. N 1953/р «О внесении изменений в Инструкцию по подготовке к работе в зимний период и организации снегоборьбы на железных дорогах, в других филиалах и структурных подразделениях ОАО «РЖД», а также его дочерних и зависимых обществах»;
распоряжение ОАО «РЖД» от 11 ноября 2019 г. N 2545/р «О внесении изменений в Инструкцию по подготовке к работе в зимний период и организации снегоборьбы на железных дорогах, в других филиалах и структурных подразделениях ОАО «РЖД», а также его дочерних и зависимых обществах»;
распоряжение ОАО «РЖД» от 27 декабря 2019 г. N 3064/р «О внесении изменений в Инструкцию по подготовке к работе в зимний период и организации снегоборьбы на железных дорогах, в других филиалах и структурных подразделениях ОАО «РЖД», а также его дочерних и зависимых обществах».

Первый заместитель
генерального директора ОАО «РЖД»
С.А.КОБЗЕВ

Утверждена
распоряжением ОАО «РЖД»
от 1 июля 2022 г. N 1733/р

Полный текст Распоряжения №1733/р от 01.07.2022 скачать

ОАО «РОССИЙСКИЕ ЖЕЛЕЗНЫЕ ДОРОГИ»

РАСПОРЯЖЕНИЕ
от 14 января 2020 г. N 27/р

ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ИНСТРУКЦИИ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ОСМОТРЩИКА ВАГОНОВ,
ОСМОТРЩИКА-РЕМОНТНИКА ВАГОНОВ И СЛЕСАРЯ ПО РЕМОНТУ
ПОДВИЖНОГО СОСТАВА В ВАГОННОМ ХОЗЯЙСТВЕ ОАО «РЖД»
ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-174-2019

В целях совершенствования и актуализации нормативных документов, регламентирующих вопросы обеспечения безопасных условий и охраны труда работников ОАО «РЖД», занятых в вагонном хозяйстве:

1. Утвердить и ввести в действие с 3 февраля 2020 г. прилагаемую Инструкцию по охране труда для осмотрщика вагонов, осмотрщика-ремонтника вагонов и слесаря по ремонту подвижного состава в вагонном хозяйстве ОАО «РЖД» ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-174-2019.

2. Начальникам дирекций инфраструктуры довести инструкцию, утвержденную настоящим распоряжением, до сведения причастных работников и обеспечить ее выполнение.

3. Признать утратившей силу с 3 февраля 2020 г. Инструкцию по охране труда для осмотрщика вагонов, осмотрщика-ремонтника вагонов и слесаря по ремонту подвижного состава в вагонном хозяйстве ОАО «РЖД» ИОТ РЖД-4100612-ЦВ-014-2013, утвержденную распоряжением ОАО «РЖД» от 9 января 2014 г. N 4р.

Заместитель генерального
директора ОАО «РЖД» —
начальник Центральной
дирекции инфраструктуры
Г.В.ВЕРХОВЫХ

1. Общие требования охраны труда

1.1. Настоящая Инструкция по охране труда для осмотрщика вагонов, осмотрщика-ремонтника вагонов и слесаря по ремонту подвижного состава в вагонном хозяйстве ОАО «РЖД» ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-174-2019 (далее — Инструкция) разработана в соответствии с положениями Трудового кодекса Российской Федерации, Правил по охране труда при эксплуатации подвижного состава железнодорожного транспорта, утвержденных приказом Минтруда России от 29 декабря 2018 г. N 860н, Правил по охране труда при техническом обслуживании и ремонте грузовых вагонов ПОТ РЖД-4100612-ЦДИ-128-2018, утвержденных распоряжением ОАО «РЖД» от 16 ноября 2018 г. N 2423/р, Правил по безопасному нахождению работников ОАО «РЖД» на железнодорожных путях, утвержденных распоряжением ОАО «РЖД» от 24 декабря 2012 г. N 2665р, других нормативных актов по вопросам охраны труда и устанавливает основные требования охраны труда для осмотрщика вагонов (далее — осмотрщик), осмотрщика-ремонтника вагонов (далее — осмотрщик-ремонтник) и слесаря по ремонту подвижного состава (далее — слесарь), занятых на работах по техническому обслуживанию и ремонту грузовых и пассажирских вагонов (далее — вагонов) на пунктах технического обслуживания (далее — ПТО) и входящих в них производственных участках всех наименований, а также на пунктах подготовки вагонов (ППВ) и участках текущего отцепочного ремонта (ТОР).

На основе Инструкции в соответствии с Правилами разработки, построения, оформления и обозначения нормативных документов по охране труда, утвержденными распоряжением ОАО «РЖД» от 21 ноября 2016 г. N 2355р, в структурных подразделениях вагонного хозяйства (далее — структурных подразделениях) должна быть разработана Инструкция по охране труда для осмотрщика, осмотрщика-ремонтника и слесаря с учетом местных условий и специфики деятельности.

1.2. К работе осмотрщиком допускаются мужчины и женщины, а осмотрщиком-ремонтником и слесарем допускаются лица мужского пола старше восемнадцати лет, прошедшие в установленном порядке:

обязательный предварительный при поступлении на работу медицинский осмотр, психиатрическое освидетельствование и не имеющие медицинских противопоказаний;

вводный инструктаж по охране труда;

первичный инструктаж по охране труда на рабочем месте с практическим показом безопасных приемов и методов работы, а также с тренировкой навыков по применению средств индивидуальной защиты (далее — СИЗ);

профессиональное обучение;

обучение по охране труда и проверку знаний требований охраны труда;

обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, стажировку на рабочем месте от 2 до 14 смен;

вводный и первичный противопожарные инструктажи;

проверку знаний требований пожарной безопасности;

обучение и проверку знаний норм и правил работы в электроустановках с присвоением группы по электробезопасности не ниже II в качестве электротехнологического персонала в объеме, соответствующем выполняемым обязанностям:

осмотрщиков и осмотрщиков-ремонтников при работе ручным электрифицированным инструментом (далее — электроинструмент), переносным электроинструментом,

слесарей, обслуживающих электропневматические тормоза, при ремонте вагонов с использованием передвижных вагоноремонтных машин (далее — ВРМ) и установок, механизмов с электрическим приводом, при работе с использованием электрических подъемных сооружений (ПС).

Обучение по оказанию первой помощи пострадавшим при несчастных случаях на производстве осмотрщик, осмотрщик-ремонтник и слесарь должны пройти не позднее 1 месяца после приема на работу.

До начала проведения работ на высоте относительно поверхности земли (осмотр подвижного состава на пунктах технической передачи вагонов на предмет его сохранности) (далее — работа на высоте) осмотрщик должен пройти обучение по безопасным методам и приемам выполнения работ на высоте в объеме и соответствии с требованиями, предъявляемыми к работникам 1 группы.

При вводном инструктаже по охране труда осмотрщик, осмотрщик-ремонтник и слесарь должны быть ознакомлены, в том числе, с маршрутом служебного прохода к месту работы, картой специальной оценки условий труда, действиями при возникновении несчастного случая и оказанию первой помощи пострадавшим, мерам безопасности при нахождении на железнодорожных путях, Положением о порядке применения предупредительных талонов по охране труда в ОАО «РЖД», утвержденным распоряжением ОАО «РЖД» от 28 декабря 2020 г. N 2941/р, Положением о повышении ответственности работников и руководителей различного уровня управления за нарушения требований безопасности производственных процессов в структурных подразделениях Центральной дирекции инфраструктуры, утвержденным распоряжением Центральной дирекции инфраструктуры от 12 октября 2018 г. N ЦДИ-963/р, и Методикой по организации комплексной системы оценки состояния охраны труда на производственном объекте вагонного хозяйства (КСОТ-П), утвержденной распоряжением Центральной дирекции инфраструктуры от 12 февраля 2018 г. N ЦДИ-71/р.

Допуск осмотрщика, осмотрщика-ремонтника и слесаря к самостоятельной работе по техническому обслуживанию и ремонту вагонов должен оформляться организационно-распорядительным документом руководителя структурного подразделения.

1.3. В процессе работы осмотрщик, осмотрщик-ремонтник и слесарь должны проходить в установленном порядке:

обязательные периодические медицинские осмотры, психиатрические освидетельствования;

повторный инструктаж по охране труда не реже 1 раза в 3 месяца;

инструктажи по правилам пользования и простейшим способам проверки исправности средств индивидуальной защиты с тренировкой навыков по их применению во время повторных инструктажей по охране труда;

внеплановый и целевой инструктажи по охране труда;

обучение и очередную проверку знаний требований охраны труда не реже 1 раза в 3 года;

внеочередную проверку знаний требований охраны труда (при необходимости);

очередную проверку знаний норм и правил работы в электроустановках не реже 1 раза в год для работников, имеющих группу по электробезопасности не ниже II. Для осмотрщиков вагонов, осмотрщиков-ремонтников вагонов и слесарей по ремонту подвижного состава, относящихся к категории неэлектротехнического персонала, присвоение группы I по электробезопасности проводится не реже 1 раза в год путем проведения инструктажа;

повторный противопожарный инструктаж не реже 1 раза в год;

внеплановый и целевой противопожарные инструктажи;

проверку знаний требований пожарной безопасности;

периодическое обучение по оказанию первой помощи пострадавшим при несчастных случаях на производстве не реже 1 раза в год при технической учебе.

При выполнении работ на высоте (осмотр подвижного состава на пунктах технической передачи вагонов на предмет его сохранности) осмотрщик должен проходить в установленном порядке периодическое обучение безопасным методам и приемам выполнения работ на высоте не реже 1 раза в 3 года и проверку знаний не реже 1 раза в год.

При перерыве в работе в должности более 1 года работник должен пройти стажировку, внеочередную проверку знаний требований охраны труда, после перерыва в работе более чем на 30 календарных дней — внеплановый инструктаж.

1.4. К осмотру и ремонту грузовых вагонов с опасными грузами допускаются работники не моложе двадцати одного года, прошедшие специальное обучение и допущенные к безопасному ведению работ с вагонами, груженными опасными грузами, изучившие знаки опасности на опасные грузы и места их нанесения, а также ознакомленные с аварийными карточками.

1.5. Для выполнения дополнительных обязанностей, возложенных организационно-распорядительным документом руководителя структурного подразделения (в том числе обслуживание ВРМ и ремонтных установок, выполнение стропальных, погрузочно-разгрузочных работ), осмотрщик, осмотрщик-ремонтник и слесарь должны пройти теоретическое и практическое обучение, проверку знаний и получить соответствующее удостоверение на право производства этих работ.

1.6. Работники, совмещающие профессии (должности), должны пройти обучение, инструктаж, стажировку и проверку знаний требований охраны труда в полном объеме, как по основной, так и по совмещаемой профессии (должности).

1.7. Осмотрщик, осмотрщик-ремонтник и слесарь, выполняющие техническое обслуживание и ремонт вагонов, должны знать (в объеме своих должностных обязанностей):

Правила технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации, утвержденные приказом Минтранса России от 21 декабря 2010 г. N 286;

Правила по охране труда при эксплуатации подвижного состава железнодорожного транспорта, утвержденные приказом Минтруда России Федерации от 29 декабря 2018 г. N 860н;

Правила по охране труда при техническом обслуживании и ремонте грузовых вагонов ПОТ РЖД-4100612-ЦДИ-128-2018, утвержденные распоряжением ОАО «РЖД» от 16 ноября 2018 г. N 2423/р;

Правила по безопасному нахождению работников ОАО «РЖД» на железнодорожных путях, утвержденные распоряжением ОАО «РЖД» от 24 декабря 2012 г. N 2665р;

Правила электробезопасности для работников ОАО «РЖД» при обслуживании устройств и сооружений контактной сети и линий электропередачи, утвержденные распоряжением ОАО «РЖД» от 19 апреля 2016 г. N 699р;

Положение об организации в ОАО «РЖД» работы по системе информации «Человек на пути», утвержденное распоряжением ОАО «РЖД» от 14 марта 2016 г. N 4р;

Памятку «Оказание первой помощи пострадавшим», утвержденную распоряжением ОАО «РЖД» от 21 августа 2019 г. N 1824р;

технологию обслуживания и ремонта вагонов;

порядок ограждения составов и отдельных групп вагонов, установленный техническо-распорядительным актом (ТРА) станции, технологическим процессом работы ПТО, инструкцией по производству маневровой работы, разработанными с учетом местных условий;

действие на человека опасных и вредных производственных факторов, возникающих во время работы и меры по защите от их воздействия;

вредное воздействие нефтепродуктов и основных химических грузов на организм человека, а также признаки отравления;

требования электробезопасности и пожарной безопасности;

правила применения и использования противопожарного оборудования и инвентаря;

места расположения первичных средств пожаротушения;

номера телефонов экстренных служб;

схемы маршрута служебного и технологического проходов;

сигналы аварийного оповещения;

правила внутреннего трудового распорядка и установленные режимы труда и отдыха;

порядок извещения руководителей обо всех недостатках, обнаруженных во время работы;

места расположения аптечек первой помощи;

требования Инструкции по охране труда для осмотрщика, осмотрщика-ремонтника и слесаря, утвержденной руководителем структурного подразделения.

Работники, выполняющие техническое обслуживание и ремонт грузовых вагонов с опасными грузами, должны знать знаки опасности опасных грузов, места их нанесения и меры безопасности в зависимости от класса груза; порядок выполнения операций по техническому обслуживанию и ремонту грузовых вагонов с опасными грузами; порядок действия при возникновении аварийных ситуаций.

1.8. Осмотрщик, осмотрщик-ремонтник и слесарь обязаны:

соблюдать требования охраны труда;

правильно применять средства индивидуальной и коллективной защиты;

немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления);

выполнять только входящую в их должностные обязанности работу;

уметь оказывать первую помощь, пользоваться аптечкой первой помощи и первичными средствами пожаротушения;

соблюдать правила внутреннего трудового распорядка и установленный режим труда и отдыха, не допускать самовольных случаев подмены другого работника без достаточного времени на отдых и восстановление организма, работа в течение двух смен подряд запрещается;

при работе на открытом воздухе в зимнее время для предотвращения переохлаждения и обморожения использовать предусмотренные перерывы в работе для обогревания в зависимости от температуры наружного воздуха и скорости движения ветра;

содержать в исправном состоянии и чистоте инструмент, приспособления, инвентарь;

внимательно следить за сигналами светофоров, звуковыми сигналами локомотивов, распоряжениями, подаваемыми дежурным по железнодорожной станции (далее — ДСП) или оператором по обслуживанию и ремонту вагонов и контейнеров (далее — оператор) по станционной громкоговорящей связи (или по радиосвязи), точно выполнять команды руководителя работ (мастера участка производства (далее — мастер), бригадира (освобожденного) предприятий железнодорожного транспорта (далее — бригадир));

выполнять требования запрещающих, предупреждающих, указательных и предписывающих знаков, надписей и сигналов, подаваемых водителями транспортных средств и крановщиками кранов;

быть предельно внимательными в местах движения подвижного состава и автотранспорта.

1.9. При техническом обслуживании и ремонте вагонов на осмотрщика, осмотрщика-ремонтника и слесаря могут воздействовать следующие опасные и вредные производственные факторы:

физические:

движущийся железнодорожный подвижной состав (далее — подвижной состав), транспортные средства, машины и механизмы, подвижные части производственного оборудования;

повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;

повышенная или пониженная температура поверхностей оборудования;

повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;

повышенный уровень шума на рабочем месте;

повышенный уровень вибрации;

повышенная или пониженная влажность воздуха;

повышенная или пониженная подвижность воздуха;

повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;

острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях заготовок, инструментов и оборудования;

расположение рабочего места на значительной высоте относительно поверхности земли (пола) при выполнении работ на высоте;

психофизиологические:

нервно-психические перегрузки, связанные с напряженностью трудового процесса при выполнении работ на железнодорожных путях и высоте;

нервно-психические нагрузки (интеллектуальные, эмоциональные);

монотонностью труда.

1.10. В соответствии с Типовыми нормами бесплатной выдачи сертифицированных специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты работникам железнодорожного транспорта Российской Федерации, занятым на работах с вредными и (или) опасными условиями труда, а также на работах, выполняемых в особых температурных условиях или связанных с загрязнением, утвержденными приказом Минздравсоцразвития России от 22 октября 2008 г. N 582н, выдается следующая специальная одежда (далее — спецодежда), специальная обувь (далее — спецобувь) и другие СИЗ:

осмотрщику, осмотрщику-ремонтнику:

костюм «Механик-Л»;

плащ для защиты от воды;

сапоги или ботинки юфтевые на маслобензостойкой подошве;

головной убор сигнальный;

перчатки комбинированные или перчатки с полимерным покрытием;

жилет сигнальный 2 класса защиты;

очки защитные открытые;

каска защитная.

При выполнении работ на пунктах погрузки соли дополнительно выдаются сапоги из поливинилхлоридного пластиката.

Зимой дополнительно выдаются:

комплект для защиты от пониженных температур «Осмотрщик» (по поясам);

белье нательное утепленное в III, IV и особом поясах к комплекту для защиты от пониженных температур;

подшлемник для защиты от пониженных температур со звукопроводными вставками (под каску), шапка трикотажная;

рукавицы утепленные, или перчатки утепленные, или перчатки утепленные с защитным покрытием, нефтеморозостойкие;

сапоги юфтевые, утепленные на нефтеморозостойкой подошве в I и II поясах;

сапоги кожаные утепленные «СЕВЕР ЖД» в III, IV и особом поясах или валенки (сапоги валяные) в III, IV и особом поясах;

галоши на валенки (сапоги валяные).

Во II, III, IV и особом поясах дополнительно выдаются:

полушубок или полупальто на меховой подкладке или куртка на меховой подкладке (по поясам).

Слесарю по ремонту подвижного состава:

костюм «Механик-Л»;

ботинки юфтевые на маслобензостойкой подошве с металлическим подноском или полуботинками юфтевыми на маслобензостойкой подошве с металлическим подноском;

головной убор сигнальный;

перчатки комбинированные или перчатки с полимерным покрытием;

очки защитные открытые;

каска защитная;

перчатки диэлектрические;

плащ для защиты от воды;

сапоги резиновые;

жилет сигнальный 2 класса защиты.

При выполнении кровельных работ дополнительно выдаются:

наколенники брезентовые (на вате), пояс предохранительный.

При выполнении работ по разборке, ремонту и монтажу роликовых букс колесных пар вагонов дополнительно выдаются:

фартук из прорезиненной ткани, перчатки с полимерным покрытием, нарукавники прорезиненные или из полимерных материалов;

При выполнении работ виброинструментом дополнительно выдаются:

перчатки виброзащитные;

Зимой дополнительно:

комплект для защиты от пониженных температур «Осмотрщик»;

белье нательное утепленное в III, IV и особом поясах к комплекту «Осмотрщик»;

шапка-ушанка со звукопроводными вставками или подшлемник для защиты от пониженных температур со звукопроводными вставками (под каску), шапка трикотажная;

рукавицы утепленные, или перчатками утепленные, или перчатки утепленные с защитным покрытием, нефтеморозостойкими;

сапоги юфтевые утепленные на нефтеморозостойкой подошве в I и II поясах;

сапоги кожаные утепленные «СЕВЕР ЖД» в III, IV и особом поясах или валенки (сапоги валяные) в III, IV и особом поясах;

галоши на валенки (сапоги валяные).

В IV и особом поясах дополнительно: полушубок.

При необходимости, по условиям выполнения отдельных видов работ, осмотрщику, осмотрщику-ремонтнику и слесарю дополнительно выдаются соответствующие средства защиты (в том числе респиратор, шланговый дыхательный прибор, противогаз, страховочная привязь с соединительно-амортизирующей подсистемой).

Полный перечень СИЗ утверждается руководителем структурного подразделения в зависимости от местных условий и на основании Типовых норм с учетом результатов специальной оценки условий труда.

1.11. Осмотрщик, осмотрщик-ремонтник и слесарь должны знать правила пользования и способы проверки исправности СИЗ. Перед каждым применением средства защиты работник обязан проверить его исправность, отсутствие внешних повреждений, загрязнения, проверить по штампу срок годности.

Пользоваться неисправными или с истекшими сроками годности средствами защиты запрещается.

Спецодежду и спецобувь осмотрщик, осмотрщик-ремонтник и слесарь не должны снимать в течение всего рабочего времени.

СИЗ должны соответствовать размеру и росту работника.

1.12. Личную одежду и спецодежду следует хранить отдельно в шкафчиках гардеробной, шкафчики содержать в чистоте и порядке.

Работник обязан следить за исправностью спецодежды, своевременно сдавать ее в стирку, химчистку и ремонт. Выносить спецодежду, спецобувь и СИЗ за пределы предприятия запрещается.

1.13. Осмотрщик, осмотрщик-ремонтник и слесарь должны применять смывающие и обезвреживающие средства, выдаваемые ему работодателем в соответствии с Типовыми нормами бесплатной выдачи работникам смывающих и (или) обезвреживающих средств и Стандартом безопасности труда «Обеспечение работников смывающими и (или) обезвреживающими средствами», утвержденными приказом Минздравсоцразвития России от 17 декабря 2010 г. N 1122н.

При выполнении работ в зимний период необходимо смазать открытые участки тела средствами защиты кожи.

При сильных морозах, во избежание обморожения, не следует прикасаться голыми руками к металлическим предметам и деталям (рельсам, скреплениям, инструменту).

1.14. При выполнении работ на высоте, в зоне работы грузоподъемных механизмов и в подвагонном пространстве работники обязаны носить защитные каски.

1.15. Осмотрщик, осмотрщик-ремонтник и слесарь должны соблюдать требования пожарной безопасности:

курить только в специально отведенных местах, установленных организационно-распорядительным документом руководителя структурного подразделения, имеющих надпись «Место для курения», оборудованных средствами пожаротушения и оснащенных пожаробезопасными урнами;

не применять для освещения открытый огонь (факелы, свечи, керосиновые лампы);

не применять нестандартные (самодельные) электронагревательные приборы;

не пользоваться электроплитками, электрочайниками и другими электронагревательными приборами, не имеющими устройств тепловой защиты;

не оставлять без присмотра включенные в сеть электронагревательные приборы.

1.16. Осмотрщик, осмотрщик-ремонтник и слесарь должны:

содержать в чистоте свое рабочее место;

пользоваться исправными оборудованием, инструментом, приспособлениями;

следить за исправностью и целостностью заземления (зануления) корпусов электроприборов, электрических машин и оборудования;

при нахождении на территории производственного участка и железнодорожной станции (далее — станции) проходить только по специально установленным маршрутам, обозначенным указателями «Служебный проход», пешеходным переходам, дорожкам (настилам), специально оборудованным пешеходным мостам, тоннелям, путепроводам, платформам, а в случае их отсутствия двигаться в направлении вероятного появления подвижного состава. При следовании соблюдать требования знаков безопасности, видимых и звуковых сигналов, следить за передвижением подвижного состава, слушать объявления по громкоговорящей связи и сигналы оповещения.

1.17. При нахождении на железнодорожных путях осмотрщик, осмотрщик-ремонтник и слесарь должны:

быть одетыми в сигнальный жилет со световозвращающими полосами с нанесенным трафаретом со стороны спины, указывающим принадлежность к структурному подразделению, а со стороны груди — принадлежность к региональной дирекции (хозяйству дирекции инфраструктуры);

проходить вдоль путей по обочине земляного полотна, обращая внимание на движущийся по смежным путям подвижной состав; при прохождении по междупутью группой идти по одному друг за другом;

сходить с путей при обнаружении (визуальном или звуковом) приближающегося подвижного состава на обочину земляного полотна, а при отсутствии достаточного места — сходить на обочину смежного пути, на расстояние:

не менее 2,5 м от крайнего рельса при установленных скоростях движения поездов до 120 км/ч;

не менее 4 м от крайнего рельса при установленных скоростях движения 121 — 140 км/ч;

не менее 5 м от крайнего рельса за 10 минут до прохода подвижного состава на скоростных и высокоскоростных участках железной дороги (при установленных скоростях более 140 км/ч);

при вынужденном нахождении в междупутье между движущимися по соседним путям поездами, локомотивами и другими подвижными единицами необходимо немедленно присесть (лечь) на землю в междупутье параллельно железнодорожным путям;

при выходе на путь из помещений, платформ, зданий и других сооружений, затрудняющих видимость, предварительно убедиться в отсутствии движущегося по нему подвижного состава с обеих сторон к месту перехода;

после выхода из помещения в темное время суток остановиться и выждать некоторое время, пока глаза привыкнут к темноте, а окружающие предметы будут различимы;

переходить железнодорожные пути под прямым углом, перешагивая через рельсы, не наступая на концы шпал и масляные пятна на шпалах, предварительно убедившись в отсутствии приближающегося подвижного состава;

переходить железнодорожный путь, занятый подвижным составом, огражденным установленным порядком, следует по переходным площадкам вагонов, предварительно убедившись в исправности подножек, поручней и отсутствии на соседнем пути приближающегося поезда. Переходить через переходную площадку вагона не огражденного состава (группы вагонов) или во время движения поезда запрещается;

сходить с переходной площадки следует, повернувшись лицом к вагону, держась за поручни. Перед спуском с переходной площадки вагона на междупутье следует осмотреть место схода на предмет нахождения на междупутье посторонних предметов, о которые можно споткнуться при сходе, а также убедиться в отсутствии движущегося по смежному пути подвижного состава. В темное время суток и при неблагоприятных погодных условиях (туман, снегопад, сильный дождь, ветер, гроза, ураган) место схода необходимо осветить фонарем;

подниматься в локомотив и сходить с него после полной остановки;

при сходе с локомотива держаться за поручни, предварительно осмотрев место схода и располагаться лицом к локомотиву, при этом руки должны быть свободны от каких либо предметов. На последней ступени необходимо убедиться в ровности поверхности, на которую необходимо спуститься;

проходить между расцепленными вагонами, локомотивами и другими единицами подвижного состава, если расстояние между их автосцепками не менее 10 м. При этом идти посередине разрыва. Обходить подвижной состав, стоящий на пути следует на расстоянии не менее 5 м от автосцепки.

1.18. При нахождении на железнодорожных путях запрещается:

переходить или перебегать железнодорожные пути перед движущимся подвижным составом, когда расстояние до него менее 400 м;

пользоваться личными мобильными телефонами и другими мультимедийными устройствами (аудио и видеоплеерами), наушниками, не предусмотренными производственным процессом, за исключением случаев крайней необходимости, связанных с обеспечением безопасности движения; предотвращением террористических и противоправных действий; пожаров на объектах инфраструктуры ОАО «РЖД»; несчастных случаях с работниками и/или гражданами при этом соблюдая расстояния от крайнего рельса не менее 3 м при скоростях движения на участке до 140 км/час и не менее 6 м — более 140 км/час;

находиться на междупутье при следовании поездов по смежным путям, а также в местах отмеченных знаками «Негабаритное место»;

наступать на электроприводы, путевые коробки, устройства заземления и другие напольные (наземные) устройства;

производить контроль технического состояния и ремонт вагонов на огражденном составе или отдельной группе вагонов при ширине междупутья менее 4800 мм, если по соседнему железнодорожному пути движется поезд, локомотив или другая подвижная единица. В этом случае работнику следует прекратить работу, сместиться в сторону обслуживаемого поезда соблюдая минимально допустимые безопасные расстояния, изложенные в пункте 1.17 Инструкции, либо перейти на противоположную сторону обрабатываемого состава. Если по соседнему железнодорожному пути следуют скоростные и высокоскоростные поезда, работнику следует прекратить работу, перейти на противоположную сторону обрабатываемого состава;

пролезать под стоящими не огражденными вагонами, а также протаскивать под ними инструмент, приборы и материалы;

подниматься на подножки (другие детали) вагонов или локомотивов, находиться на них и спрыгивать во время их движения, залезать на автосцепки или под них;

находиться на междупутье между поездами при безостановочном их следовании по смежным железнодорожным путям;

переходить железнодорожные пути в пределах стрелочных переводов, ставить ноги между рамным рельсом и остряком, подвижным сердечником и усовиком, а также в желоб;

самовольно производить устранение неисправностей на подвижном составе не огражденном и не предъявленном к техническому обслуживанию установленным порядком;

при переходе железнодорожных путей наступать на головки рельсов и концы железобетонных шпал;

садиться для отдыха на рельсы, электроприводы, дроссель-трансформаторы, путевые ящики и другие напольные устройства;

находиться под поднятым или перемещаемым грузом;

покидать свое рабочее место или выходить за пределы зоны обслуживания без согласования со старшим осмотрщиком вагонов. В случае необходимости перемещения в границах станции за пределами своих зон обслуживания осмотрщики вагонов должны предварительно узнавать у оператора расположение подвижного состава на железнодорожных путях предполагаемого маршрута следования;

производить контроль технического состояния и ремонт вагонов в составе или отдельной группе, находящихся на огражденных железнодорожных путях при предъявлении грузовых вагонов в местах, не предусмотренных для этого (на вагонных замедлителях, стрелочных переводах, за пределами полезной длины путей) и на путях, смежных с подгорочными путями, на которых производится роспуск вагонов.

1.19. На электрифицированном участке железнодорожного пути осмотрщику, осмотрщику-ремонтнику и слесарю запрещается:

наступать на электрические провода и кабели;

приближаться самому или допускать приближение используемых инструментов, приборов и материалов к находящимся под напряжением и не заземленным проводам или частям контактной сети и воздушной линии электропередачи (далее — ВЛ) на расстояние менее 2 м;

подниматься на вагоны, находящиеся на электрифицированных железнодорожных путях без снятия напряжения и заземления контактной сети представителями организации ее эксплуатирующей;

касаться опор контактной сети;

приближаться к оборванным проводам контактной сети, воздушной линии электропередачи на расстояние менее 8 м. При обнаружении оборванных проводов контактной сети или воздушной линии электропередачи, а также свисающих с них посторонних предметов, необходимо сообщить об этом оператору или на ближайший пункт района контактной сети, района электроснабжения, ДСП, энергодиспетчеру или поездному диспетчеру. До прибытия бригады района контактной сети или района электроснабжения необходимо оградить это место и следить за тем, чтобы никто не приближался к оборванным проводам на расстоянием менее 8 м. В случае, если оборванные провода или другие элементы контактной сети и высоковольтной линии выходят из габарита приближения строений пути и могут быть задеты при проходе поезда, это место необходимо оградить как место препятствия сигналами остановки согласно требованиям Инструкции по сигнализации на железнодорожном транспорте Российской Федерации, утвержденной приказом Минтранса России от 21 декабря 2010 г. N 286;

подниматься на вагон-цистерну, полувагон или крышу грузового крытого вагона для осмотра или ремонта.

1.20. Осмотрщик, осмотрщик-ремонтник и слесарь должны знать и соблюдать правила личной гигиены и производственной санитарии.

Принимать пищу следует в специально отведенных для этого комнатах (местах), имеющих соответствующее оборудование. Хранить и принимать пищу на рабочих местах не допускается.

Перед едой необходимо тщательно вымыть руки теплой водой с мылом. Воду пить следует только кипяченую или бутилированную. Запрещается пользоваться не питьевой водой или питьевой водой из не предназначенных для этих целей емкостей, а также хранить емкости с техническими жидкостями в местах приема пищи. Емкости с техническими жидкостями должны иметь надписи о характере содержащихся веществ и храниться в установленных местах.

1.21. В зимний период работы на открытой территории следует проводить с перерывами для обогревания в специально предназначенных для этого помещениях (санитарно-бытовые помещения, модульные пункты обогрева, технологические пункты осмотрщика вагонов), которые должны быть расположены в непосредственной близости от места производства работ.

Порядок предоставления регламентированных перерывов работникам устанавливается организационно-распорядительным документом руководителя структурного подразделения.

Продолжительность однократного перерыва на обогрев в отапливаемом помещении должна составлять 10 — 15 минут на каждый час работы. При температуре воздуха ниже -40 °C работать без применения средств защиты лица и верхних дыхательных путей запрещается.

При работах на открытом воздухе и температуре наружного воздуха +35 °C и выше, продолжительность периодов непрерывной работы должна составлять 15 — 20 минут с последующим предоставлением отдыха не менее 10 — 12 минут в охлаждаемых помещениях.

1.22. При подъеме и перемещении тяжестей вручную допустимая масса поднимаемого и перемещаемого груза в течение рабочей смены не должна превышать для мужчин 15 кг, для женщин 7 кг, а при чередовании с другой работой (до 2-х раз в час) для мужчин 30 кг, для женщин 10 кг.

Допускается поднимать и перемещать грузы большей массы вдвоем, но с учетом того, чтобы нагрузка на каждого работника не превышала величин, указанных выше.

1.22(1). В условиях неблагоприятной эпидемиологической ситуации на территории Российской Федерации или региона согласно требованиям законодательства Российской Федерации и органов местного самоуправления, рекомендациям Роспотребнадзора и нормам, определенным в ОАО «РЖД», осмотрщик, осмотрщик-ремонтник и слесарь, исходя из характера выполняемой ими работы, обязаны:

использовать выдаваемые им дополнительные средства защиты в соответствии с рекомендациями по их применению;

выполнять требования по соблюдению личной и общественной гигиены (в том числе социальное дистанцирование), дезинфекционные и другие рекомендованные профилактические мероприятия;

при появлении соответствующих признаков заболевания в процессе работы работу прекратить, незамедлительно проинформировать об этом своего непосредственного или вышестоящего руководителя.

При появлении соответствующих признаков заболевания, ухудшения состояния здоровья в нерабочее время работник должен проинформировать об этом своего непосредственного или вышестоящего руководителя, далее действовать в соответствии с установленным порядком.

1.23. Осмотрщику, осмотрщику-ремонтнику и слесарю запрещается находиться на работе в состоянии алкогольного, наркотического или иного токсического опьянения.

1.24. В случае получения травмы, появления признаков отравления, профессионального заболевания, ухудшения состояния своего здоровья осмотрщик, осмотрщик-ремонтник, слесарь должны прекратить работу, сообщить своему непосредственному или вышестоящему руководителю.

В случае получения травмы и/или ухудшения состояния здоровья другого работника осмотрщик, осмотрщик-ремонтник, слесарь должны при необходимости оказать пострадавшему первую помощь и немедленно сообщить об этом своему непосредственному или вышестоящему руководителю и принять меры по сохранению до начала расследования обстановки, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других лиц и не ведет к возникновению чрезвычайных обстоятельств.

1.25. При обнаружении нарушений требований охраны труда, неисправности оборудования, инвентаря, инструмента, защитных приспособлений, освещения, средств индивидуальной защиты, а также о ситуациях, создающих опасность для жизни и/или здоровья людей и являющихся предпосылкой к аварийной ситуации, осмотрщик, осмотрщик-ремонтник и слесарь должны немедленно сообщить своему непосредственному или вышестоящему руководителю.

В случае возникновения опасности для его жизни и/или здоровья вследствие нарушения требований безопасного производства работ (в том числе отсутствие ограждения места производства работ, отсутствие СИЗ, исправного инструмента) работник имеет право отказаться от выполнения работ до устранения такой опасности.

1.26. Знание и выполнение требований Инструкции по охране труда для осмотрщика, осмотрщика-ремонтника и слесаря, разработанной и утвержденной в структурном подразделении с учетом местных условий и специфики деятельности является служебной обязанностью работника, а ее нарушение влечет за собой ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1. Перед началом работы работник должен:

2.1.1. Надеть спецодежду и спецобувь, застегнуть все пуговицы (куртка и брюки должны быть надеты навыпуск, карманы закрыты клапанами). Носить специальную одежду расстегнутой и с подвернутыми рукавами не допускается. Запрещается закалывать одежду булавками, иголками, держать в карманах одежды острые, бьющиеся предметы. Специальная одежда должна быть исправна, не сковывать движения.

2.1.2. Надеть сигнальный жилет со световозвращающими накладками.

2.1.3. Надеть защитные очки перед выполнением следующих работ:

работы с использованием ручных ударных инструментов и приспособлений, пневматического инструмента, ручных шлифовальных машин, электрических машин и электрифицированного инструмента;

продувка тормозной магистрали;

при совместной работе со сварщиком (очки или щиток лицевой для защиты от излучения, искр и брызг расплавленного металла и пыли);

осмотр остатков неизвестных грузов;

зачистка грузовых вагонов от остатков пылящихся грузов;

хозяйственных работ (в том числе очистка от наледи).

2.1.4. Ознакомиться с поступившими приказами, расположением поездов на станции, записями в ведомости несоответствий комплексной системы оценки состояния охраны труда на производственном объекте (КСОТ-П) и указаниями по кругу своих обязанностей.

2.1.5. Проверить наличие и исправность инструмента, средств измерений, предусмотренного комплекта сигнальных принадлежностей, наличие и исправность носимой радиостанции, а также наличие на стеллажах и ремонтных установках запасных частей и материалов.

2.2. Осмотрщик, осмотрщик-ремонтник и слесарь, выполняющие работы, к которым предъявляются дополнительные (повышенные) требования охраны труда, в том числе при выполнении работ непосредственно на железнодорожных путях и вблизи поездов, перед началом смены должны пройти в установленном порядке целевой инструктаж по охране труда.

2.3. При отсутствии централизованного ограждения осмотрщик, осмотрщик-ремонтник ограждают грузовые вагоны, предъявленные к техническому обслуживанию, ремонтируемые на станционных железнодорожных путях и вагоны с опасными грузами класса 1 (взрывчатыми материалами), стоящие на отдельных железнодорожных путях, переносными сигналами (днем — прямоугольными щитами, окрашенными в красный цвет, а ночью — сигнальными фонарями с огнем того же цвета, устанавливаемыми на оси железнодорожного пути на расстоянии не менее 50 м от ограждаемых вагонов (на сквозных железнодорожных путях — с обеих сторон, а на тупиковых железнодорожных путях — со стороны стрелочного перевода).

Если крайний вагон находится от предельного столбика менее чем на 50 м, то переносной красный сигнал работник устанавливает на оси железнодорожного пути против предельного столбика.

Установка переносного красного сигнала производится на весь период выполнения работ и снимается после их окончания. Снятие переносных сигналов ограждения производится по указанию ответственного лица, на которое эти обязанности возложены руководителем работ.

2.4. К месту технического обслуживания грузовых и пассажирских вагонов осмотрщик, осмотрщик-ремонтник и слесарь должны выходить строго по указанию ответственного работника, назначенного организационно-распорядительным документом руководителя структурного подразделения (оператора, мастера, бригадира, старшего осмотрщика), после получения информации о том, что предъявленные вагоны ограждены установленным порядком, и следовать к месту выполнения работ в составе ремонтно-смотровой группы (бригады), или при «единой» технологии по одному человеку.

2.5. Работники, связанные с техническим обслуживанием и ремонтом вагонов для перевозки опасных грузов, должны проверить наличие ограждения и закрепления вагонов для перевозки опасных грузов на станционных и погрузочно-разгрузочных железнодорожных путях.

2.6. Осмотрщик, принимающий поезд «сходу», должен проверить наличие связи с ДСП и оператором, исправность средств освещения, носимой радиостанции, прожекторной установки, осветительного фонаря, состояние защитного ограждения рабочего места (при наличии).

2.7. Перед началом работ с ручными электрическими машинами, электроинструментом и переносными светильниками следует:

проверить комплектность и надежность крепления деталей;

убедиться внешним осмотром в отсутствии механических повреждений, исправности штепсельной вилки, целости изоляции кабеля (шнура), изоляционных деталей корпуса, рукоятки и крышек щеткодержателей, защитных кожухов;

проверить четкость работы выключателя;

проверить работу электроинструмента или электрической машины на холостом ходу;

проверить у электрической машины I класса защиты исправность цепи заземления (корпус машины — заземляющий контакт штепсельной вилки).

2.8. До начала ремонта грузовых вагонов с помощью передвижных ВРМ следует проверить действие звуковых и световых сигналов, исправность работы всех узлов и механизмов, действие рабочих тормозов в соответствии с инструкцией по охране труда при работе с ВРМ.

2.9. В случае необходимости работы с приставной лестницей необходимо проверить:

срок очередного испытания лестницы (на лестнице должен быть инвентарный номер и указана дата следующего испытания, принадлежность участку);

наличие на нижних концах приставных лестниц и стремянок оковок с острыми наконечниками для установки на земле, а при использовании приставных лестниц и стремянок на гладкой поверхности (бетон, плитка, металл) — башмаков из резины или другого нескользящего материала.

Запрещается работать на приставных лестницах и стремянках:

с использованием электрического и пневматического инструмента;

для поддержания на высоте тяжелых деталей;

около и над вращающимися механизмами, работающими машинами, транспортерами.

Для выполнения работ на высоте должны устраиваться прочные леса или подмости с перильным ограждением высотой не менее 1,1 м.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1. Требования охраны труда при проверке технического состояния и ремонте грузовых и пассажирских вагонов в поездах.

3.1.1. К осмотру, техническому обслуживанию и ремонту грузовых и пассажирских вагонов осмотрщик, осмотрщик-ремонтник и слесарь должны приступать только после получения сообщения по радиосвязи или двусторонней парковой связи от ДСП (маневрового диспетчера), или оператора, или назначенного организационно-распорядительным документом руководителя структурного подразделения работника об ограждении подвижного состава (централизованным ограждением или переносными сигналами) и убедившись в наличии ограждения.

Осмотрщик, осмотрщик-ремонтник и слесарь должны повторить полученное сообщение на производство работ по радиосвязи или двусторонней парковой связи в подтверждение того, что сообщение принято правильно.

3.1.2. Для связи с ДСП, маневровым диспетчером или оператором осмотрщик должен пользоваться носимой радиостанцией.

Устройствами двусторонней парковой связи следует пользоваться только при необходимости (в исключительных случаях) или по требованию ДСП (маневрового диспетчера) или оператора.

Переговорные колонки двусторонней парковой связи после передачи сообщения следует выключать.

Осмотрщики и осмотрщики-ремонтники при производстве работ и технологических перерывах должны по радиосвязи сообщать оператору о своем местонахождении через каждые 10 минут.

3.1.3. При пользовании двусторонней парковой связью необходимо соблюдать регламент переговоров, не допуская излишнего воздействия шума на работников и жителей близлежащих районов.

3.1.4 Ремонтно-смотровые бригады на ремонтных позициях расставляются в соответствии с порядком, отраженным в местном технологическом процессе, исходя из применяемой на ПТО технологии.

3.1.5. Перед техническим обслуживанием состава грузовых и пассажирских вагонов, от которого локомотив отцеплен, но временно находится на данном железнодорожном пути, между локомотивом и головным вагоном на свободном участке железнодорожного пути старший группы (или осмотрщик обслуживающий головную часть поезда) должен установить сигнал ограждения (щит красного цвета) и уведомить об этом машиниста локомотива.

3.1.6. До начала производства работ на путях текущего отцепочного ремонта слесарь должен убедиться в том, что вагоны закреплены и ограждены. Ограждение снимается после завершения всех работ на вагоне.

3.1.7. Текущий отцепочный ремонт (ТОР) пассажирских вагонов в пути следования должен производиться на пункте смены колесных пар.

Осмотр, техническое обслуживание и ремонт пассажирских вагонов должны производиться в соответствии с требованиями безопасности, установленными технологической документацией, учитывающей местные условия.

При отцепочном и безотцепочном ремонте одиночных и хвостовых пассажирских вагонов необходимо убедиться в надежности закрепления откидных фартуков переходных площадок в поднятом положении.

3.1.8. Осмотрщик вагонов, принимающий поезд «с ходу», до остановки поезда должен находиться на специально оборудованном рабочем месте («островке безопасности») за ограничительной стойкой в средствах индивидуальной защиты.

При занятости осмотрщиков, осмотрщиков-ремонтников обработкой поезда, осмотрщики, осмотрщики-ремонтники обязаны встретить прибывающий поезд, выйдя в зону видимости локомотивной бригады.

Во время осмотра грузовых и пассажирских вагонов в движущемся железнодорожном подвижном составе осмотрщик, осмотрщик-ремонтник не должен выходить за границы рабочего места (за пределы ограничительной стойки «островка безопасности»).

При встрече поезда «сходу» в темное время суток, а также в условиях ограниченной видимости, осмотрщик, осмотрщик-ремонтник должен включить прожектор после проследования «островка безопасности» кабиной машиниста.

В случае выявления нерабочего состояния прожектора осмотрщик, осмотрщик-ремонтник при встрече поезда «сходу» пользуется личным осветительным фонарем. О нерабочем состоянии прожектора осмотрщик, осмотрщик-ремонтник вагонов сообщает старшему осмотрщику вагонов (мастеру) для принятия мер.

3.1.9. При необходимости закрепления состава или вагона осмотрщик, осмотрщик-ремонтник, слесарь должны использовать исправные тормозные башмаки. При установке и снятии тормозной башмак необходимо держать за ручку, опираясь одной рукой за раму вагона. Запрещается при подкладывании тормозного башмака располагать пальцы рук на упорной площадке головки тормозного башмака и обхватывать подошву башмака руками.

3.1.10. При обработке поездов осмотрщик, осмотрщик-ремонтник вагонов должен снимать средства крепления (увязочную проволоку) диска хвостового вагона и ручки концевого крана.

3.1.11. Техническое обслуживание и ремонт тормозного оборудования грузового вагона в составе поезда допускается производить только после перекрытия разобщительного крана и выпуска сжатого воздуха из запасного, рабочего резервуара и тормозного цилиндра.

Перекрывать концевые краны и разъединять тормозные рукава воздушной магистрали разрешается только после полной остановки и закрепления состава.

3.1.12. При осмотре и замере колес, замене тормозных колодок пассажирских и грузовых вагонов необходимо стоять на междупутье сбоку от колеса. При безотцепочном осмотре оборудования находясь в подвагонном пространстве из-за стесненных условий работник не должен выполнять резких движений во избежание получения ударов головы о выступающие конструкции и детали вагона.

3.1.13. При ремонте автосцепного устройства расстояние между вагонами должно быть не менее 10 м.

Под расцепленные вагоны со стороны промежутка между вагонами с обеих сторон разрыва поезда должны обязательно устанавливаться тормозные башмаки в соответствии с нормами и правилами закрепления подвижного состава тормозными башмаками на каждом конкретном участке с учетом продольного профиля пути.

3.1.14. При ремонте автосцепного устройства головного вагона поезда (смена автосцепки, деталей механизма сцепления, маятниковых подвесок, центрирующей балочки) локомотив должен находиться на расстоянии не менее 10 м от вагона. При выполнении этой работы должен присутствовать составитель поездов и обеспечивать связь с машинистом локомотива.

Запрещается производить ремонт автосцепки, если расстояние от оси ремонтируемой автосцепки до оси ближайшего подвижного состава (вагона), находящегося на данном пути, менее 10 м.

3.1.15. После окончания технического обслуживания и ремонта грузовых вагонов старший каждой ремонтно-смотровой группы или каждый осмотрщик, осмотрщик-ремонтник (в зависимости от технологии) должен доложить оператору или ДСП (маневровому диспетчеру) об окончании технического обслуживания и ремонта грузовых вагонов в порядке, установленном технологическим процессом и ТРА станции, разработанными с учетом местных условий.

После передачи информации об окончании технического обслуживания и ремонта все осмотрщики, осмотрщики-ремонтники, слесари должны отойти от обработанного состава на безопасное расстояние.

Снятие сигналов ограждения должно производиться только после окончания работ и удаления руководителем работ всех работников от состава или вагона на безопасное расстояние.

Переносные сигналы ограждения снимаются ответственными работниками бригады по команде старшего осмотрщика вагонов после получения разрешения от оператора или ДСП на снятие ограждения.

После снятия сигналов ограждения дальнейшее производство каких-либо работ на вагонах запрещается.

3.2. Требования охраны труда при техническом обслуживании грузовых вагонов в длинносоставных поездах.

3.2.1. Расстояние между составными частями длинносоставного поезда после его рассоединения должно быть не менее 10 м.

Каждая составная часть поезда должна быть ограждена и закреплена.

При техническом обслуживании длинносоставных поездов, часть которых располагается за пределом полезной длины железнодорожного пути, запрещен проход в районе стрелочных переводов и в местах, не обеспечивающих требования безопасности.

3.2.2. Приступать к проведению технического обслуживания грузовых вагонов в составных частях поезда осмотрщик, осмотрщик-ремонтник и слесарь должны после получения разрешения оператора по двухсторонней парковой связи на производство работ. Исполнители работ должны визуально убедиться в наличии ограждения частей поезда.

3.2.3. Техническое обслуживание разъединенного длинносоставного поезда проводят двумя бригадами. Каждая бригада обслуживает свою часть поезда и двигается навстречу друг другу (в зависимости от технологии в одно или два лица в зонах своего обслуживания поочередно, сначала одну часть состава, затем другую). При организации работы осмотрщики, осмотрщики-ремонтники вагонов, слесари по ремонту должны поддерживать радиосвязь с оператором, сообщая о своем местонахождении.

3.2.4. После окончания технического обслуживания длинносоставного поезда руководитель работ (в зависимости от технологии каждый осмотрщик своей зоны обслуживания вагонов) должен доложить оператору об окончании технического обслуживания. Руководитель ремонтно-смотровой бригады (в зависимости от технологии осмотрщики, осмотрщики-ремонтники) обслуживающие часть поезда, которая ограждалась переносными сигналами, должны получить разрешение о снятии переносных сигналов ограждения.

3.2.5. Передавать информацию об окончании технического обслуживания длинносоставного поезда следует в порядке, установленном технологическим процессом и ТРА станции, разработанными с учетом местных условий.

3.2.6. После окончания технического обслуживания частей длинносоставного и/или тяжеловесного поезда, расположенных на различных железнодорожных путях станции, с полным опробованием тормозов от стационарной компрессорной установки производится соединение указанных частей и повторное ограждение переносными сигналами.

3.2.7. В месте каждого соединения частей длинносоставного и/или тяжеловесного поездов и на хвосте состава должен находиться осмотрщик вагонов, который должен проверить правильность сцепления автосцепок, соединить тормозные соединительные рукава и открыть концевые краны.

3.2.8. Запрещается открывать концевые краны до объединения тормозных рукавов.

3.3. Требования охраны труда при техническом обслуживании и ремонте грузовых вагонов, груженных опасными грузами.

3.3.1. Техническое обслуживание и ремонт грузовых вагонов с опасными грузами должны производиться в соответствии с установленным порядком безопасного ведения работ с вагонами, груженными опасными грузами, при техническом обслуживании и безотцепочном ремонте и текущем отцепочном ремонте, технологическим процессом работы ПТО с опасными грузами, разработанным с учетом местных условий и ТРА станции.

3.3.2. При обнаружении неисправности на грузовых вагонах с опасными грузами осмотрщик должен доложить об этом мастеру (старшему осмотрщику) и далее действовать по их указаниям.

3.3.3. При обнаружении на ПТО неисправности грузового вагона с опасным грузом, сопровождаемого проводником, из-за которой грузовой вагон не может следовать по назначению, устранение неисправности необходимо производить в присутствии проводника.

Ремонт грузовых вагонов с опасными грузами, которые следуют без проводника, производят по общим правилам с соблюдением мер безопасности для данного груза.

3.3.4. Осмотрщику-ремонтнику и слесарю запрещается устранять неисправности на котлах цистерн, предназначенных для перевозки сжиженных и растворимых под давлением газов, кислот, химических веществ, которые следуют или должны следовать в сопровождении проводника. Устранение неисправности на котлах таких цистерн производится специальной аварийной группой.

При наличии течи в котле цистерны, сопровождаемой проводником, ремонт ходовых частей, автотормозного оборудования, автосцепного устройства следует производить только после устранения неисправности аварийной группой с соблюдением мер безопасности для данного груза в присутствии представителя грузоотправителя (грузополучателя).

3.3.5. При обнаружении течи на котле цистерны с этиловой жидкостью работник должен поставить в известность оператора и ДСП для дальнейшей организации аварийных работ.

3.3.6. При обнаружении течи на котле цистерны с нефтепродуктами, осмотрщик вагонов должен сообщить об этом старшему осмотрщику вагонов.

3.3.7. При техническом обслуживании и ремонте цистерн с химическими грузами необходимо соблюдать безопасность и меры предосторожности от попадания химических веществ на людей, руководствуясь требованиями аварийной карточки в части выполнения работ и применения дополнительных средств защиты.

Неисправные цистерны с химическими грузами, метанолом отцепляют от поезда и отводят в безопасное место.

3.3.8. При обнаружении на ПТО течи из котла цистерны с кислотой неисправная цистерна должна быть немедленно отцеплена от поезда и отведена на отдельный железнодорожный путь.

3.3.9. Текущий отцепочный ремонт грузовых вагонов с опасными грузами следует производить на путях, имеющих дополнительные средства пожаротушения.

3.3.10. При производстве ремонтных работ с цистернами, груженными опасными грузами запрещается:

ремонтировать котел цистерны в груженом состоянии, а также в порожнем состоянии до производства дегазации;

производить удары по котлу;

пользоваться инструментом, дающим искрение, и находиться с открытым огнем (факел, керосиновый фонарь) вблизи цистерны;

производить под цистерной сварочные и огневые работы.

При ремонте тележек с применением сварочных и других огневых работ, ударов по ним тележки должны выкатываться из-под цистерны и отводиться от нее на расстояние не менее 100 м.

Выкатку тележек следует производить под руководством мастера или бригадира.

3.3.11. Перед началом ремонта ходовых частей, автотормозного и автосцепного оборудования цистерн с этиловой жидкостью, в случае загрязнения их этиловой жидкостью, загрязненные места должны быть предварительно дегазированы.

3.3.12. Разборку и подготовку к ремонту вагонов для перевозок опасных грузов разрешается производить только на специально выделенных местах.

3.3.13. При необходимости смены колесных пар и выкатки тележек у вагонов, груженных опасными грузами класса I, должен обеспечиваться плавный подъем вагона, а при подъеме одной стороны грузового вагона высота подъема, измеряемая у буферного бруса, не должна превышать 650 мм от первоначального положения.

При производстве работ с опасными грузами класса I запрещается:

приступать к устранению неисправностей до прибытия представителя грузоотправителя при незнании наименования груза и необходимых мероприятий по безопасности при техническом обслуживании и ремонте грузовых вагонов с опасными грузами;

пользоваться для освещения открытым огнем (факелами, фитилями), а также керосиновыми и свечными фонарями. Для этих целей разрешается использовать только аккумуляторные фонари;

курить в непосредственной близости от места ремонта;

включать или выключать аккумуляторные фонари внутри грузового вагона с опасными грузами класса I.

Включать аккумуляторные фонари следует вне опасной зоны.

3.4. Требования охраны труда при осмотре грузовых вагонов на путях обслуживаемых предприятий (пунктах технической передачи вагонов).

3.4.1. При осмотре грузовых вагонов сверху на парковых железнодорожных путях станции, путях обслуживаемых предприятий или пунктах технической передачи вагонов осмотрщик должен надевать страховочную привязь с соединительно-амортизирующей подсистемой. При невозможности организовать страховочную систему с расположением ее анкерного устройства сверху, работник обязан осуществлять присоединение карабина за несущие конструкции (на цистерне за перила площадки колпака цистерны или поручни наружной лестницы цистерны, на полувагоне за поручни лестницы), предварительно убедившись в надежности их крепления, обеспечивая свою безопасность за счет непрерывности самостраховки при перемещении (подъеме или спуске).

Карабин должен иметь предохранительное устройство, исключающее случайное раскрытие карабина. Закрытие замка и предохранительного устройства должно осуществляться автоматически.

Конструкция карабина должна обеспечивать раскрытие его замка одной рукой при надетой утепленной рукавице.

3.4.2. Порядок предъявления вагонов к осмотру после выгрузки на пунктах технической передачи вагонов регламентируется инструкциями с учетом местных условий.

3.5. Требования охраны труда при подъеме и опускании грузовых и пассажирских вагонов (далее — вагонов).

3.5.1. Перед подъемом вагонов слесарь должен убедиться, что нагрузка от вагона на грузоподъемные механизмы не превышает их грузоподъемности. На грузозахватных приспособлениях необходимо проверить наличие бирок или клейм с указаниями грузоподъемности, даты испытания и номера.

Домкраты должны иметь ясное обозначение грузоподъемности, инвентарный номер, даты очередных освидетельствований и испытаний.

Поднимать и опускать вагоны краном или домкратами разрешается только под руководством мастера или бригадира.

3.5.2. Перед подъемом вагона домкратами, слесарь должен убедиться в исправности ограничителей подъема домкратов и в отсутствии людей в вагоне и под вагоном.

Не допускается оставлять рабочие места работниками, управляющими домкратами и руководящими работой, во время подъема и опускания вагона.

Перед подъемом или опусканием вагона колесные пары тележек необходимо закрепить тормозными башмаками.

3.5.3. Подъем и опускание вагона необходимо производить одновременно всеми домкратами. Опережение подъема одного домкрата по отношению к другим не допускается.

При остановке одного из домкратов во время подъема или опускания вагона все работы необходимо немедленно прекратить, выключить все домкраты и рубильник на распределительном щите.

После устранения неисправности необходимо убедиться в отсутствии перекоса вагона на домкратах и только после этого продолжить подъем или опускание вагона.

В случае обнаружения перекоса вагона на домкратах в результате не синхронной работы домкратов необходимо отключить электродвигатели и прекратить дальнейший подъем (опускание) вагона. Затем вызвать на место производства работ своего непосредственного руководителя (мастера или бригадира) и под его руководством перейти на режим управления отдельными домкратами. Далее, устранив перекос кузова, продолжить процесс подъема (опускания).

Подводить опорные площадки домкратов под пассажирские вагоны необходимо в местах, где на вагоне нанесены специальные условные обозначения.

При снятии пассажирского вагона с тележек его поднимают так, чтобы расстояние от железнодорожного полотна до подвагонного оборудования вагона позволяло свободную выкатку или подкатку тележек.

Выкатку тележек производить только после окончания подъема вагона и выключения домкратов.

Запрещается работникам при выкатке или подкатке тележки находиться на тележке, на пути ее движения, а также размещать детали вагона в непосредственной близости или на перемещаемой тележке.

3.5.4. При смене частей рессорного комплекта грузового вагона перед подъемом грузового вагона слесарь должен надежно закрепить соответствующий конец надрессорной балки тележки к шкворневой балке рамы вагона с помощью специальной скобы или струбцины.

Гидравлический домкрат следует устанавливать в вертикальном положении на прочные подкладки, а после окончания подъема грузового вагона шток гидравлического домкрата должен фиксироваться предохранительной гайкой.

3.5.5. Подъем одного конца вагона слесарь должен производить после закрепления колесных пар тележки противоположного конца вагона с двух сторон тормозными башмаками.

Подъем одного конца порожнего грузового вагона следует производить грузоподъемным краном с использованием фальшавтосцепки или двумя гидравлическими домкратами на высоту, достаточную для освобождения снимаемых узлов и деталей. При этом грузоподъемность крана должна превышать половину веса тары вагона.

Прежде чем приступить к подъему вагона домкратами, следует убедиться в исправности ограничителей подъема домкратов.

При эксплуатации и содержании домкратов запрещается:

изменять электрическую схему питания пульта управления домкратной установки (домкрата) без согласования с заводом-изготовителем;

подключать дополнительные нагрузки к электропитанию пульта управления домкратной установкой (домкратами);

эксплуатировать домкратную установку (домкраты) при отсутствии защиты электрической схемы пульта управления от атмосферных осадков;

оставлять без надзора домкратную установку (домкраты) с включенным электропитанием;

эксплуатировать домкратную установку (домкраты) при неисправности автоматических ограничителей подъема (выключателей концевиков) на одном из домкратов и отсутствии кнопки аварийного отключения;

производить работу на домкратной установке при нарушении сроков очередного технического освидетельствования;

нагружать домкраты выше их паспортной грузоподъемности.

3.5.6. Подъем одного конца груженого четырехосного грузового вагона должен производиться двумя гидравлическими домкратами.

3.5.7. При подъеме одного конца грузового вагона гидравлические домкраты следует устанавливать под концы шкворневой балки рамы вагона. С целью исключения соскальзывания вагона с домкрата между головкой гидравлического домкрата и шкворневой балкой должна быть проложена инвентарная деревянная прокладка толщиной 15 — 20 мм, изготовленная из твердых пород дерева.

3.5.8. Передвижные домкраты должны устанавливаться на прочные деревянные армированные подкладки, которые выдаются вместе с домкратами. Установка домкрата с частичной опорой на шпалу не допускается.

3.5.9. При подъеме грузового вагона с помощью гидропневматического и гидравлического домкратов предохранительную стальную гайку на плунжере домкрата слесарь должен опускать вниз до упора в цилиндр. При опускании грузового вагона предохранительная гайка должна быть поднята в верхнее положение, для чего необходимо предварительно освободить ее от нагрузки подкачиванием масла и только после этого можно постепенно открыть перепускной клапан.

3.5.10. Подъем грузовых вагонов с помощью передвижных ремонтных машин и установок необходимо производить в соответствии с инструкцией по эксплуатации этих машин с соблюдением мер безопасности, изложенных в технической документации на машины и установки.

3.5.11. Подъем, опускание и установка грузовых вагонов на стационарные типовые металлические опоры (ставлюги) должны осуществляться только в местах, определенных для каждого типа вагона.

3.5.12. При установке кузова грузового вагона на ставлюги между рамой грузового вагона и ставлюгой слесарь должен заранее положить инвентарную деревянную прокладку, толщина которой выбирается в зависимости от грузоподъемности вагона и нагрузки на ось вагона.

3.5.13. На стационарных домкратах грузоподъемностью 3 — 40 т со стальными предохранительными гайками поднятые груженые и порожние грузовые вагоны могут оставаться без ставлюг. При этом работы, вызывающие появление ударных нагрузок или раскачивание грузовых вагонов, не допускаются.

3.5.14. Запрещается производить ремонтные работы на грузовом вагоне, а также нахождение людей под ним или в вагоне при его подъеме и опускании.

3.6. Требования охраны труда при ремонте ходовых частей и рамы грузовых вагонов.

3.6.1. Выкатку (подкатку) тележек необходимо производить механизированным способом под руководством мастера или бригадира.

3.6.2. Расстояние между тележкой и выступающими частями рамы и другого оборудования поднятого грузового вагона должно обеспечивать свободную выкатку (подкатку) тележки.

3.6.3. Колесные пары в сборе с тележками, колесные пары, стоящие на железнодорожных путях в цехах депо, слесарь должен закрепить тормозными башмаками или деревянными клиньями, чертеж Т636.00 (ПКБ ЦВ), с обеих сторон.

3.6.4. Работы по разборке, сборке и перемещению узлов и деталей тележек следует выполнять с помощью стендов-кантователей, грузоподъемных механизмов или специального оборудования.

Оборудование перед началом работы следует осмотреть. При этом необходимо обратить внимание на исправность захватов, зажимов и предохранительных устройств.

3.6.5. Все работы по замене колесной пары в грузовом вагоне должны выполняться двумя слесарями.

3.6.6. Правильные работы для устранения прогибов рамы, балок, крышек люков на грузовых вагонах должны производиться специальными приспособлениями или со съемом этих узлов с грузового вагона.

3.6.7. Перед правкой частей рамы или крышек люков грузового вагона, находящегося на ставлюгах, раму вагона при помощи винтовых шарнирных стяжек следует прикрепить к опорной части ставлюги или к головкам рельсов у каждой ставлюги.

3.6.8. Нагрев заклепок фрикционных планок должен производиться на электрогорнах (электронагревателях). Перебрасывание нагретых заклепок от горна (электронагревателя) к месту их установки не допускается. Устанавливать заклепки следует с применением гидравлических скоб.

Переносить нагретые заклепки следует с помощью клещей и других инструментов и приспособлений.

3.7. Требования охраны труда при ремонте кузовов грузовых вагонов.

3.7.1. Ремонт кузовов грузовых вагонов должен производиться с использованием вагоноремонтных машин или специального оборудования и приспособлений.

3.7.2. Разборку и сборку крыши вагона следует производить с передвижных (стационарных) площадок или на специальном рабочем месте, оборудованном тросом для крепления предохранительного пояса.

При разборке крыши грузового вагона, ремонте крыши и ее подшивки запрещается производить работы внутри вагона и около него. Сбрасывание с крыши вагона деталей разрешается при условии ограждения мест их падения и под наблюдением выделенного работника.

Запрещается производить на открытых площадках осмотр и ремонт кровли, другие работы на крышах грузовых вагонов во время грозы, густого тумана, сильного снегопада или ливня, при скорости ветра 15 м/с и более, при монтаже (демонтаже) конструкций с большой парусностью при скорости ветра 10 м/с и более.

3.7.3. Снимаемые части кузова вагона (доски обшивки и другие части) следует убирать и складывать на специально выделенных для этого площадках.

3.7.4. Подачу деталей на крышу вагона и спуск их следует производить не менее чем двумя рабочими.

3.7.5. Работы внутри грузового вагона, а также работы по обшивке стен производить только после окончания работ по настилу не менее половины площади пола или после укладки временного настила, постановки временных крышек люков рамы вагонов на стороне производства работ.

3.7.6. При ремонте торцевой части кузова вагона необходимо пользоваться только специальными (откидными) площадками или вспомогательными лестницами. Становиться на автосцепку, как на опору запрещается.

3.7.7. Постановка задвижных дверей на грузовые вагоны должна производиться при наличии дверных рельсов и приспособлений, удерживающих дверь на вагоне. Запрещается закрытие дверей крытых вагонов руками. Постановка дверей, крышек люков и бортов на грузовые вагоны должна производиться грузоподъемными механизмами.

3.7.8. При постановке дверей работнику запрещается находиться в зоне возможного падения двери, работник должен располагаться сбоку за полотном двери или борта. При невозможности закрытия дверей и бортов по причине неисправности направляющих или запорных устройств, вагон необходимо отцепить и направить в текущий отцепочный ремонт.

При постановке крышек люков, бортов, в случае, если они не могут быть сразу закреплены, необходимо применять временное крепление, удерживающее их от падения. Запрещается оставлять без временного крепления неустановленные окончательно двери, крышки люка и борта.

Поднятые борта платформы должны быть закреплены бортовыми запорами.

3.7.9. При замене верхней обвязки грузового вагона вновь устанавливаемые брусья на время подгонки их по месту следует укрепить так, чтобы исключить падение.

3.7.10. При постановке на вагон подножек и поручней крепление их должно производиться согласно рабочим чертежам завода-изготовителя и ремонтной документации.

3.7.11. Для сохранения устойчивости кузова грузового вагона замену стоек следует производить последовательно, а не всех стоек одновременно.

3.7.12. Запрещается оставлять инструмент на краю крыши, на выступах рамы и кузова грузового вагона.

3.7.13. Запрещается производить рассоединение и разборку рычажного механизма, связывающего кузов думпкара с рамой. Воздух из тормозной магистрали и воздушного резервуара должен быть выпущен.

3.7.14. Запрещается подъем кузова грузового вагона для перевозки апатита и апатитового концентрата на высоту более 650 мм.

3.7.15. Перед правкой крышек люков полувагона необходимо убедиться в надежности их крепления запорными механизмами и отсутствии на боковом каркасе кузова полувагона увязочной проволоки.

3.7.16. Для подъема на полувагон слесарь должен пользоваться исправными приставными лестницами, передвижными или стационарными площадками, имеющими ограждения.

При необходимости проведения кратковременных работ на высоте обязательно применение страховочной привязи с соединительно-амортизирующей подсистемой.

Запрещается для подъема и спуска в полувагон использовать случайные предметы (ящики, запасные части, автосцепку). При работах на высоте слесарь должен носить защитную каску.

Спускаться в полувагон слесарь должен по исправной внутренней технической лестнице, располагаясь лицом к стене полувагона.

Слесарю запрещается спрыгивать внутрь полувагона с верхних кромок стен или с верхних ступенек технической лестницы.

3.8. Требования охраны труда при ремонте тормозного оборудования.

3.8.1. Перед сменой воздухораспределителей, выпускных клапанов, деталей тормозного оборудования, резервуаров, подводящих трубок к воздухораспределителю, перед вскрытием тормозных цилиндров и регулировкой рычажной передачи воздухораспределитель должен быть выключен, а воздух из запасного и двухкамерного резервуаров выпущен.

3.8.2. Перед сменой разобщительного крана и подводящей трубки от тормозной магистрали до разобщительного крана тормозную магистраль грузового вагона следует разобщить с источником питания перекрытием концевых кранов.

3.8.3. Стягивание тормозной рычажной передачи при ее регулировке следует производить с помощью специального приспособления.

Для совмещения отверстий в головках тяг и рычагах тормозной рычажной передачи необходимо пользоваться бородком и молотком. Проверять совпадение отверстий пальцами рук запрещается.

3.8.4. При продувке тормозной магистрали необходимо применять защитные очки открытого типа, а также, убедиться в отсутствии рядом работников и во избежание удара соединительным тормозным рукавом, необходимо использовать кронштейн для подвески соединительного рукава или с усилием удерживать его рукой у соединительной головки, прижимая к бедру.

Ручку концевого крана открывать плавно.

Струю выпускаемого воздуха необходимо направлять параллельно поверхности земли, во избежание подъема песка и пыли

3.8.5. Перед разъединением соединительных рукавов концевые краны смежных вагонов должны быть перекрыты.

3.8.6. Разборку поршня после извлечения его из тормозного цилиндра слесарь должен выполнять в соответствии с технологией работ, соблюдая меры личной безопасности. При этом запрещается снимать крышку цилиндра до извлечения штифта головки штока, снятия штока и полного разжатия пружины. При выполнении данной работы слесарь должен использовать специальное приспособление, предусмотренное технологией работ

3.8.7. На железнодорожных путях текущего ремонта перед разъединением головки штока поршня тормозного цилиндра и горизонтального рычага воздухораспределитель должен быть выключен, а воздух из запасного и двухкамерного резервуаров выпущен.

Выемка и установка поршня тормозного цилиндра должна производиться с использованием специального приспособления.

3.8.8. Перед сменой концевого крана необходимо отключить (разобщить) тормозную магистраль грузового вагона от источника питания.

3.8.9. При ремонте тормозного оборудования под грузовым вагоном запрещается находиться у головки штока поршня тормозного цилиндра со стороны выхода штока и прикасаться к головке штока.

3.8.10. Запрещается обстукивать резервуары рабочей камеры и воздухораспределителя при их очистке, а также отвертывать заглушки тормозных приборов и резервуаров, находящихся под давлением.

3.8.11. При опробовании автотормозов запрещается производить работы по ремонту ходовых частей, рамы, автотормозного устройства вагонов.

3.9. Требования охраны труда при ремонте автосцепных устройств.

3.9.1. Снятие автосцепки следует производить с использованием подъемных сооружений.

Снятие и установка фрикционного аппарата автосцепки должны производиться с помощью специальных подъемников.

Гайку со стяжного болта фрикционного аппарата со сжатыми пружинами следует свинчивать с использованием специального приспособления (кондуктора или пресса).

3.9.2. Обстукивание корпуса поглощающего аппарата с заклинившимися деталями допускается производить в том случае, если аппарат находится в тяговом хомуте с упорной плитой. Работы выполняются в защитных очках.

В случае, когда не удается привести поглощающий аппарат в рабочее состояние, его снимают с вагона вместе с тяговым хомутом и упорной плитой и транспортируют в цех ремонта.

При снятии поглощающего аппарата с грузового вагона перед свинчиванием двух последних гаек (расположенных по диагонали) с болтов крепления нижней поддерживающей планки под планку должен быть подведен специальный подъемник или другой грузоподъемный механизм.

3.9.3. Во время транспортирования заклиненного поглощающего аппарата следует вложить деревянный брусок между нажимным конусом поглощающего аппарата и упорной плитой так, чтобы зазор между ними был не более 20 мм.

В цехе ремонта произвести повторное обстукивание слесарным молотком или кувалдой заклиненного поглощающего аппарата, находящегося в тяговом хомуте с упорной плитой. При этом должны быть приняты меры по предотвращению возможного выпадения поглощающего аппарата из тягового хомута при ударе.

3.9.4. Разборку и сборку поглощающего аппарата следует производить на специальном стенде.

3.9.5. При сборке деталей механизма автосцепки для постановки замка на место, нажатие на нижнее плечо собачки для поднятия и направления верхнего плеча должно производиться бородком или специальным ломиком.

3.9.6. Перед ремонтом автосцепного устройства борта платформ следует предварительно поднять и закрепить или снять.

3.9.7. Ремонт автосцепного устройства необходимо производить в защитной каске.

3.10. Требования безопасности при проведении технического обслуживания временно отставленных от движения грузовых поездов, а также при направлении с основного ПТО на линейные станции.

3.10.1. Перед выездом на станцию для «подъема» отставленного от движения поезда осмотрщик, осмотрщик-ремонтник, должен пройти целевой инструктаж по охране труда (проводит начальник пункта технического обслуживания вагонов, мастер, старший осмотрщик смены) с записью в журнале регистрации инструктажа по охране труда на рабочем месте.

3.10.2. При выезде на линейную станцию для работы в темное время суток осмотрщик, осмотрщик-ремонтник должен иметь при себе фонарь.

3.10.3. Осмотрщик, осмотрщик-ремонтник, выезжающий на «подъем» отставленных от движения поездов с производственных участков, где отсутствует оператор, обязан по телефону сообщить время фактического выезда диспетчеру вагонного эксплуатационного депо.

3.10.4. По прибытию на станцию «подъема» осмотрщик, осмотрщик-ремонтник должен запросить у ДСП информацию о характере предстоящей работы: номере пути, на котором расположен отставленный от движения поезд, количестве вагонов в составе, оперативной обстановке на станции, маршрутах служебных проходов.

3.10.5. По указанию ДСП состав ограждается и предъявляется к техническому обслуживанию установленным порядком, после чего осмотрщик, осмотрщик-ремонтник проводит техническое обслуживание состава.

3.10.6. После окончания технического обслуживания осмотрщик, осмотрщик-ремонтник информирует ДСП и по его указанию производит снятие сигналов ограждения установленным порядком.

3.10.7. При отправлении поезда осмотрщик, осмотрщик-ремонтник, на специально отведенном для этого месте — островке безопасности контролирует техническое состояние отправляемого поезда «сходу», а после отправления, докладывает оператору ДСП о техническом состоянии отправленного состава.

3.10.8. Возвращение осмотрщика, осмотрщика-ремонтника на станцию приписки осуществляется с локомотивом, направляемым на станцию или с проходящим грузовым поездом, или на служебном автотранспорте.

3.10.9. После возвращения осмотрщика, осмотрщика-ремонтника с «подъема» отставленного от движения поезда, оператор в графике эксплуатационной работы отмечает фактическое время возвращения. Осмотрщик, осмотрщик-ремонтник, выезжавший на «подъем» отставленных от движения поездов с производственных участков, где отсутствует оператор, обязан по телефону сообщить время фактического возвращения ответственному лицу.

3.11. Требования охраны труда при работе с ручным инструментом и приспособлениями.

3.11.1. Ручной слесарный инструмент и приспособления повседневного применения должны быть закреплены за работающими для индивидуального или бригадного пользования.

3.11.2. Не допускается использование напильников, шаберов, отверток без рукояток и бандажных колец на них или с плохо закрепленными рукоятками и отколами на рабочих поверхностях инструмента.

Используемые при работе ломы и монтажки должны быть гладкими, без заусенцев, трещин и наклепов.

3.11.3. При работе зубилом, крейцмейселем и другим подобным инструментом пользоваться защитными очками.

3.11.4. Место рубки болтов и заклепок необходимо ограждать во избежание попадания отлетающих частей в людей.

3.11.5. Не допускается оставлять инструмент на краю крыши, на выступах рамы и кузова грузового вагона.

3.11.6. Отвинчивание гаек, требующее применения больших усилий, следует производить с помощью гайковертов или ключей, имеющих удлиненную рукоятку. Не допускается наращивание ключей и заполнение зазора между губками ключа и гайкой прокладками.

Запрещается отворачивать гайки при помощи зубила и молотка.

3.11.7. Класс переносного электроинструмента и ручных электрических машин должен соответствовать категории помещения и условиям производства работ с применением в отдельных случаях электрозащитных средств согласно требованиям, приведенным в приложении к Инструкции.

———————————

<1> Сноска исключена. — Распоряжение ОАО «РЖД» от 18.11.2021 N 2480/р.

3.11.8. При работе с электроинструментом необходимо соблюдать следующие требования:

работать в электроустановках с применением электрозащитных средств, предназначенных для выполнения конкретного метода работ и класса напряжения электроустановки;

не подключать электроинструмент к распределительным устройствам, если отсутствует надежное штепсельное соединение;

предохранять провод, питающий электроинструмент от механических повреждений;

не переносить электроинструмент за провод, пользоваться для этого ручкой;

при прекращении подачи электрического тока, заклинивании сверла на выходе из отверстия или перерыве в работе электроинструмент отсоединить от электросети.

3.11.9. Работникам, пользующимся электроинструментом и ручными электрическими машинами, запрещается:

передавать ручные электрические машины и электроинструмент, хотя бы на непродолжительное время, другим работникам;

разбирать ручные электрические машины и электроинструмент, производить какой-либо ремонт;

держаться за провод электрической машины, электроинструмента, производить замену режущего инструмента, касаться вращающихся частей или удалять стружку, опилки до полной остановки инструмента или машины;

натягивать и перегибать провод (кабель) электроинструмента, допускать его пересечение со стальными канатами машин, электрическими кабелями, проводами, находящимися под напряжением, или шлангами для подачи кислорода, ацетилена и других газов;

работать на открытых площадках во время дождя или снегопада без навеса над рабочим местом.

3.11.10. При работе в помещениях с повышенной опасностью и особо опасных следует применять переносные электрические светильники напряжением не выше 50 В.

При работах в особо неблагоприятных условиях (колодцах, котлах цистерн, металлических резервуарах) должны применяться переносные светильники напряжением не выше 12 В.

3.11.11. Шланг, перед присоединением к пневмоинструменту, должен быть продут. При продувке шланга струю воздуха из шланга следует направлять только вверх. Направлять струю воздуха на людей, на пол или на оборудование запрещается.

Присоединение шланга к пневмоинструменту должно производиться при помощи штуцера с исправными гранями и резьбой, ниппелей и стяжных хомутов. Соединять отрезки шланга между собой следует металлической трубкой, обжимая ее поверх шланга хомутами. Крепление шланга проволокой запрещается.

Шланги к трубопроводам сжатого воздуха должны подключаться через вентили. Подключать шланги непосредственно к воздушной магистрали не допускается. При отсоединении шланга от инструмента необходимо сначала перекрыть вентиль на воздушной магистрали.

3.11.12. Для проверки пневматического инструмента перед работой следует до установки сменного инструмента (сверло, зубило) включить его на непродолжительное время на холостом ходу.

В работу пневматический инструмент можно включать только тогда, когда сменный инструмент (сверло, зубило) плотно прижат к обрабатываемой детали.

3.11.13. Перед работой с пневматическим инструментом слесарь должен проверить его исправность и убедиться в том, что:

воздушные шланги не имеют повреждений и закреплены на штуцере,

сверла, отвертки, зенкера и другие сменные инструменты правильно заточены и не имеет выбоин, заусенцев и прочих дефектов, а хвостовики этого инструмента ровные, без скосов, трещин и других повреждений плотно пригнаны и правильно центрированы;

набор сменных инструментов хранится в переносном ящике;

пневматический инструмент смазан, корпус инструмента без трещин и других повреждений;

клапан включения инструмента легко и быстро открывается и не пропускает воздух в закрытом положении;

корпус шпинделя на сверлильной машинке не имеет забоин;

абразивный круг на пневматической машине имеет клеймо испытания и огражден защитным кожухом.

3.11.14. Пневматический инструмент следует предохранять от загрязнения. Пневматический инструмент запрещается бросать, подвергать ударам, оставлять без присмотра.

3.11.15. Работники, занятые на работах с использованием ручного пневматического инструмента ударного или вращательного действия, должны быть обеспечены рукавицами с антивибрационной прокладкой со стороны ладони.

3.11.16. При работе с использованием ручных шлифовальных машин следует пользоваться респираторами и защитными очками.

3.12. Требования безопасности при работе на приставной лестнице и стремянке.

3.12.1. Перед началом работы на приставных лестницах, стремянках следует проверить наличие на них инвентарного номера, даты следующего испытания, принадлежность цеху (участку). Дата испытания указывается на тетивах деревянных и металлических лестниц и стремянок.

3.12.2. При работе с приставной лестницы необходимо применять страховочную привязь, прикрепляемую к конструкции сооружения или к лестнице при условии ее закрепления к строительной или другой конструкции.

3.12.3. Устанавливать приставные лестницы под углом более 75 градусов к горизонтали без дополнительного крепления их в верхней части не допускается.

3.12.4. Приставные лестницы и стремянки должны быть снабжены устройством, предотвращающим возможность сдвига и опрокидывания их при работе. При работе на земле на нижних концах приставных лестниц и стремянок должны быть оковки с острыми наконечниками, а на гладких опорных поверхностях (например, металл, плитка, бетон) на них должны быть надеты башмаки из резины или другого нескользкого материала.

3.12.5. Поднимать и опускать груз по приставной лестнице и оставлять на ней инструмент запрещается. Находиться на ступеньках приставной лестницы или стремянке более чем одному человеку не допускается.

3.12.6. При ремонте крыши грузового вагона необходимо использовать приставные лестницы оборудованные откидными площадками, огражденными перилами высотой не менее 1,1 м.

3.12.7. Место установки приставной лестницы для предупреждения ее падения от случайных толчков следует ограждать или выставить наблюдателя.

3.12.8. При перемещении лестницы вдвоем необходимо нести ее наконечниками назад, предупреждая встречных об осторожности. При переноске лестницы одним работником она должна находиться в наклонном положении так, чтобы передний конец ее был приподнят над землей не менее чем на 2 м.

3.12.9. Работать с двух верхних ступенек стремянок, не имеющих перил или упоров, не допускается.

3.12.10. Устанавливать дополнительные опорные сооружения из ящиков, бочек в случае недостаточной длины лестницы не допускается.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1. В процессе технического обслуживания и ремонта вагонов могут возникнуть следующие основные аварийные ситуации:

травмирование работника;

падение поднятого на домкраты или установленного на ставлюги вагона;

сход подвижного состава с рельсов;

обрыв проводов контактной сети или ВЛ;

утечка, разлив и россыпь опасных грузов;

пожар и другие аварийные ситуации.

4.2. Действия осмотрщика, осмотрщика-ремонтника и слесаря при возникновении аварийной ситуации:

прекратить работу в случае возникновения угрозы жизни и здоровью себе и людям;

сообщить о случившемся руководителю работ (мастеру, бригадиру) и далее выполнять его указания;

по возможности принять меры по устранению аварии или аварийной ситуации с целью предупреждения несчастных случаев;

при необходимости принять участие в оказании первой помощи пострадавшему, используя имеющуюся аптечку первой помощи и подручные средства.

4.2.1. При возникновении аварийной ситуации в составе грузовых вагонов с опасными грузами работники, обнаружившие явные признаки аварийной ситуации, в том числе: парение, резкий запах, шипение сжатого газа, течь опасного груза, должны независимо от времени суток, любыми средствами связи сообщить об этом своему непосредственному руководителю, оператору или ДСП. Сообщение должно включать в себя описание характера аварийной ситуации, номер железнодорожного пути и место нахождения грузового вагона с опасным грузом в составе поезда. Далее осмотрщик, осмотрщик-ремонтник и слесарь должны действовать по указанию руководителя работ (старшего осмотрщика, бригадира).

При ликвидации аварийной ситуации необходимо действовать в соответствии с планом мероприятий по локализации и ликвидации последствий аварий, утвержденным в вагонном эксплуатационном депо.

4.2.2. Осмотрщик, осмотрщик-ремонтник и слесарь при обнаружении пожара должны:

незамедлительно сообщить об этом по телефону в пожарную часть (при этом необходимо назвать место возникновения пожара, а также сообщить свою фамилию);

принять меры по вызову к месту пожара своего непосредственного руководителя или другого ответственного лица;

приступить, по возможности, к тушению пожара имеющимися средствами пожаротушения, при нахождении в помещении — отключить вентиляцию;

встретить прибывшую пожарную охрану, проинформировать ее о пожаре, показать короткий маршрут к месту происшествия и дальше действовать по указанию руководителя тушения пожара.

4.2.2.1. Для тушения электрооборудования напряжением до 1000 В следует применять углекислотные или порошковые огнетушители.

Не следует использовать порошковые огнетушители для защиты оборудования, которое может выйти из строя при попадании порошка

При тушении электроустановок, находящихся под напряжением, не следует браться за раструб огнетушителя и не допускается подносить раструб ближе 1 м до электроустановки и пламени.

4.2.2.2. Тушение пожара вблизи сооружений контактной сети и ВЛ водой, химическими, пенными или воздушно-пенными огнетушителями можно производить только при снятом напряжении и после их заземления.

4.2.2.3. При пользовании воздушно-пенными (порошковыми, углекислотными) огнетушителями струю пены (порошка, углекислоты) направлять в сторону от людей. При попадании пены (порошка, углекислоты) на незащищенные участки тела ее необходимо стереть платком или какой-либо тканью и тщательно смыть чистой водой.

4.2.2.4. В помещениях с внутренними пожарными кранами для тушения пожара необходимо привлекать двух работников: один раскатывает рукав от крана к месту пожара, второй, по команде раскатывающего рукав, открывает кран.

4.2.2.5. При тушении пламени песком совок, лопату не следует поднимать на уровень глаз, во избежание попадания в них песка.

4.2.2.6. При загорании на человеке одежды необходимо как можно быстрее погасить огонь, но при этом нельзя сбивать пламя незащищенными руками. Воспламенившуюся одежду необходимо быстро сбросить, сорвать, либо погасить, заливая водой. На человека в горящей одежде можно накинуть плотную ткань, одеяло, брезент, которые после ликвидации пламени необходимо убрать. При тушении пожара кошмой, пламя следует накрывать так, чтобы огонь из-под кошмы не попадал на человека, тушащего пожар.

4.2.3. Осмотрщик, осмотрщик-ремонтник и слесарь при обнаружении обрыва проводов или других элементов контактной сети, проводов ВЛ, а также свисающих с них посторонних предметов, обязаны:

передать информацию на ближайший дежурный пункт района контактной сети или района электроснабжения, ДСП, энергодиспетчеру или поездному диспетчеру;

оградить место обрыва проводов любыми подручными средствами и не допускать людей к оборванным проводам на расстояние ближе 8 м (до прибытия бригады района контактной сети или района электроснабжения);

если оборванные провода контактной сети, ВЛ или их элементы выходят за габарит приближения строений к железнодорожному пути и могут быть задеты при проходе подвижным составом место происшествия надо оградить переносными красными сигналами, как место препятствия.

Оказавшись на расстоянии менее 8 м от лежащего на земле оборванного провода в зоне растекания тока замыкания на землю (зоне «шаговых напряжений»), следует выходить из нее, соблюдая следующие меры безопасности: не торопясь, мелкими шагами, не превышающими длину стопы, передвигать стопы по земле, не отрывая их одну от другой.

4.3. Перечень действий (мероприятий) осмотрщика, осмотрщика-ремонтника и слесаря по оказанию первой помощи пострадавшим при несчастных случаях, травмах, отравлениях и других состояниях и заболеваниях, угрожающих жизни и здоровью:

немедленно вызвать бригаду скорой медицинской помощи;

приступить к оказанию первой помощи пострадавшему согласно подпунктам 4.3.1 — 4.3.17 Инструкции;

придать пострадавшему оптимальное положение тела, определяющееся его состоянием и характером имеющихся у него травм;

контролировать состояние пострадавшего (сознание, дыхание, кровообращение) и оказывать психологическую поддержку;

передать пострадавшего бригаде скорой медицинской помощи.

4.3.1. Мероприятия по определению признаков жизни и восстановлению проходимости дыхательных путей у пострадавшего:

определить наличие сознания у пострадавшего аккуратно потормошив его за плечи и спросив: «Что с Вами? Помощь нужна?». При отсутствии у потерпевшего реакции на вопрос необходимо позвать помощника;

оказывать психологическую поддержку;

определить наличие сознания и дыхания; при отсутствии дыхания поручить помощнику вызвать скорую помощь и приступить к проведению сердечно-легочной реанимации.

4.3.2. Правила проведения сердечно-легочной реанимации:

пострадавшего необходимо уложить на ровную жесткую поверхность, освободить грудную клетку от одежды и приступить к проведению наружного массажа сердца и искусственного дыхания;

наружный массаж сердца необходимо выполнять, взяв руки в замок. Надавливания проводить строго вертикально по линии, соединяющей грудину с позвоночником, плавно, без резких движений, тяжестью верхней половины своего тела. Глубина продавливания грудной клетки — не менее 5 — 6 см, частота надавливания — 100 раз в минуту;

при проведении искусственного дыхания необходимо запрокинуть голову пострадавшего, положив одну руку на его лоб, приподняв подбородок двумя пальцами другой руки, зажать нос пострадавшего большим и указательным пальцами. Герметизируя полость рта, произвести два плавных выдоха в рот пострадавшего при этом, контролируя поднимается ли грудь пострадавшего при вдохе и опускается ли при выдохе. Необходимо чередовать 30 надавливаний с 2 вдохами искусственного дыхания, независимо от количества человек, проводящих реанимацию.

Сердечно-легочную реанимацию необходимо проводить до появления у пострадавшего явных признаков жизни, прибытия бригады скорой медицинской помощи, или невозможности продолжения сердечно-легочной реанимации ввиду физической усталости.

4.3.3. Мероприятия по остановке наружного кровотечения.

Для остановки наружного кровотечения необходимо выполнить прямое давление на рану. Наложить давящую повязку, закрыть рану несколькими сложенными салфетками или несколькими туго свернутыми слоями марлевого бинта, туго забинтовать сверху. Если повязка промокает, поверх нее необходимо наложить еще несколько плотно свернутых салфеток и крепко надавить ладонью поверх повязки.

Если давящая повязка и прямое давление на рану неэффективны или сразу было обнаружено артериальное кровотечение из крупной артерии (бедренная, плечевая) необходимо выполнить пальцевое прижатие артерии. Ее следует сильно прижать пальцами или кулаком к близлежащим костным образованиям до остановки кровотечения. До наложения жгута нельзя отпускать прижатую артерию, чтобы не возобновилось кровотечение. Если оказывающий помощь начал уставать, необходимо попросить кого-то из присутствующих прижать его (оказывающего помощь) пальцы сверху.

На конечностях точка прижатия артерии к кости должна быть выше места кровотечения, на шее — ниже раны или в ране.

Наложить кровоостанавливающий жгут, который накладывается на мягкую подкладку (элемент одежды пострадавшего) выше раны и как можно ближе к ней. Подвести жгут под конечность и растянуть. Затянуть первый виток жгута и убедиться, что кровотечение из раны прекратилось. Наложить последующие витки жгута с меньшим усилием по восходящей спирали, захватывая предыдущий виток примерно наполовину. Вложить под жгут записку с указанием даты и точного времени наложения. Не закрывать жгут повязкой или шиной. Летом жгут можно держать 1 час, зимой — 30 минут.

Если максимальное время наложения истекло, а медицинская помощь недоступна необходимо выполнить следующие действия:

пальцами прижать артерию выше жгута;

снять жгут на 15 минут;

по возможности выполнить массаж конечности;

наложить жгут чуть выше предыдущего места наложения (если это возможно).

Максимальное время повторного наложения — 15 минут.

При сильном кровотечении в области сустава (например, паха) необходимо использовать способ максимального сгибания конечности. Положить в область сустава несколько бинтов или свернутую одежду и согнуть конечность. Зафиксировать конечность в согнутом положении руками, несколькими оборотами бинта или подручными средствами. При значительной кровопотере уложить пострадавшего с приподнятыми ногами.

При отсутствии табельного жгута необходимо использовать жгут-закрутку. Наложить жгут-закрутку из подручного материала (ткани, косынки) вокруг конечности выше раны поверх одежды или подложив ткань под кожу. Завязать концы его узлом так, чтобы образовалась петля. Вставить в петлю палку (или другой подобный предмет) так, чтобы она находилась под узлом. Вращая палку, затянуть жгут-закрутку до прекращения кровотечения. Закрепить палку во избежание ее раскручивания. Жгут-закрутка накладывается по тем же правилам, что и табельный жгут.

4.3.4. Действия по удалению инородного тела верхних дыхательных путей:

встать позади пострадавшего;

наклонить его вперед;

нанести 5 резких ударов между лопатками пострадавшего основанием ладони;

проверить, не удалось ли устранить закупорку после каждого удара.

Если инородное тело не удалено, необходимо использовать следующий прием:

встать позади пострадавшего;

обхватить его обеими руками и сцепить их в замок чуть выше пупка и резко надавить, повторить серию надавливаний 5 раз;

У тучных пострадавших необходимо начать с ударов между лопатками, надавливания необходимо производить на нижнюю часть грудной клетки.

Если пострадавший потерял сознание необходимо вызвать скорую медицинскую помощь и приступить к проведению сердечно-легочной реанимации. Продолжать реанимацию необходимо до прибытия медицинского персонала или до восстановления самостоятельного дыхания.

После восстановления дыхания придать пострадавшему устойчивое боковое положение, обеспечить постоянный контроль за дыханием до прибытия медицинской помощи.

4.3.5. Первая помощь при ранении грудной клетки

При проникающем ранении грудной клетки будет наблюдаться кровотечение из раны на грудной клетке с возможным образованием пузырей и подсасыванием воздуха через рану. При отсутствии в ране инородного предмета необходимо прижать ладонь к ране и закрыть в нее доступ воздуха. Если рана сквозная, закрыть входное и выходное отверстия.

Закрывать рану необходимо воздухонепроницаемым материалом (герметизируя рану), зафиксировать этот материал повязкой или пластырем. Необходимо придать пострадавшему положение «полусидя», приложить холод к ране, подложив тканевую прокладку. При наличии в ране инородного предмета необходимо зафиксировать его валиками из бинта, пластырем или повязкой. Извлекать из раны инородные предметы на месте происшествия запрещается. Необходимо вызвать (самостоятельно или с помощью окружающих) скорую медицинскую помощь.

4.3.6. Первая помощь при ранении живота

При ранении живота нельзя вправлять выпавшие органы в брюшную полость. Пострадавшему запрещено пить и есть. Для утоления чувства жажды смачивать ему губы. Вокруг выпавших органов необходимо положить валик из марлевых бинтов (защитив выпавшие внутренние органы). Поверх валиков наложить повязку. Не прижимая выпавшие органы, прибинтовать повязку к животу. Наложить холод на повязку.

Необходимо защитить пострадавшего от переохлаждения. Укутать теплым одеялом, одеждой.

Вызвать (самостоятельно или с помощью окружающих) скорую медицинскую помощь.

4.3.7. Первая помощь при травме шеи

При травме шеи необходимо прижать сонную артерию для остановки артериального кровотечения.

При венозном кровотечении выполнить прямое давление на рану.

При подозрении на травму шейного отдела позвоночника (падение на голову, ДТП, в случае, если больной с травмой жалуется на боли в области шеи) необходимо фиксировать его руками, если необходимо перемещение пострадавшего или извлечение его из труднодоступного места.

Вызвать (самостоятельно или с помощью окружающих) скорую медицинскую помощь.

4.3.8. Первая помощь при поражениях глаз

При химических ожогах глаз или попадании в глаза инородных тел необходимо осторожно раздвинуть веки пальцами, обильно промыть глаза чистой водой (желательно комнатной температуры). Промывать глаза следует так, чтобы вода стекала от носа к виску. Необходимо наложить повязку на оба глаза (если не закрыть повязкой оба глаза, то движения здорового глаза будут вызывать движения и боль пострадавшему глазу).

Необходимо вызвать (самостоятельно или с помощью окружающих) скорую медицинскую помощь. Передвигаться пострадавший должен только за руку с сопровождающим.

4.3.9. Первая помощь при электротравмах

При поражении электрическим током необходимо обеспечить свою безопасность, по возможности отключить источник тока (отключить электроустановку, которой касается пострадавший, с помощью выключателей, рубильников и других отключающих аппаратов, разъем штепсельного соединения).

При невозможности отключения электроустановки при освобождении пострадавшего от токоведущих частей, к которым он прикасается, оказывающий помощь не должен прикасаться к пострадавшему без применения надлежащих мер предосторожности, так как это опасно для его жизни. Необходимо следить за тем, чтобы самому не оказаться в контакте с токоведущей частью или под шаговым напряжением, находясь в зоне растекания тока замыкания на землю.

При напряжении до 1000 В в случае, если невозможно быстро отключить электрический ток, для освобождения пострадавшего от токоведущих частей или провода следует воспользоваться не проводящим ток, сухим предметом (канатом, палкой, пластиком, доской). Следует оттащить пострадавшего от токоведущих частей не менее, чем на 8 м от места касания проводом земли или от оборудования, находящегося под напряжением за одежду (если она сухая и отстает от тела), избегая при этом прикосновения к окружающим металлическим предметам и частям тела пострадавшего, не прикрытым одеждой или оттащить пострадавшего за ноги, при этом оказывающий помощь не должен касаться его обуви или одежды без средств электрозащиты своих рук, так как обувь и одежда могут быть сырыми и являться проводниками электрического тока. Можно изолировать себя от действия электрического тока, встав на сухую доску. При освобождении пострадавшего от токоведущих частей следует действовать одной рукой.

При напряжении выше 1000 В для отделения пострадавшего от токоведущих частей оказывающий помощь должен надеть диэлектрические перчатки и диэлектрические боты и действовать изолирующей штангой или изолирующими клещами, рассчитанными на соответствующее напряжение.

Если пострадавший находится на высоте, то до прекращения действия электрического тока следует принять меры по предотвращению падения пострадавшего и получения дополнительной травмы.

При поражении электрическим током у пострадавшего возможны остановка дыхания и прекращение сердечной деятельности.

Необходимо определить наличие самостоятельного дыхания.

При отсутствии признаков жизни приступить к сердечно-легочной реанимации.

Вызвать (самостоятельно или с помощью окружающих) скорую медицинскую помощь.

Проводить сердечно-легочную реанимацию необходимо до восстановления самостоятельного дыхания или до прибытия медицинского персонала.

После восстановления дыхания (или если дыхание было сохранено) придать пострадавшему устойчивое боковое положение.

Обеспечить постоянный контроль за дыханием до прибытия скорой медицинской помощи.

4.3.10. Первая помощь при термических ожогах.

При термическом ожоге необходимо убедиться, что оказывающему помощь ничего не угрожает, остановить пострадавшего, уложить его на землю. Потушить горящую одежду любым способом (например, накрыть человека негорючей тканью).

Вызвать (самостоятельно или с помощью окружающих) скорую медицинскую помощь.

Охладить ожоговую поверхность водой в течение 20 минут.

Пузыри не вскрывать, из раны не удалять посторонние предметы и прилипшую одежду. Наложить на ожоговую поверхность стерильную повязку и холод поверх повязки, дать обильное питье.

4.3.11. Первая помощь при отравлениях:

4.3.11.1. Первая помощь при поступлении токсического вещества через рот.

Необходимо вызвать (самостоятельно или с помощью окружающих) скорую медицинскую помощь. Выяснить обстоятельства происшедшего (в случае лекарственного отравления предъявить упаковку от лекарств прибывшему медицинскому работнику). Если пострадавший в сознании, обеспечить промывание желудка. Дать выпить несколько стаканов воды комнатной температуры. После приема каждых 300 — 500 мл воды следует вызывать рвоту, надавив пальцами на корень языка. Общий объем принятой жидкости при промывании желудка должен быть не менее 2,5 — 5 литров. Промывание желудка проводить до «чистых промывных вод».

При отсутствии сознания желудок не промывать.

Если пострадавший без сознания, необходимо определить наличие у него самостоятельного дыхания.

При отсутствии признаков жизни приступить к сердечно-легочной реанимации.

Проводить сердечно-легочную реанимацию до восстановления самостоятельного дыхания или до прибытия медицинского персонала.

После восстановления дыхания (или если дыхание было сохранено) придать пострадавшему устойчивое боковое положение.

Обеспечить постоянный контроль за дыханием до прибытия скорой медицинской помощи.

Укутать пострадавшего теплыми одеялами, одеждой.

4.3.11.2. Первая помощь при поступлении токсического вещества через дыхательные пути.

Признаки отравления угарным газом: резь в глазах, звон в ушах, головная боль, рвота, потеря сознания, покраснение кожи.

Признаки отравления бытовым газом: тяжесть в голове, головокружение, шум в ушах, рвота, резкая мышечная слабость, усиление сердцебиения, сонливость, потеря сознания, непроизвольное мочеиспускание, побледнение (посинение кожи), поверхностное дыхание, судороги.

Оказывающий помощь должен убедиться в том, что ему ничто не угрожает. Вынести пострадавшего в безопасное место или открыть окна, проветрить помещение.

Определить наличие самостоятельного дыхания.

При отсутствии признаков жизни приступить к сердечно-легочной реанимации. Вызвать (самостоятельно или с помощью окружающих) скорую медицинскую помощь.

После восстановления дыхания (или если дыхание было сохранено) придать пострадавшему устойчивое боковое положение. Обеспечить постоянный контроль за дыханием до прибытия скорой медицинской помощи.

При отравлениях газами недопустимо:

употребление молока, кефира, растительных и животных жиров, так как они усиливают всасывание яда;

проводить искусственное дыхание «Рот ко рту» без использования специальных масок, защищающих спасающего от выдоха пострадавшего.

4.3.12. Первая помощь при тепловом (солнечном) ударе.

Признаки теплового удара: повышенная температура тела, влажная бледная кожа, головная боль, тошнота и рвота, головокружение, слабость потеря сознания, судороги, учащенное сердцебиение и дыхание.

При тепловом ударе пострадавшего необходимо перевести (перенести) в прохладное проветриваемое место (в тень, к открытому окну).

При отсутствии признаков жизни приступить к сердечно-легочной реанимации. Вызвать (самостоятельно или с помощью окружающих) скорую медицинскую помощь. Проводить сердечно-легочную реанимацию до восстановления самостоятельного дыхания или до прибытия медицинского персонала.

После восстановления дыхания (или если дыхание было сохранено) придать пострадавшему устойчивое боковое положение. Обеспечить постоянный контроль за дыханием до прибытия скорой медицинской помощи.

Положить на голову, шею и паховую область смоченные в холодной воде полотенца (салфетки).

При судорогах удерживать голову и туловише пострадавшего, оберегая от травм. При восстановлении сознания напоить пострадавшего прохладной водой.

4.3.13. Первая помощь при переохлаждениях.

При переохлаждениях необходимо вынести (вывести) пострадавшего за пределы зоны поражения, обеспечив собственную безопасность. Необходимо завести (занести) пострадавшего в теплое помещение или согреть пострадавшего (укутать пострадавшего теплым (спасательным) одеялом, одеждой). Вызвать (самостоятельно или с помощью окружающих) скорую медицинскую помощь.

Если пострадавший в сознании, дать обильное горячее сладкое питье. Накормить горячей пищей.

Использование алкоголя запрещено.

4.3.14. Первая помощь при отморожениях.

При отморожениях необходимо внести (ввести) пострадавшего в теплое помещение.

Укутать отмороженные участки тела в несколько слоев. Нельзя ускорять внешнее согревание отмороженных частей тела. Тепло должно возникнуть внутри с восстановлением кровообращения.

Отмороженные участки растирать снегом запрещено.

Дать обильное горячее сладкое питье. Накормить горячей пищей.

Использование алкоголя запрещено.

Вызвать (самостоятельно или с помощью окружающих) скорую медицинскую помощь.

4.3.15. Способы оказания первой помощи при укусах ядовитых змей

При укусах ядовитых змей необходимо ограничить подвижность пострадавшей конечности.

При укусе ноги необходимо прибинтовать ее к другой ноге.

При укусе руки — зафиксировать ее к туловищу в согнутом положении.

При отсутствии признаков жизни приступить к сердечно-легочной реанимации. Вызвать (самостоятельно или с помощью окружающих) скорую медицинскую помощь.

Проводить сердечно-легочную реанимацию до восстановления самостоятельного дыхания или до прибытия медицинского персонала.

После восстановления дыхания (или если дыхание было сохранено) придать пострадавшему устойчивое боковое положение. Обеспечить постоянный контроль за дыханием до прибытия скорой медицинской помощи.

4.3.16. Способы оказания первой помощи при укусах насекомых

При укусе насекомого необходимо удалить жало из ранки.

Приложить холод к месту укуса. При возникновении аллергической реакции следует обратиться к врачу. Следить за состоянием больного до прибытия медицинского работника.

4.3.17. Первая помощь при обмороке

Признаки обморока: бледность, внезапная кратковременная потеря сознания.

Необходимо придать пострадавшему устойчивое боковое положение, ослабить галстук, расстегнуть ворот верхней одежды, ослабить брючный ремень, снять обувь, обеспечить доступ свежего воздуха.

Если сознание восстанавливается более 3 — 5 минут, вызвать (самостоятельно или с помощью окружающих) скорую медицинскую помощь.

В любом случае следует обратиться к врачу для обследования и определения причины обморока.

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1. По окончании работы осмотрщик, осмотрщик-ремонтник и слесарь должны:

привести в порядок свое рабочее место;

сложить инструмент, инвентарь и приспособления в специально предназначенные для них места или кладовые, поставить на подзарядку носимые радиостанции;

вывести конструктивные части грузоподъемных домкратов, вагоноремонтных машин и другого технологического оборудования, находящегося на ремонтных путях, из габарита подвижного состава;

собрать использованные обтирочные материалы в металлические ящики с плотно закрывающейся крышкой.

5.2. Все средства измерения, приспособления и оборудование должны быть очищены от грязи, осмотрены и, при наличии неисправностей, сданы в ремонт.

5.3. По окончании работы осмотрщик, осмотрщик-ремонтник и слесарь должны снять спецодежду и другие СИЗ и убрать в шкаф гардеробной.

5.4. Загрязненную и неисправную спецодежду при необходимости следует сдать в стирку, химчистку или ремонт.

5.5. Для очистки кожи от загрязнения по окончании рабочего дня необходимо применять защитные, регенерирующие и восстанавливающие средства (кремы, гели).

Не допускается применение керосина или других токсичных нефтепродуктов для очистки кожных покровов и СИЗ.

5.6. После работы или в случаях загрязнения частей тела или смачивания одежды нефтепродуктами осмотрщик, осмотрщик-ремонтник и слесарь должны принять душ с теплой водой и мылом, в случаях же загрязнения только рук, обязательно мыть их водой с мылом.

5.7. Обо всех неисправностях и недостатках, замеченных во время работы, и о принятых мерах к их устранению, а также о готовности вывода вагонов с ремонтных позиций осмотрщик, осмотрщик-ремонтник и слесарь должны сообщить непосредственному руководителю.

5.8. Осмотрщик, осмотрщик-ремонтник и слесарь должны после сдачи смены (окончания работы), с соблюдением установленных мер безопасности, покинуть территорию предприятия.

Место проведения работ

Класс электроинструмента и ручных электрических машин по типу защиты от поражения электрическим током

Условия применения электрозащитных средств

1

2

3

Помещения без повышенной опасности

I

При системе TN-S — без применения электрозащитных средств при подключении через

II

Без применения электрозащитных средств

III

Без применения электрозащитных средств

Помещения с повышенной опасностью

I

При системе TN-S — без применения электрозащитных средств при подключении через устройство защитного отключения или при питании только одного электроприемника (машина, инструмент) от отдельного источника (разделительный трансформатор, генератор, преобразователь).

При системе TN-C — с применением хотя бы одного электрозащитного средства

II

Без применения электрозащитных средств

III

Без применения электрозащитных средств

Особо опасные помещения

I

С защитой устройством защитного отключения или с применением хотя бы одного электрозащитного средства

II

Без применения электрозащитных средств

III

Без применения электрозащитных средств

При наличии особо неблагоприятных условий (в сосудах, аппаратах и других металлических емкостях с ограниченной возможностью перемещения и выхода)

I

Не допускается применять

II

С применением хотя бы одного электрозащитного средства

Без применения электрозащитных средств при подключении через устройство защитного отключения или при питании только одного электроприемника от отдельного источника

III

Без применения электрозащитных средств

ОАО «РОССИЙСКИЕ ЖЕЛЕЗНЫЕ ДОРОГИ»

РАСПОРЯЖЕНИЕ
от 31 декабря 2009 г. N 2760р

ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ПРАВИЛ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ПОГРУЗОЧНО-РАЗГРУЗОЧНЫХ РАБОТАХ
И КОММЕРЧЕСКИХ ОПЕРАЦИЯХ В СФЕРЕ ГРУЗОВЫХ ПЕРЕВОЗОК

В целях обеспечения безопасных условий и охраны труда работников при погрузочно-разгрузочных работах и коммерческих операциях в сфере грузовых перевозок:

1. Утвердить и ввести в действие с 15 марта 2010 г. прилагаемые Правила по охране труда при погрузочно-разгрузочных работах и коммерческих операциях в сфере грузовых перевозок (далее — Правила).

2. Начальнику Центральной дирекции управления движением — филиала ОАО «РЖД» Миронову А.Ю., начальникам железных дорог — филиалов ОАО «РЖД»:

довести настоящее распоряжение до сведения причастных руководителей и работников;

обеспечить тиражирование и организовать в установленном порядке изучение Правил;

организовать до 15 марта 2010 г. проверку знаний требований Правил в соответствующих комиссиях;

привести до 15 марта 2010 г. ранее принятые документы структурных подразделений Центральной дирекции управления движением — филиала ОАО «РЖД», дирекций управления движением — структурных подразделений железных дорог в соответствие с требованиями Правил.

Старший вице-президент ОАО «РЖД»
В.А.ГАПАНОВИЧ

ПРЕДИСЛОВИЕ

Разработаны Открытым акционерным обществом «Научно-исследовательский институт железнодорожного транспорта» (ОАО «ВНИИЖТ»)

1.1. Настоящие Правила по охране труда при погрузо-разгрузочных работах и коммерческих операциях в сфере грузовых перевозок (далее — Правила) устанавливают основные требования охраны труда для работников структурных подразделений филиалов ОАО «РЖД» (далее — структурное подразделение), производящих погрузочно-разгрузочные работы, коммерческий осмотр грузовых вагонов (далее — вагон) в составах поездов, контейнеров, осуществляющих очистку и обработку вагонов от остатков грузов и обеспечивающих эксплуатацию весов.

1.2. Обеспечение требований охраны труда работников при погрузочно-разгрузочных работах, коммерческом осмотре поездов, вагонов, контейнеров, очистке и обработке вагонов от остатков грузов, эксплуатации и техническом обслуживании весового хозяйства должно проводиться в соответствии с Трудовым кодексом Российской Федерации [1], Правилами по охране труда при погрузочно-разгрузочных работах и размещении грузов [7], Правилами по охране труда при работе на высоте [9], другими нормативными правовыми актами, содержащими требования охраны труда, настоящими Правилами, стандартами системы стандартов безопасности труда и нормативными документами ОАО «РЖД».

1.3. Перечень нормативных документов, на которые в тексте Правил даются ссылки, приведен в приложении N 1 к настоящим Правилам.

В случаях, когда требования охраны труда, предъявляемые к производственным помещениям, организации рабочих мест, эксплуатации оборудования и инструмента, а также при организации и осуществлении технологических процессов не предусмотрены Правилами по охране труда при погрузочно-разгрузочных работах и размещении грузов [7], следует руководствоваться требованиями соответствующих нормативных правовых актов, содержащих требования охраны труда, а также требованиями технической документации заводов — изготовителей оборудования и инструмента.

1.4. При производстве погрузочно-разгрузочных работ, коммерческом осмотре поездов, вагонов, контейнеров, очистке и обработке вагонов от остатков грузов, эксплуатации весов на работников могут воздействовать следующие основные опасные и вредные производственные факторы, установленные ГОСТ 12.0.003 [22]:

движущиеся железнодорожный подвижной состав, транспортные средства, погрузочно-разгрузочные машины (механизмы);

вращающиеся и подвижные части производственного оборудования;

поднимаемые и перемещаемые грузы;

повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;

повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;

повышенный уровень шума на рабочем месте;

повышенный уровень вибрации;

повышенная или пониженная влажность воздуха;

повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;

недостаточная освещенность рабочей зоны;

острые кромки и заусенцы на грузозахватных приспособлениях, поверхностях грузов, инструмента и оборудования;

вредные, сильнодействующие и ядовитые химические вещества перевозимых грузов;

нервно-психические перегрузки при выполнении работ на железнодорожных путях, высоте, в котловане весов;

физические перегрузки при перемещении тяжестей вручную;

расположение рабочего места на значительной высоте относительно поверхности земли (пола).

При возникновении аварийных ситуаций на работников могут воздействовать опасные факторы взрыва и пожара.

К работам на высоте относятся работы, при которых:

а) существуют риски, связанные с возможным падением работника с высоты 1,8 м и более, в том числе:

при осуществлении работником подъема на высоту более 5 м или спуска с высоты более 5 м по лестнице, угол наклона которой к горизонтальной поверхности составляет более 75°;

при проведении работ на площадках на расстоянии ближе 2 м от неогражденных перепадов по высоте более 1,8 м, а также, если высота защитного ограждения этих площадок менее 1,1 м;

б) существуют риски, связанные с возможным падением работника с высоты менее 1,8 м, если работа проводится над машинами или механизмами, поверхностью жидкости или сыпучих мелкодисперсных материалов, выступающими предметами.

1.5. Содержание вредных веществ в воздухе рабочей зоны в помещениях и на открытых площадках не должны превышать предельно допустимых концентраций, установленных ГОСТ 12.1.005 [26] и ГН 2.2.5.1313 [49].

1.6. Показатели микроклимата (температура, относительная влажность воздуха и скорость движения воздуха, температура поверхностей, интенсивность теплового облучения) на рабочих местах производственных помещений должны соответствовать требованиям СанПиН 2.2.4.548 [50].

1.7. Уровни шума и вибраций на рабочих местах не должны превышать значений, приведенных в ГОСТ 12.1.003 [24], СН 2.2.4/2.1.8.562 [54], ГОСТ 12.1.012 [28] и СН 2.2.4/2.1.8.566 [55].

1.8. Освещенность помещений, мест производства погрузочно-разгрузочных работ, включая проходы и проезды, и открытых площадок должна соответствовать требованиям СНиП 23-05 [44], ОСТ 32.120 [40].

1.9. Для обеспечения пожарной безопасности и взрывобезопасности производственных процессов необходимо соблюдать требования ГОСТ 12.1.004 [25], ГОСТ 12.1.010 [27].

1.10. Общие требования к устройству, содержанию помещений, а также организация и ведение технологических процессов по погрузке и разгрузке грузов, коммерческому осмотру, эксплуатации весов должны соответствовать Правилам пожарной безопасности в Российской Федерации [16], Правил пожарной безопасности на железнодорожном транспорте [78], ГОСТ Р 12.3.047 [31].

Пожарный инвентарь и первичные средства пожаротушения должны содержаться в исправном состоянии и находиться на видных (общедоступных) местах. Доступ к ним в любое время суток должен быть беспрепятственным.

Абзац исключен. — Распоряжение ОАО «РЖД» от 15.12.2016 N 2548/р.

1.11. Для производственных, складских помещений и зданий структурных подразделений в соответствии с СП 12.13130 [15] и Ведомственными нормами технологического проектирования «Определение категорий помещений и зданий предприятий и объектов железнодорожного транспорта по взрывопожарной и пожарной опасности» ВНТП 05 [72] должны быть определены категории взрывопожарной и пожарной опасности.

1.12. Обеспечение первичными средствами пожаротушения и пожарным инвентарем различных помещений (участков), весоповерочных вагонов, вагонов — весоизмерительных лабораторий, вагонов — весовых мастерских и других объектов, находящихся в ведении структурных подразделений, должно соответствовать требованиям Правил противопожарного режима в Российской Федерации [16].

Помещения (участки), здания и сооружения, находящиеся в ведении структурных подразделений, должны быть оборудованы автоматическими установками пожаротушения и автоматическими установками пожарной сигнализации в соответствии с требованиями Ведомственных норм пожарной безопасности ВНПБ 2.02/МПС [75].

Использование пожарного оборудования и инвентаря для хозяйственных нужд не допускается.

1.13. При выборе и установке электрооборудования в производственных помещениях и на открытых площадках структурных подразделений должны быть определены классы взрывоопасных и пожароопасных зон в соответствии с требованиями Правил устройства электроустановок [61].

1.14. В производственных помещениях, на территориях, зданиях, технологическом оборудовании и на местах производства работ, которые могут служить источником опасности для работников, должны быть установлены (нанесены, вывешены) знаки безопасности, сигнальная разметка, сигнальные цвета и нанесена предупреждающая окраска в соответствии с ГОСТ Р 12.4.026 [32], Положением о знаках безопасности на объектах железнодорожного транспорта [77].

1.15. Руководитель структурного подразделения должен обеспечить разработку и утверждение с учетом мнения выборного профсоюзного или иного уполномоченного работниками органа инструкций по охране труда для работников применительно к их должностям, профессиям или видам выполняемых работ и конкретным условиям труда. Указанные инструкции должны разрабатываться на основе настоящих Правил и в соответствии с Методическими рекомендациями по разработке государственных нормативных требований охраны труда [59], межотраслевыми и отраслевыми типовыми инструкциями по охране труда, а также нормативными документами ОАО «РЖД».

1.16. Руководитель структурного подразделения должен иметь в наличии комплект действующих инструкций по охране труда для работников, занятых в подразделении, по всем профессиям (должностям) и видам выполняемых работ. Копии инструкций должны быть вывешены на рабочих местах, участках или находиться в местах, установленных руководителем структурного подразделения.

1.17. При разработке технологических процессов производства работ в части требований безопасности необходимо руководствоваться соответствующими стандартами системы стандартов безопасности труда, строительными нормами и правилами, межотраслевыми правилами по охране труда и настоящими Правилами. Технологические документы (технологические процессы работы, технологические инструкции (карты), маршрутные карты и др.) на различные виды работ в части отражения требований безопасности должны соответствовать ГОСТ 3.1120 [21].

1.18. К самостоятельной работе по погрузочно-разгрузочным работам, коммерческому осмотру поездов и вагонов, очистке вагонов от остатков грузов, эксплуатации (включая техническое обслуживание и ремонт) весов, управлению транспортными машинами, погрузочно-разгрузочными машинами (механизмами) допускаются работники, достигшие возраста восемнадцати лет, прошедшие профессиональную подготовку, инструктаж, обучение, стажировку, проверку знания требований охраны труда, соответствующих характеру работ, и не имеющие медицинских противопоказаний. Водители транспортных машин и погрузочно-разгрузочных машин (механизмов) должны иметь удостоверение на право управления этими машинами.

Работники, выполняющие работы на высоте, должны быть обучены безопасным методам и приемам выполнения работ на высоте и иметь соответствующее удостоверение.

1.19. К управлению и техническому обслуживанию грузоподъемных кранов допускаются работники, достигшие возраста восемнадцати лет, не имеющие медицинских противопоказаний к работе, прошедшие обучение и проверку знаний (аттестацию) в соответствии с Федеральными нормами и правилами в области промышленной безопасности «Правила безопасности опасных производственных объектов, на которых используются подъемные сооружения» [17], Положением об организации работы по подготовке и аттестации специалистов организаций, поднадзорных Федеральной службе по экологическому, технологическому и атомному надзору [64], Положением об организации обучения и проверки знаний рабочих организаций, поднадзорных Федеральной службе по экологическому, технологическому и атомному надзору [65].

Работники, допущенные к управлению и техническому обслуживанию грузоподъемных кранов, должны иметь соответствующее удостоверение.

1.20. К выполнению операций по строповке (обвязке, зацепке, подвешиванию на крюк, установке в нужное положение и отцепке) грузов в процессе производства работ грузоподъемными кранами и погрузочно-разгрузочными машинами допускаются работники, обученные профессии стропальщика и имеющие удостоверение на право выполнения стропальных работ.

1.21. К управлению самоходным весоповерочным вагоном (ВПВ) допускаются лица, достигшие возраста восемнадцати лет, прошедшие полный курс обучения по специальности, сдавшие квалификационные экзамены, получившие свидетельство на право управления ВПВ и удостоверение на право производства работ с применением грузоподъемных машин и выполнения стропальных работ.

1.22. Работники, непосредственно связанные с движением поездов, должны пройти проверку знаний в соответствии с требованиями Положения о проведении аттестации работников, производственная деятельность которых связана с движением поездов и маневровой работой на железнодорожных путях общего пользования ОАО «РЖД» [93].

1.23. Работники комплексных бригад структурных подразделений, организация труда которых основана на взаимозаменяемости обязанностей грузчиков и механизаторов или выполняющие работы на нескольких типах погрузочно-разгрузочных машин, допускаются к работе по основной и совмещаемой профессиям только после проверки знаний ими соответствующих правил и инструкций и наличии соответствующих удостоверений на право управления этими машинами.

1.24. К выполнению погрузочно-разгрузочных работ не допускаются работники моложе восемнадцати лет, профессии которых указаны в Перечне тяжелых работ и работ с вредными или опасными условиями труда, при выполнении которых запрещается применение труда лиц моложе восемнадцати лет [3].

1.25. Работники структурных подразделений должны проходить обязательный предварительный (при поступлении на работу) и периодические медицинские осмотры в соответствии с приказом Министерства здравоохранения и социального развития Российской Федерации от 12 апреля 2011 г. N 302н [67], и Положением о порядке проведения обязательных предварительных, при поступлении на работу, и периодических медицинских осмотров на железнодорожном транспорте [73].

Работники, связанные с вредными и опасными производственными факторами, а также работающие в условиях повышенной опасности, должны проходить психиатрическое освидетельствование в порядке, установленном Правилами прохождения обязательного психиатрического освидетельствования работниками, осуществляющими отдельные виды деятельности, в том числе деятельность, связанную с источниками повышенной опасности (с влиянием вредных веществ и неблагоприятных производственных факторов), а также работающими в условиях повышенной опасности [4].

Сведения о медицинских осмотрах должны храниться в личных делах работников структурного подразделения. При наличии жалоб на состояние здоровья работники должны быть освобождены от работы и направлены на внеочередной медицинский осмотр.

Руководители структурных подразделений должны осуществлять контроль за своевременностью прохождения работниками медицинских осмотров и психиатрического освидетельствования и не допускать работников к исполнению трудовых обязанностей без их прохождения.

1.26. Обучение по охране труда, проверка знания требований охраны труда работников, все виды инструктажей по охране труда (вводный, первичный на рабочем месте, повторный, внеплановый, целевой) и стажировка должны проводиться в соответствии с ГОСТ 12.0.004 [23], Порядком обучения по охране труда и проверки знаний требований охраны труда работников организаций [58] и Стандартом ОАО «РЖД» «Система управления охраной труда в ОАО «РЖД». Организация обучения» [90].

С работниками структурных подразделений должны проводиться противопожарные инструктажи.

Сведения о проведении всех видов инструктажей и стажировки должны регистрироваться в соответствующих журналах регистрации инструктажей по охране труда (при проведении целевого инструктажа в установленных соответствующими правилами случаях — в наряде-допуске на производство работ и журнале учета работ по нарядам и распоряжениям или другой документации, разрешающей производство работ) с указанием даты проведения инструктажа и обязательной подписью инструктируемого и инструктирующего.

Результаты проверки знания требований охраны труда работников должны быть оформлены в соответствующих протоколах, журналах, а также в личной карточке при поступлении (переводе) на работу.

1.27. К проведению погрузочно-разгрузочных работ с опасными грузами с использованием подъемно-транспортного оборудования должны допускаться работники, имеющие опыт работы на данном оборудовании не менее трех лет.

1.28. Работники, допущенные к выполнению работ по погрузке (разгрузке) опасных и особо опасных грузов, должны пройти специальное обучение безопасности труда с последующей проверкой знаний, а также целевой инструктаж перед началом работы по правилам обращения с указанными видами грузов. Проверка знаний по безопасности производства работ для этой категории работников должна проводиться один раз в год.

1.29. Обращение с химическими веществами, хранение, транспортировка, удаление и обработка отходов, эксплуатация, ремонт и очистка химического оборудования должны производиться в соответствии с Межотраслевыми правилами по охране труда при использовании химических веществ [6].

При работе с химическими веществами работники должны знать токсические свойства этих веществ, меры предосторожности, которые необходимо соблюдать при работе с ними.

1.30. К обслуживанию и эксплуатации электроустановок допускается персонал, прошедший обучение и проверку знаний Правил технической эксплуатации электроустановок потребителей [62], Межотраслевых правил по охране труда (правилам безопасности) при эксплуатации электроустановок [11] в соответствии с требованиями стандарта «Система управления охраной труда в ОАО «РЖД». Электрическая безопасность. Общие положения» [91].

Работники, связанные с эксплуатацией и ремонтом электроустановок, в зависимости от должности, профессии и характера выполняемых работ должны иметь соответствующую группу по электробезопасности и удостоверение о проверке знания правил работы в электроустановках.

1.31. При эксплуатации электроустановок руководитель (начальник) структурного подразделения должен назначить ответственного за электрохозяйство из числа руководителей структурного подразделения для непосредственного выполнения обязанностей по организации эксплуатации электроустановок.

1.32. Для защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов работники структурных подразделений должны быть обеспечены соответствующей сертифицированной специальной одеждой (далее — спецодежда), специальной обувью (далее — спецобувь) и другими средствами индивидуальной защиты (далее — СИЗ) в соответствии с Типовыми нормами бесплатной выдачи сертифицированных специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты работникам железнодорожного транспорта Российской Федерации, занятым на работах с вредными и (или) опасными условиями труда, а также на работах, выполняемых в особых температурных условиях или связанных с загрязнением [68].

Выбор средств коллективной и индивидуальной защиты производится с учетом требований безопасности для каждых конкретных видов работ и профессий.

1.33. Выдача, хранение и пользование спецодеждой, спецобувью и другими СИЗ должны осуществляться в соответствии с Межотраслевыми правилами обеспечения работников специальной одеждой, специальной обувью и другими средствами индивидуальной защиты [56], Порядком обеспечения работников ОАО «РЖД» средствами индивидуальной защиты [94].

Специальная одежда, специальная обувь и другие СИЗ должны быть исправны, испытаны, соответствовать размеру и росту работника, которому они выдаются.

Работники не должны допускаться к работе без специальной одежды, специальной обуви и других необходимых по условиям работы СИЗ. Руководитель работ должен контролировать правильное использование работниками СИЗ и отстранять работников от выполнения трудовых обязанностей в случае неприменения ими СИЗ.

Организация работ, связанная с химической чисткой и стиркой спецодежды, должна соответствовать Межотраслевым правилам по охране труда при химической чистке, стирке [10].

1.34. При выполнении работ и нахождении на железнодорожных путях общего и необщего пользования все работники структурных подразделений, независимо от должности и профессии, должны быть одеты в сигнальные жилеты оранжевого цвета с полосами световозвращающего материала и с нанесенными трафаретами, установленными в ОАО «РЖД».

1.35. В структурных подразделениях должны быть оборудованы кабинеты охраны труда и уголки по охране труда, оснащенные наглядными пособиями по охране труда и пожарной безопасности, оборудованием для демонстрации кинофильмов, видеофильмов и диафильмов, а также другими устройствами в соответствии с Рекомендациями по организации работы кабинета охраны труда и уголка охраны труда [57].

1.36. Режимы труда и отдыха работников, занятых погрузочно-разгрузочными работами, коммерческим осмотром поездов и вагонов, очисткой вагонов от остатков грузов, эксплуатацией и техническим обслуживанием весов, должны устанавливаться в соответствии с Трудовым кодексом Российской Федерации [1], Положением об особенностях режима рабочего времени и времени отдыха, условий труда отдельных категорий работников железнодорожного транспорта, непосредственно связанных с движением поездов [76] и правилами внутреннего трудового распорядка для работников структурных подразделений, а также конкретными условиями труда для каждого технологического процесса.

Работникам, занятым на тяжелых работах, работах с вредными и (или) опасными и иными особыми условиями труда, в соответствии с Трудовым кодексом Российской Федерации [1] по результатам специальной оценки условий труда на рабочих местах устанавливается сокращенная продолжительность рабочего времени и предоставляется ежегодный дополнительный оплачиваемый отпуск.

1.37. При следовании на работу, с работы или передвижениях по территории железнодорожной станции (далее — станции), территории структурного подразделения работники должны соблюдать Правила по безопасному нахождению работников ОАО «РЖД» на железнодорожных путях [5] и следующие требования безопасности:

переходить железнодорожные пути по специально оборудованным пешеходным мостам, тоннелям, дорожкам (настилам), переездам, путепроводам, по специально установленным маршрутам, обозначенным указателями «Служебный проход», а при отсутствии специально оборудованных мест перехода переходить железнодорожные пути, соблюдая требования пункта 1.38 настоящих Правил;

соблюдать требования знаков безопасности, видимых и звуковых сигналов;

следить за передвижением локомотивов, вагонов, грузоподъемных кранов, автомобилей и другого транспорта.

1.38. При нахождении на железнодорожных путях необходимо соблюдать следующие требования безопасности:

во время прохода по территории железнодорожной станции проявлять бдительность, слушать объявления по громкоговорящей связи и сигналы оповещения, распределять свое внимание между передвижением подвижного состава и выполнением служебных обязанностей;

проходить по специально установленным маршрутам служебного и технологического проходов;

выполнять требования знаков безопасности, видимых и звуковых сигналов и предупреждающей окраски, нанесенной на сооружения и устройства, обращать внимание на устройства и предметы, находящиеся на пути следования: предельные столбики, стрелочные переводы, водоотводные лотки и колодцы, устройства сигнализации, централизации и блокировки, контактной сети, негабаритные места и другие препятствия (перечень негабаритных и опасных мест железнодорожной станции указывается в инструкциях по охране труда для работников, разработанной на железнодорожной станции);

при проходе вдоль железнодорожных путей идти посередине междупутья, по обочине земляного полотна или в стороне от железнодорожного пути не ближе 2,5 м от крайнего рельса, при этом необходимо внимательно следить за передвижениями подвижного состава на смежных путях, за предметами, выступающими за пределы очертания габаритов подвижного состава (открытые двери, борта вагонов, проволока и другие предметы);

при приближении подвижного состава или во время маневровых передвижений требуется заблаговременно отойти на обочину пути или в другое междупутье на безопасное расстояние, чтобы не оказаться между одновременно движущимися по соседним путям подвижными единицами, и не находиться в зоне негабаритного (опасного) места, дождаться проследования или остановки подвижного состава и после этого продолжить движение;

при обнаружении (визуальном или звуковом) приближающегося подвижного состава работники, оказавшиеся на пути следования поезда в габарите подвижного состава, должны отойти с железнодорожных путей на обочину земляного полотна, в том числе смежного железнодорожного пути, убрать инструменты, приспособления, материалы, изделия на расстояние не менее 2,5 м от крайнего рельса при установленных скоростях движения поездов до 120 км/ч, не менее 4 м от крайнего рельса при установленных скоростях движения 121 — 140 км/ч и не менее 5 м от крайнего рельса при установленных скоростях движения более 140 км/ч;

при нахождении на пути, смежном с маршрутом пропуска поезда со скоростью движения свыше 140 км/ч, после сообщения о проходе поезда не позднее, чем за 10 минут, работа должна быть прекращена, необходимо отойти в сторону на расстояние не менее 5 м от крайнего рельса пути, по которому должен проследовать поезд;

при нахождении работников на путях железнодорожных станций допускается отойти на середину широкого междупутья (в случае движения поезда по смежному железнодорожному пути);

при вынужденном нахождении в междупутье между движущимися по соседним путям поездами, локомотивами и другими подвижными единицами необходимо немедленно присесть (на корточки) или лечь на землю в междупутье параллельно железнодорожным путям;

переходить железнодорожные пути следует в установленных местах (по пешеходным мостам, тоннелям, настилам), а при их отсутствии — под прямым углом к оси пути, предварительно убедившись в отсутствии приближающегося подвижного состава, перешагивая через рельсы, не наступая на рельсы и концы шпал;

переходить железнодорожный путь, занятый стоящим подвижным составом, следует при отсутствии на соседнем пути приближающегося подвижного (маневрового) состава по исправным переходным площадкам вагонов, предварительно убедившись в исправности поручней, подножек и пола площадки, отсутствии их обледенения, заснеженности;

подниматься и сходить с переходной площадки стоящего вагона следует, повернувшись лицом к вагону, держась двумя руками за поручни, при этом руки должны быть свободны от каких-либо предметов, предварительно осмотрев место схода и убедившись в отсутствии приближающегося подвижного состава по смежному железнодорожному пути и препятствий в междупутье или на обочине пути (в темное время суток следует осветить это место ручным фонарем);

прежде чем начать подъем на переходную площадку вагона, следует убедиться в отсутствии разрешающего показания светофора и звуковых сигналов, подаваемых локомотивом перед отправлением;

обходить группы вагонов или локомотивы, стоящие на железнодорожном пути, следует на расстоянии не менее 5 м от автосцепки крайнего вагона или локомотива;

проходить между расцепленными единицами подвижного состава следует при расстоянии между их автосцепками не менее 10 м, посередине разрыва;

следить за показаниями светофоров, звуковыми сигналами, знаками, положением стрелок и предупреждениями, передаваемыми по парковой двухсторонней связи о следовании поездов и маневровых передвижениях подвижного состава;

быть внимательным и осторожным при нахождении на путях, особенно при плохой видимости, сильных снегопадах, туманах, сильном шуме, создаваемом работающей техникой или проходящим подвижным составом, зимой, когда головные уборы ухудшают слышимость сигналов.

При нахождении работников в зоне движения скоростных и высокоскоростных поездов требуется соблюдать Правила по охране труда при обслуживании скоростных и высокоскоростных линий железных дорог ОАО «РЖД» и дополнительные меры безопасности, установленные локальными документами.

При выходе на железнодорожный путь из помещений, из-за подвижного состава, зданий, строений и сооружений и зимой, когда головные уборы ухудшают слышимость звуковых сигналов, а также при сильном тумане, ливне, снегопаде, метели, которые затрудняют видимость, слышимость предупредительных сигналов и приближающегося подвижного состава, до перехода железнодорожного пути работнику требуется:

предварительно убедиться в отсутствии движущегося по нему подвижного состава (с обеих сторон) к месту перехода;

в темное время суток, кроме того, подождать, пока глаза привыкнут к темноте, дождаться установления видимости окружающих предметов и далее продолжить движение, в местах с ограниченной освещенностью — пользоваться ручным фонарем;

при приближении подвижного состава — остановиться в безопасном месте, пропустить его и далее продолжить движение.

1.39. При нахождении на железнодорожных путях запрещается:

становиться или садиться на рельсы, концы шпал, балластную призму, электроприводы, путевые коробки и другие напольные и наземные устройства;

подниматься в вагон, локомотив и другие подвижные единицы и сходить с них во время движения;

находиться на подножках, лестницах и других наружных частях вагона, локомотива и других подвижных единиц при их движении;

переходить железнодорожные пути в пределах стрелочных переводов, в местах расположения остряков и крестовин, ставить ногу между рамным рельсом и остряком, подвижным сердечником и усовиком, в желоб на стрелочном переводе;

переходить или перебегать через пути перед движущимся поездом, подвижным составом или сразу за прошедшим составом, не убедившись, что по соседнему железнодорожному пути не движется железнодорожный подвижной состав;

пролезать под стоящими вагонами, залезать на автосцепки или под них при переходе через пути, а также протаскивать под вагонами инструмент и материалы;

находиться в междупутье при безостановочном движении поездов по смежным путям;

при пропуске подвижного состава находиться в негабаритных местах, обозначенных сигнальной окраской и/или знаком, обозначающим негабаритное место, в габарите подвижного состава;

заходить в межвагонное пространство;

пользоваться сотовой и радиотелефонной связью, аудио- и видеоплеерами и другими устройствами, не предусмотренными технологическим процессом работы железнодорожной станции.

1.40. При производстве погрузочно-разгрузочных работ, коммерческого осмотра поездов и вагонов, очистке вагонов от остатков перевозимых грузов, эксплуатации весов на открытом воздухе в холодный период года для предотвращения охлаждения и обморожения работники должны пользоваться теплозащитной одеждой и теплозащитной обувью использовать предусмотренные перерывы в работе для обогрева и периодически прерывать работы и заходить в находящееся вблизи от места проведения работ помещение (модульный пункт) для обогрева. Продолжительность однократного перерыва на обогрев в отапливаемом помещении должна составлять 10 — 15 минут.

При температуре воздуха ниже минус 40 °C необходимо предусматривать защиту лица и верхних дыхательных путей. До выхода на открытый воздух при сильных морозах следует смазать открытые участки тела кремом от обморожения (изготовленным на безводной основе). При сильных морозах, во избежание обморожения, нельзя прикасаться голыми руками к металлическим предметам и деталям (рельсам, скреплениям, инструменту, оборудованию).

Не допускается выполнение работ на высоте:

1) в открытых местах при скорости воздушного потока (ветра) 15 м/с и более;

2) при грозе или тумане, исключающем видимость в пределах фронта работ, а также при гололеде с обледенелых конструкций и в случаях нарастания стенки гололеда на проводах, оборудовании, инженерных конструкциях (в том числе опорах линий электропередачи), деревьях.

При наступлении сложных метеорологических условий (туман, гололед, ледяной дождь, метель, повышенная скорость ветра) руководителем смены перед началом работы (в период работы) производится дополнительное информирование работников.

Производить работу при обледенении, тумане, исключающем видимость в пределах фронта работ, необходимо с принятием дополнительных мер безопасности (с применением песко-соляной смеси для устранения скольжения, дополнительного освещения и других необходимых мер).

При грозе во избежание поражения молнией не допускается прятаться под деревьями, прислоняться к ним, а также подходить к молниеотводам или высоким одиночным предметам (столбам) на расстояние менее 10 м, находиться на возвышенных местах и открытых равнинах, держать при себе или нести инструмент и другие металлические предметы. Необходимо укрываться в закрытых помещениях, а при удаленности от них — в небольших углублениях на склонах холмов или склонах (откосах) насыпей или выемок.

1.41. Допустимая за смену продолжительность однократного пребывания на открытой территории в холодный период года в различных климатических регионах (поясах) и внутрисменный режим работы на холоде на открытой территории в зависимости от температуры воздуха и скорости ветра, а также категории работ в различных климатических регионах должны быть установлены для соответствующих профессий работников с учетом конкретных условий и специфики деятельности на основе Режимов труда и отдыха работающих в холодное время на открытой территории или в неотапливаемых помещениях [70].

1.42. Исполнение должностных обязанностей работниками структурных подразделений, находящимися в состоянии алкогольного, токсического или наркотического опьянения, не допускается. Лица, обнаруженные в состоянии алкогольного, токсического или наркотического опьянения, должны немедленно отстраняться от работы и удаляться с территории в соответствии с распорядительным документом структурного подразделения.

1.43. Производство маневровой работы, закрепление и ограждение железнодорожного подвижного состава на железнодорожных путях станций должно осуществляться в соответствии с Инструкцией по движению поездов и маневровой работе на железнодорожном транспорте Российской Федерации [83].

Ограждение места производства работ на железнодорожных путях станций должно осуществляться в соответствии с Инструкцией по сигнализации на железнодорожном транспорте Российской Федерации [81].

1.44. Перевозка в медицинские учреждения или к месту жительства работников, пострадавших от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний, а также по иным медицинским показаниям производится транспортными средствами структурного подразделения либо за ее счет.

1.45. Контроль за состоянием охраны труда и соблюдением настоящих Правил в структурных подразделениях должен осуществляться в соответствии с требованиями стандарта ОАО «РЖД» «Система управления охраной труда в ОАО «РЖД». Организация контроля и порядок его проведения» и Комплексной системы оценки состояния охраны труда на производственном объекте» [92].

1.46. Руководители структурных подразделений должны проводить специальную оценку условий труда на рабочих местах (аттестацию рабочих мест) и разрабатывать планы мероприятий по приведению рабочих мест в соответствие с нормативными документами по охране труда.

1.47. Руководители и работники структурных подразделений, допустившие нарушение требований нормативных документов по охране труда, пожарной безопасности и настоящих Правил, несут ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.

2.1. Общие требования охраны труда при производстве
погрузочно-разгрузочных работ

2.1.1. Погрузочно-разгрузочные работы следует выполнять, как правило, механизированным способом при помощи подъемно-транспортного оборудования и средств малой механизации. При подъеме и перемещении грузов вручную необходимо соблюдать нормы предельно допустимых нагрузок, установленные нормативными документами.

2.1.2. Безопасность производства погрузочно-разгрузочных работ обеспечивается:

выбором способов производства работ, подъемно-транспортного оборудования и технологической оснастки;

подготовкой и организацией мест производства работ;

применением средств защиты работников;

проведением медицинского осмотра работников, допущенных к работе, и их обучением;

средствами радиосвязи.

2.1.3. Выбор способов производства работ должен предусматривать предотвращение или снижение до уровня допустимых норм воздействия на работников опасных и вредных производственных факторов путем:

механизации и автоматизации погрузочно-разгрузочных работ;

применения устройств и приспособлений, отвечающих требованиям безопасности;

эксплуатации производственного оборудования в соответствии с нормативно-технической документацией и эксплуатационными документами;

применения знаковой и других видов сигнализации при перемещении грузов подъемно-транспортным оборудованием;

правильного размещения и укладки грузов в местах производства работ и в транспортные средства;

соблюдения требований к охранным зонам линий электропередачи, узлам инженерных коммуникаций и энергоснабжения.

2.1.4. На места производства погрузочно-разгрузочных работ и к оборудованию не должны допускаться работники, не имеющие прямого отношения к этим работам. Не допускается нахождение людей и передвижение транспортных средств в зоне возможного падения грузов при погрузке и разгрузке железнодорожного подвижного состава, а также при перемещении грузов грузоподъемными машинами.

2.1.5. Вагоны к местам погрузки и выгрузки должны подаваться и убираться в соответствии с технологическим процессом работы структурного подразделения (производственного участка).

Маневровую работу в местах погрузки или разгрузки грузов допускается производить после прекращения погрузочно-разгрузочных работ и проверки соблюдения габарита разгруженных или подготовленных к погрузке грузов.

Производство маневровой работы с вагонами, погрузка и разгрузка которых не закончена, должно быть согласовано с руководителем погрузочно-разгрузочных работ.

При проведении маневровой работы производить любые (в том числе ремонтные) работы на железнодорожном подвижном составе запрещается.

2.1.6. К погрузке, разгрузке и подготовке вагонов под погрузку разрешается приступать только после их закрепления тормозными башмаками в соответствии с требованиями Инструкции по движению поездов и маневровой работе на железнодорожном транспорте Российской Федерации [83] и ограждения переносными сигналами в соответствии с требованиями Инструкции по сигнализации на железнодорожном транспорте Российской Федерации [81].

Порядок передвижения вагонов с применением средств малой механизации в зависимости от местных условий устанавливается инструкциями, утверждаемыми в структурном подразделении (производственном участке).

2.1.7. Перед открытием дверей крытых вагонов необходимо внешним осмотром убедиться в исправности их закрепления. Неисправные двери открываются под руководством лица, ответственного за безопасное производство работ, в присутствии осмотрщика вагонов.

При открытии дверей крытых вагонов запрещается находиться напротив дверей.

При открытии двери вагона работники находятся сбоку и открывают дверь на себя, держась за ее поручни.

Запрещается:

открывать двери крытых вагонов на эстакадах, не имеющих ходовых настилов;

открывая дверь вагона, упираться в кронштейн и налегать на дверь.

2.1.8. При закрывании двери крытого вагона необходимо располагаться сбоку и двигать дверь за поручни на себя.

2.1.9. На эстакадах высотой 2,5 м и более открывание крышек люков полувагонов (бортов платформ) при ручной или механизированной разгрузке грузов, перевозимых насыпью и навалом, должно производиться со специальных переходных мостков или площадок дополнительных ферм-приставок козловых кранов, оборудованных перилами. При этом устройство мостков и площадок дополнительных ферм-приставок должно обеспечивать свободное открывание крышки люка и высыпание груза, исключая попадания отдельных его частей на мостки или площадки.

Подниматься и спускаться с переходных мостков эстакады, площадок дополнительных ферм-приставок разрешается только по лестницам, оборудованным перилами.

На эстакадах, расположенных на высоте менее 2,5 м и не оборудованных переходными мостками, открывание крышек люков полувагонов может производиться снизу.

2.1.10. Открывать крышки люков следует одновременно с обеих сторон полувагона механизированным способом или при помощи специальных штанг на выгрузочной эстакаде (повышенном пути) высотой менее 2,5 м и кувалд массой не более 5 кг на выгрузочной эстакаде (повышенном пути) высотой более 2,5 м с площадок дополнительных ферм-приставок или переходных мостков.

Перед открыванием крышки люка необходимо убедиться в исправности ее шарнирных соединений и запорных устройств, снять проволочные закрутки при помощи ножниц для резки проволоки.

При открывании крышки люка снизу (с земли) специальной штангой открыть запорное устройство (предохранительный сектор люкового запора) и крюк сначала с одной стороны всех люков, затем, находясь сбоку от открываемого люка, с другой стороны и отступить в сторону от высыпающегося из люка груза.

При открывании крышки люка с площадок дополнительных ферм-приставок или мостков кувалдой необходимо открыть поочередно запорные устройства, затем крюки люка. При этом следует находиться на расстоянии не менее 0,7 м от вагона.

При неисправных запорных устройствах крышку люка открывать запрещается.

Выгрузку груза, оставшегося на крышке этого люка, необходимо производить через соседние открытые люки в соответствии с требованиями технологического процесса структурного подразделения, а очистку полувагона от остатков груза — после вывода полувагона с эстакады (повышенного пути) с соблюдением требований пунктов 2.12.3 и 2.12.11 настоящих Правил.

Запрещается устранять неисправности крышки люка или ее запорных устройств, находясь перед люком или под ним.

При открытии люков хопперов и полувагонов работники должны находиться сбоку от люков. Открывать люки хопперов и полувагонов на эстакаде разрешается при свободных от материалов предыдущей разгрузки ходовых настилах.

Открытие люков хопперов производится двумя работниками. При открытии люков работники должны использовать защитные очки.

Запрещается:

нахождение работников в вагоне при открытии люков хопперов и полувагонов;

открывать люки, находясь под вагоном;

открывать люки при разгрузке хопперов и полувагонов на эстакадах, если под эстакадой или вблизи эстакады находятся люди, машины, механизмы.

2.1.11. Открывать борта платформы следует одновременно с обеих ее сторон при помощи лома и кувалды.

Перед открыванием борта платформы следует убедиться в исправности запорных устройств и борта платформы.

Запорные устройства борта платформы следует выводить из зацепления при помощи кувалды сначала в середине, а затем у торцов платформы. При этом работник должен находиться со стороны торцов борта платформы во избежание удара падающим бортом.

При неисправности борта или запорных устройств борт платформы открывать запрещается.

Выгрузку груза, оставшегося на платформе, необходимо производить через открытые соседние борта платформы с соблюдением требований пункта 2.12.3 настоящих Правил.

Открытие и закрытие неисправных бортов железнодорожной платформы должно производиться под руководством лица, ответственного за безопасное производство работ.

При закрытии бортов железнодорожной платформы вся увязочная проволока снимается.

2.1.12. Закрывать крышки люков полувагона после выгрузки грузов следует при помощи специальных люкоподъемников или других механизированных приспособлений, предусмотренных технологическим процессом структурного подразделения.

Закрытие крышек люков (бортов) вручную должно производиться после вывода полувагонов (платформ) с эстакады (повышенного пути).

Закрывать крышки люков полувагона вручную вне эстакады (повышенного пути) должна бригада работников из трех человек. При этом двое работников с помощью ломов поднимают крышку люка, а третий с помощью лома через среднюю проушину дожимает крышку люка до упора. Затем один из работников, поднимавших крышку люка, подбивает кувалдой запорные устройства крышки люка и фиксирует их от самопроизвольного открывания предохранительными секторами.

После вывода платформы с эстакады (повышенного пути) закрывать ее борта вручную может бригада работников из двух человек. При закрытии борта платформы работники должны находиться со стороны его торцов. После подъема борта платформы поднять запорные устройства его в верхнее положение и с помощью кувалды зафиксировать.

В указанном порядке должны закрываться все последующие запорные устройства крышек люков полувагона (бортов платформы).

После разгрузки крышки люков хопперов и полувагонов закрываются до фиксированного положения. Запрещается оставлять транспортные средства с открытыми люками.

2.1.13. Подъем и перемещение тяжестей женщинами и лицами моложе восемнадцати лет должны производиться в соответствии с Нормами предельно допустимых нагрузок для женщин при подъеме и перемещении тяжестей вручную [2] и нормами предельно допустимых нагрузок для лиц моложе восемнадцати лет при подъеме и перемещении тяжестей вручную [8].

При производстве погрузочно-разгрузочных работ несколькими работниками необходимо каждому из них следить за тем, чтобы не причинить друг другу травмы инструментами или грузами.

При переноске грузов сзади идущий работник соблюдает расстояние не менее 3 м от впереди идущего работника.

2.1.14. Перемещение грузов массой более 20 кг и на расстояние более 25 м необходимо производить с помощью грузоподъемных машин или средств механизации.

Механизированный способ погрузочно-разгрузочных работ является обязательным для грузов массой более 50 кг, а также при подъеме грузов на высоту более 2 м.

Погрузка и разгрузка грузов массой более 500 кг производится только с помощью грузоподъемных машин.

2.1.15. Эксплуатация грузоподъемных кранов, а также грузозахватных органов, грузозахватных приспособлений и тары должны осуществляться в соответствии с требованиями Федеральных норм и правил в области промышленной безопасности «Правила безопасности опасных производственных объектов, на которых используются подъемные сооружения» [17].

2.1.16. Для строповки грузов должны применяться стропы, соответствующие массе и характеру поднимаемого груза, с учетом числа ветвей стропов и угла их наклона. Стропы общего назначения следует подбирать так, чтобы угол между ветвями при подъеме груза не превышал 90°.

2.1.17. Для обеспечения безопасного перемещения, кантовки, погрузки и выгрузки грузов с применением грузоподъемных кранов (механизмов) в механизированной дистанции (производственном участке) должны быть разработаны схемы строповки наиболее часто перевозимых грузов с учетом схем строповки, приведенных в приложении N 2 к настоящим Правилам.

Строповка грузов производится в соответствии со схемами строповки.

2.1.18. Схемы строповки, графическое изображение способов строповки грузов выдаются на руки работникам или вывешиваются в местах производства работ.

Работы по перемещению груза, на который не разработаны схемы строповки, необходимо производить в присутствии и под руководством лица, ответственного за безопасное производство работ, определяющего безопасный и надежный способ строповки.

При этом применяются съемные грузозахватные приспособления, тара и другие вспомогательные средства, указанные в документации на транспортировку грузов.

Перемещение краном груза, масса которого неизвестна, должно производиться только после определения его фактической массы.

При строповке грузов необходимо руководствоваться следующим:

масса и центр тяжести изделий заводской продукции указываются в технической документации завода-изготовителя;

масса станков, машин, механизмов и другого оборудования указывается на заводской табличке, прикрепленной к станине или раме станка или машины;

масса, центр тяжести и места строповки упакованного груза указываются на таре (упаковке) груза;

строповка крупногабаритных грузов производится за специальные устройства, строповочные узлы или обозначенные на грузе места в зависимости от положения его центра тяжести.

2.1.19. При погрузке и разгрузке грузов, имеющих режущие кромки и углы, следует применять прокладки, предотвращающие выход из строя грузозахватных приспособлений.

2.1.20. Между стропальщиком и машинистом грузоподъемного крана (машины) должен быть установлен порядок обмена условными сигналами (сигнализация) при проведении погрузочно-разгрузочных работ.

Сигнализация, применяемая при перемещении грузов железнодорожными кранами, приведена в приложении N 3, а знаковая сигнализация кранами — в приложении N 4 к настоящим Правилам.

Перемещать груз, подвешенный на крюк крана, над рабочими местами при нахождении людей в зоне перемещения груза запрещается.

2.1.21. Погрузка, размещение и крепление грузов на железнодорожном подвижном составе и других транспортных средствах должны обеспечивать возможность их безопасной последующей выгрузки.

2.1.22. При погрузке и выгрузке груз должен быть предварительно поднят на высоту 0,2 — 0,3 м для проверки правильности его строповки, равномерности натяжения строп и надежности действия тормоза крана. При необходимости исправления строповки груз должен быть опущен. Груз или грузозахватное приспособление при горизонтальном их перемещении должны быть предварительно подняты на 0,5 м выше встречающихся на пути предметов (препятствий).

2.1.23. После зацепки крупногабаритного груза (пачки длинномерных штучных грузов), проверки надежности его строповки и подъема на высоту не более 1 м от уровня пола (площадки, верха штабеля) стропальщик должен отойти в сторону, противоположную направлению его перемещения, безопасное место, определенное планом производства работ или технологической картой.

2.1.24. Запрещается оттягивать груз во время его подъема, перемещения и опускания.

Для предотвращения самопроизвольного разворота длинномерных и крупногабаритных грузов во время их подъема или перемещения необходимо применять специальные оттяжки из капронового, пенькового или хлопчатобумажного каната, а для ориентировки их на месте укладки — крюки с рукояткой длиной не менее 1 м.

Подходить к грузу (пачке груза) для его ориентировки (разворота) разрешается после того, как он будет остановлен над местом укладки (площадкой складирования, штабелем) на высоте не более 1 м. Сигнал на вытаскивание стропов из-под опущенного груза (пачки груза) должен подаваться при вертикальном положении грузового каната крана и только после того, как работники отойдут на безопасное расстояние от места укладки груза в сторону, безопасную в случае опрокидывания груза (раскатывания пачки груза).

2.1.25. Выгруженные или подготовленные к погрузке грузы вблизи железнодорожных путей должны быть уложены и закреплены так, чтобы не нарушался габарит приближения строений.

Грузы (кроме балласта, выгружаемого для путевых работ) при высоте их укладки, считая от головки рельса, до 1,2 м должны находиться от наружной грани головки ближайшего к грузу рельса железнодорожного или подкранового пути на расстоянии не менее 2,0 м, а при большей высоте — не менее 2,5 м.

2.1.26. При производстве погрузочно-разгрузочных работ не допускается нахождение посторонних людей в зоне работы грузоподъемных кранов. Не разрешается перемещать груз над помещениями, опускать груз на платформу, в полувагон, кузов автомобиля, а также поднимать его при нахождении людей на платформе, в полувагоне, кабине или кузове автомобиля.

2.1.27. В случаях, когда зона, обслуживаемая грузоподъемной машиной, полностью не просматривается из кабины крановщика, и при отсутствии между крановщиком и стропальщиком радио- или телефонной связи для передачи сигналов стропальщика крановщику из числа стропальщиков должен быть назначен сигнальщик, находящийся в безопасном месте, видимом крановщику и стропальщику.

Стропальщик должен отойти в безопасное, видимое машинисту крана место и дать команду на подъем груза.

2.1.28. Способы укладки и крепления грузов должны обеспечивать их устойчивость при транспортировании и складировании, разгрузке транспортных средств и разборке штабелей, возможность механизированной погрузки и выгрузки, а также безопасность работников на штабеле или около него. Маневрирование транспортных средств с грузами после снятия крепления с грузов не допускается.

2.1.29. При перемещении груза грузоподъемными кранами (машинами) нахождение на грузе работников не допускается. Работники должны находиться на расстоянии не менее 5 м от поворотных рабочих органов грузоподъемного крана (машины).

2.1.30. Запрещается:

подъем краном груза, засыпанного землей, примерзшего к земле или заложенного другими грузами;

подтаскивание груза по земле, полу или рельсам крюком крана при наклонном положении грузовых канатов без применения направляющих блоков, обеспечивающих вертикальное положение грузовых канатов;

освобождение краном защемленных грузом стропов, канатов или цепей;

подъем груза непосредственно с места его установки (с земли, площадки, штабеля и т.п.) стреловой лебедкой, а также механизмами подъема и телескопирования стрелы крана;

выравнивание положения поднимаемого или перемещаемого груза массой тела;

поддерживание свешивающейся части груза во время его перемещения;

нахождение работников на пути перемещения груза краном.

2.1.31. Работа крана должна быть прекращена при скорости ветра, превышающей значение, указанное в паспорте крана, при снегопаде, дожде или тумане и в других случаях, когда крановщик плохо различает сигналы стропальщика или перемещаемый груз.

По сигналу «Стоп» работа крана должна быть прекращена независимо от того, кем он подан.

2.1.32. Во время укладки (разборки) штабелей грузов погрузчиками в зоне их работы не должны проходить пути ручной переноски и перевозки грузов, а также производиться перегрузочные работы.

2.1.33. При выполнении погрузочно-разгрузочных работ с применением машин непрерывного действия (конвейеров, транспортеров, элеваторов, штабелеров) должна обеспечиваться равномерная загрузка их рабочих органов и устойчивое положение груза, перемещаемого на них. Подача и снятие груза с рабочего органа машины должны производиться при помощи специальных подающих и приемных устройств.

Запрещается работать на конвейере при перекосе транспортерной ленты или при внезапной ее остановке, а также очищать движущуюся ленту и производить уборку просыпи груза (песка и т.п.) под транспортерной лентой или барабанами при работающем конвейере. Во время работы конвейера запрещается ремонтировать, перемещать или изменять положение рамы конвейера.

2.1.34. При угрозе возникновения опасных или вредных производственных факторов (например, увеличение токсичности) вследствие воздействия метеорологических условий на физико-химическое состояние груза погрузочно-разгрузочные работы должны быть прекращены или приняты меры по обеспечению безопасных условий труда.

2.1.35. Для предотвращения защемления стропов (канатов, цепей) или примерзания грузов к покрытию площадки укладку грузов (кроме сыпучих) необходимо производить на предварительно уложенные подкладки (бревна, шпалы, брусья и т.п.).

2.1.36. Разборка штабеля груза должна производиться только сверху вниз.

2.1.37. При погрузке груза подниматься стропальщику в кузов автотранспортного средства для отцепки строп или проверки состояния груза допускается только после того, как груз опущен и стропы ослаблены или вилы погрузчика находятся за пределами кузова.

При загрузке автотранспортного средства груз не должен возвышаться над проезжей частью дороги более чем на 3,8 м и иметь ширину не более 2,5 м.

Открывать и закрывать борта кузова автотранспортного средства разрешается не менее чем двум работникам. При этом необходимо убедиться в безопасном расположении груза.

2.1.38. На электрифицированных железнодорожных путях до снятия напряжения и заземления проводов контактной сети и связанных с ними устройств запрещается подниматься на крыши вагонов, на груженые платформы, полувагоны и контейнеры.

2.1.39. При промежуточном складировании грузов должны быть приняты меры и технические средства по обеспечению устойчивости уложенных грузов.

Промежуточное складирование грузов должно производиться в зависимости от вида перемещаемого груза, тары, упаковки и технических средств, с помощью которых осуществляется складирование.

Площадки для промежуточного складирования грузов должны находиться на расстоянии не менее 2,5 м от железнодорожных путей и автомобильных дорог.

2.1.40. Подъем транспортеров на платформы, рампы складов и другие возвышенности должен осуществляться лебедками по наклонным трапам с подставкой под них козел или выкладкой клеток из шпал или брусьев под руководством мастера или другого руководителя работ.

2.1.41. Запрещается работать на транспортере при перекосе и пробуксовке ленты. Не допускается набрасывать какие-либо предметы, материалы на барабан под движущуюся ленту с целью устранения ее пробуксовки. Запрещается очищать вручную ленту транспортера на ходу, производить уборку под транспортерной лентой и барабаном при работающем транспортере.

2.1.42. При производстве погрузочно-разгрузочных работ с пылящими грузами, со сжатыми, сжиженными и растворенными под давлением газами, а также с ядовитыми веществами работники, кроме спецодежды и спецобуви, должны пользоваться защитными очками, респираторами или противогазами. Работникам, использующим респираторы или противогазы, должен предоставляться 10-минутный перерыв через каждый час работы.

Спецодежда на этих работах должна ежедневно подвергаться обеспыливанию.

При использовании респираторов их фильтры должны меняться по мере загрязнения, но не реже одного раза в рабочую смену.

Конкретные виды и марки средств защиты органов дыхания должны определяться в зависимости от вида перерабатываемого груза.

2.1.43. Работники, занятые на работах, связанных с трудносмываемыми загрязнениями, маслами, смазками, нефтепродуктами, битумом, химическими веществами раздражающего действия и другими веществами, должны обеспечиваться очищающими пастами для рук, защитными, регенерирующими и восстановительными кремами в соответствии с Типовыми нормами бесплатной выдачи работникам смывающих и (или) обезвреживающих средств [60].

2.1.44. При выполнении работ на высоте необходимо соблюдать требования Правил по охране труда при работе на высоте. Работодатель в соответствии с типовыми нормами СИЗ на основании результатов специальной оценки условий труда обеспечивает работника системой обеспечения безопасности работ на высоте, объединяя в качестве элементов, компонентов или подсистем совместимые СИЗ от падения с высоты, а также обеспечивает регулярно проверку исправности систем обеспечения безопасности работ на высоте в соответствии с указаниями в их эксплуатационной документации, своевременную замену элементов, компонентов или подсистем с понизившимися защитными свойствами. Работники, допускаемые к работам на высоте, должны проводить осмотр выданных им СИЗ до и после каждого использования.

2.1.45. При выполнении погрузочно-разгрузочных работ с применением грузоподъемных кранов (механизмов) работники должны пользоваться защитными касками.

2.1.46. Работники, подвергающиеся воздействию высоких уровней шума, должны быть обеспечены средствами индивидуальной защиты органов слуха (наушниками, вкладышами), предусмотренными ГОСТ Р 12.4.208 [33] и ГОСТ Р 12.4.209 [34].

2.1.47. Работники при получении спецодежды, спецобуви и других средств индивидуальной защиты и в последующем при проведении повторных инструктажей на рабочем месте должны быть проинструктированы о порядке пользования этими средствами, проверки их исправности и ознакомлены с требованиями по уходу за ними. По окончании инструктажа необходимо убедиться в том, что инструктируемый усвоил материал в достаточной степени, о чем делается запись в журнале инструктажей.

2.1.48. После работ, связанных с погрузкой, выгрузкой пека, ядохимикатов, сырья животного происхождения, ядовитых сильнодействующих веществ, пылящих грузов, кислот и щелочей, спецодежда должна подвергаться обеспыливанию, а при необходимости — обезвреживанию.

2.1.49. После окончания работ и в перерыве между работами груз, грузозахватные приспособления и механизмы (ковш, грейфер, рама, электромагнитный захват) не должны оставаться в поднятом положении, рубильник должен быть отключен и заперт на замок.

По окончании работы крана и при любом уходе крановщика с крана кабина управления должна быть заперта на замок, а кран закреплен всеми имеющимися на нем противоугонными устройствами.

2.1.51. После окончания работы с пылящими и опасными грузами транспортные средства, грузоподъемные машины и механизмы, оборудование, инвентарь, тара, защитные устройства и приспособления, а также места россыпи (разлива) пылящих и опасных веществ необходимо подвергнуть тщательной механической очистке (мойке) с последующим обезвреживанием (при необходимости).

Устранение загрязнений, нейтрализация, обезвреживание, дегазация опасных грузов должны производиться в соответствии с требованиями Правил безопасности и порядок ликвидации аварийных ситуаций с опасными грузами при перевозке их по железным дорогам [79].

2.1.52. При внезапном прекращении энергоснабжения крана или выхода из строя систем крана при наличии на крюке поднятого груза кран необходимо привести в положение, указанное в руководстве по его эксплуатации, а место под грузом — оградить.

2.2. Требования охраны труда при погрузке и выгрузке
круглого леса и пиломатериалов

2.2.1. Погрузка и выгрузка круглого леса и пиломатериалов должна производиться механизированным способом с применением грузоподъемных кранов, погрузчиков и других машин и механизмов, оснащенных специальными грузозахватными приспособлениями.

В исключительных случаях допускается погрузка и выгрузка этих грузов вручную (кроме шпал, пропитанных антисептиком) под руководством работника, ответственного за безопасное производство работ, с соблюдением норм предельно допустимых нагрузок при подъеме и перемещении тяжестей вручную. При этом работа должна выполняться не менее чем двумя грузчиками с применением лебедок, канатов и слег.

2.2.2. Перед началом выгрузки круглого леса лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами, обязано осмотреть состояние каждого штабеля, обратив особое внимание на положение «шапки» штабеля, и дать указание о порядке выгрузки.

2.2.3. При выгрузке лесоматериалов:

2.2.3.1. Подъем стропальщиков в полувагон для строповки должен производиться по переходным площадкам, смонтированным на опоре козлового крана, приставным лестницам, оборудованным крюками для закрепления за верхнюю обвязку полувагона, или по скоб-трапам.

2.2.3.2. Между бортами полувагона и штабелем лесоматериалов вплотную к основным стойкам на глубину не менее 0,75 м должны быть установлены предохранительные стойки и закреплены деревянным клином. Предохранительные стойки должны выступать на 0,3 м выше верхней суженой части («шапки») лесоматериалов.

2.2.3.3. Строповка круглого леса должна производиться не ближе 0,5 м от концов бревен.

2.2.3.4. Перед выгрузкой или погрузкой обледеневших лесоматериалов каждая пачка груза по всему контуру в местах строповки должна быть очищена от льда.

2.2.4. Допускается производить выгрузку «шапки» штабеля лесоматериалов в один прием, если ее масса не превышает грузоподъемность крана. При этом строповка «шапки» должна производиться за скобы полужесткого стропа или под нее с обоих торцов должны подводиться чалочные стропы. Проволочная увязка в этом случае должна срезаться специальными ножницами после выгрузки «шапки» на землю.

2.2.5. Выгрузка «шапки» штабеля лесоматериалов, масса которой превышает грузоподъемность крана, должна производиться в несколько приемов в следующем порядке.

После снятия непосредственно на полувагоне проволочной увязки «шапки» подвести вспомогательный трос под нужное количество (пачку) груза, надеть концы этого троса на крюк крана, поднять груз на высоту не более 0,5 м, завести под пачку груза основные чалочные стропы, опустить груз на прежнее место, снять с крюка вспомогательный трос и надеть основные стропы. После подъема груза на высоту 0,2 — 0,3 м, проверки равномерности натяжения стропов и надежности обвязки продолжить подъем и перемещение груза на место его укладки с соблюдением требований, изложенных в пунктах 2.1.23, 2.1.24 настоящих Правил.

2.2.6. При срезке увязочной проволоки, снятии предохранительных стоек и открывании бортов платформы не допускается нахождение работников в зоне возможного падения груза.

2.2.7. Не допускается перемещение пачки краном, если отдельные шпалы, брусья, столбы в нем захвачены только одним стропом, а также при неравномерном натяжении стропов.

2.2.8. Укладка и разборка плотных штабелей может производиться кранами с грейферами, погрузчиками с челюстными и манипуляторными захватами, лебедками, оснащенными саморасцепляющимися стропами, бревнозахватами и другими приспособлениями, обеспечивающими безопасность при работах.

2.2.9. Размеры штабелей круглого леса не должны превышать по ширине длину бревна, по длине 50 м и по высоте — 2 м.

Размеры штабелей пиломатериалов и шпал не должны превышать по длине и ширине длины доски, шпалы или бруска, а по высоте — 4 м.

Штабеля должны формироваться в группы. Количество штабелей в группе не должно превышать 12 при предельной длине группы — 50 м и ширине — 15 м. Разрывы между штабелями в одной группе должны быть не менее 2 м, а между группами — 25 м.

Не допускается укладывать штабели пиломатериалов под электрическими проводами. Расстояние от зданий до штабелей круглого леса и пиломатериалов должно быть не менее, соответственно, 15 и 30 м.

2.2.10. При укладке штабелей круглых лесоматериалов необходимо соблюдать следующие требования:

междурядные прокладки должны укладываться симметрично продольной оси штабеля на расстоянии от торцов бревен не более 1 м с каждой стороны;

прокладки вдоль штабеля должны укладываться в одну линию, а их концы на стыках должны перекрываться на длину не менее 1 м;

концы рядового штабеля должны иметь уклон, для чего каждый новый ряд должен выполняться короче предыдущего на диаметр бревна с каждой стороны. Крайние бревна каждого ряда должны закладываться в вырубленные на концах прокладок гнезда глубиной не более половины толщины прокладок;

в конце плотных, плотнорядовых и пачковых штабелей должны быть устройства, исключающие произвольное раскатывание бревен. При отсутствии таких устройств концы штабелей должны иметь угол, равный углу естественного раскатывания бревен (не более 35°).

2.2.11. При укладке штабеля пиломатериалов работники должны отходить от поднимаемого пакета не менее чем на 3 м в сторону, противоположную его перемещению. Для направления (ориентировки) пакета следует пользоваться крюком с рукояткой длиной не менее 1 м, захватные приспособления снимать после полного опускания груза, а стропы из-под пакета пиломатериалов вытаскивать вручную, не допуская развала пакета.

2.2.12. Пакеты пиломатериалов, укладываемые в штабель, должны быть одинаковой высоты, ширина пакетов в вертикальном ряду также должна быть одинаковой. Разница в длине пакетов не должна превышать 20% их средней длины.

Не допускается становиться на край штабеля или на концы межпакетных прокладок при формировании пакетов наверху штабеля, а также пользоваться краном для подъема на штабель или спуска с него.

2.2.13. Пакеты пиломатериалов в штабелях должны быть разделены прокладками — деревянными брусками сечением 100 x 100 мм из древесины хвойных пород.

2.2.14. Высота штабеля фанеры при механизированной укладке должна быть не более 5,2 м, при ручной укладке — не более 1,5 м.

2.2.15. Не допускается укладка фанеры и шпона вплотную к стенам и колоннам. Разрыв между стеной, колонной и штабелем должен быть не менее 0,8 м, между перекрытием здания и штабелем — не менее 1 м, между светильниками и штабелем — не менее 0,5 м.

Интервалы между штабелями поперечного ряда должны быть не менее 0,5 м, продольного — 0,2 м.

2.2.16. При размещении лесоматериалов необходимо соблюдать следующие требования:

территорию размещения лесоматериалов необходимо выровнять, грунт утрамбовать, обеспечить отвод поверхностных вод;

для каждого штабеля необходимо оборудовать подштабельное основание из бревен-подкладок высотой не менее 15 см при влажном способе хранения и не менее 25 см — при сухом. На слабых грунтах под бревна-подкладки укладывается сплошной настил из низкосортных бревен;

круглый лес на складе лесоматериалов необходимо укладывать рядовыми, клеточными или пачковыми штабелями;

формирование и разборку штабелей лесоматериалов высотой 7 м и более следует выполнять грейферами. Перегрузка отдельных бревен или пакетов лесоматериалов массой более 50 кг осуществляется с обязательным применением средств механизации;

высота штабеля лесоматериалов должна составлять не более:

1,8 м — при штабелевке вручную;

3 м — при штабелевке челюстным погрузчиком;

6 м — при формировании штабелей кабель-краном;

12 м — при формировании штабелей мостовым, башенным, портальным и козловым кранами.

Подниматься и опускаться со штабелей и пакетов лесоматериалов при их размещении и разборке следует по наклонной поверхности головки или хвоста штабеля (пакета) или по приставной лестнице.

2.2.17. При формировании штабелей круглых лесоматериалов необходимо соблюдать следующие требования:

интервалы между отдельными группами штабелей должны соответствовать противопожарным нормам проектирования складских помещений лесоматериалов;

отдельные бревна не должны выступать за пределы штабеля более чем на 0,5 м;

прокладки необходимо укладывать симметрично продольной оси штабеля на расстоянии от торцов бревен не более 1 м с каждой стороны;

междурядные прокладки по высоте штабеля следует укладывать в одной вертикальной плоскости;

прокладки вдоль штабеля необходимо укладывать в одну линию, а их концы на стыках перекрывать на длину не менее 1 м;

в один штабель допускается укладывать круглые лесоматериалы, отличающиеся по длине: не более 1 м — для хвойных пород; не более 0,5 м — для лиственных пород дерева;

концы рядового штабеля должны иметь уклон, для чего каждый новый ряд выполняется короче предыдущего на диаметр бревна с каждой стороны. Крайние бревна каждого ряда закладываются в вырубленные на концах прокладок гнезда глубиной не более половины толщины прокладок;

в конце плотных, плотнорядовых и пачковых штабелей необходимо устанавливать устройства, исключающие произвольное раскатывание бревен. При отсутствии таких устройств концы штабелей должны иметь угол, равный углу естественного раскатывания бревен (не более 35°);

на прирельсовых складских помещениях круглые лесоматериалы одной длины размещаются в один штабель;

на приречных складских помещениях для молевого сплава разрешается размещать в один штабель круглые лесоматериалы с разницей по длине не более 2 м.

При формировании штабелей бревен плотной укладки лебедками работникам, находящимся на штабеле, запрещается во время работы лебедки выходить на край штабеля и подходить к движущемуся канату ближе, чем на 1 м. Во время выдергивания лебедкой стропов из-под расстропленной пачки бревен работники должны располагаться от лебедки на расстоянии не менее длины стропов.

При размещении бревен краном в плотные и пачковые штабеля в момент опускания пачки работники должны располагаться на расстоянии не менее 10 м от места укладки. К месту размещения пачки в штабель разрешается подходить после того, как пачка при опускании будет остановлена на высоте не более 1 м. Направлять пачки, поправлять прокладки разрешается только баграми длиной не менее 1,5 м.

Сигнал на вытаскивание стропов из-под опущенной на штабель пачки бревен необходимо подавать после того, как работники отойдут от нее не менее чем на 10 м.

Не допускается:

сбрасывать лесоматериалы с транспортного средства и одновременно формировать штабель;

сбрасывать бревна на штабель с лесотранспортера до установки направляющих слег (покатов), число которых составляет не менее одной на каждые 2 м длины перемещаемых по ним бревен и во всех случаях — не менее двух;

находиться ближе 20 м от плотного штабеля при обрушении его лебедкой с применением вспомогательного стропа;

брать бревна из нижних рядов при разборке штабелей до тех пор, пока не убраны верхние ряды;

делать вертикальные обрубы штабеля;

откатывать бревна, находясь на пути их перемещения.

При разборке пачковых штабелей лебедками не разрешается выдергивать пачки из нижних рядов. Для этого применяется ступенчатая разборка штабеля или разборка штабеля по рядам.

Расстояние от зданий до штабелей круглого леса и пиломатериалов составляет не менее 15 и 30 м соответственно.

При сильном ветре (6 баллов и более), ливневом дожде, густом тумане (видимость менее 50 м) и снегопаде формирование и разборка штабелей высотой более 2 м запрещаются.

2.3. Требования охраны труда при погрузке
и выгрузке тяжеловесных, негабаритных, длинномерных
и крупногабаритных грузов <*>

———————————

<*> К тяжеловесным относятся грузы, имеющие массу от 250 кг до 50 т. Негабаритными считаются грузы, превышающие установленный габарит погрузки. К крупногабаритным относятся грузы по ширине более 2,5 м, высотой от поверхности проезжей части дороги более 3,8 м, выступающие сзади транспортного средства более чем на 2 м.

2.3.1. Строповку крупногабаритных грузов необходимо производить за специальные устройства или строповочные узлы, в зависимости от положения центра тяжести и массы груза.

Строповку железобетонных и бетонных изделий необходимо производить за все предусмотренные конструкцией монтажные петли, цапфы.

2.3.2. Подъем и перемещение тяжеловесных, негабаритных и крупногабаритных грузов, не имеющих маркировки и сведений о массе груза, запрещается.

2.3.3. Перед разгрузкой или погрузкой панели, блоки и другие сборные железобетонные конструкции должны быть освобождены от проволочной увязки, монтажные петли очищены от раствора или бетона и, при необходимости, выправлены без повреждения конструкции.

2.3.4. Строповку длинномерных железобетонных изделий (конические опоры, прогоны, балки) при погрузке и выгрузке следует производить не ближе 0,5 м от концов изделия или использовать специальную траверсу.

2.3.5. Запрещается производить строповку железобетонных изделий за поврежденные петли.

2.3.6. Железобетонные изделия при выгрузке (складировании) должны укладываться следующим образом:

фундаментные блоки и блоки стен подвалов — в штабель высотой не более 2,6 м;

стеновые блоки — в штабель в два яруса;

плиты перекрытий — в штабель высотой не более 2,5 м;

ригели и колонны — в штабель высотой до 2 м.

Укладка железобетонных изделий должна производиться на расположенные в одной вертикальной плоскости по высоте штабеля подкладки толщиной не менее высоты закладных петель (других выступающих частей изделия) с установкой между смежными изделиями (по ширине штабеля) вертикальных прокладок.

2.3.7. Укладка сборных железобетонных изделий и конструкций на железнодорожную платформу или в полувагон должна производиться на две поперечные деревянные подкладки из досок сечением не менее 40 x 100 мм, обеспечивающие возможность расстроповки и застроповки груза. При этом должны соблюдаться требования пункта 2.1.26 настоящих Правил.

2.3.8. При погрузке и выгрузке труб необходимо применять специальные траверсы или дополнительные приспособления для захвата труб с обоих торцов.

2.3.9. Погрузка и выгрузка длинномерных и крупногабаритных грузов должна производиться с соблюдением требований, изложенных в пунктах 2.1.23, 2.1.24 настоящих Правил.

2.3.10. Погрузку и выгрузку листового металла необходимо производить с использованием электромагнитных или вакуумных захватов или применять специальные подкладки для исключения возможного излома или разрезания стропов острыми кромками металла.

Вес поднимаемого груза, включая массу электромагнитного или вакуумного захвата, не должен превышать грузоподъемность крана.

2.3.11. При выгрузке из полувагона листового металла необходимо:

2.3.11.1. Подвести вспомогательный строп (подстропник) под необходимое количество листов, вес которых не превышает номинальной грузоподъемности крана, надеть петли стропа на крюк крана и слегка натянуть их подъемом крюка. Стропальщики должны отойти в безопасное место, определенное технологическим процессом (технологической картой);

2.3.11.2. По сигналу старшего стропальщика машинист крана должен приподнять захваченный груз на высоту не более 0,5 м и в образовавшийся зазор стропальщики должны подвести основные стропы; после чего груз должен быть опущен на место, вспомогательный строп снят с крюка крана и на него должны быть навешены основные стропы.

Стропальщики должны отойти в безопасное место, после чего по сигналу старшего стропальщика машинист крана может продолжить подъем и перемещение груза на место укладки. Укладка должна производиться на подкладки или прокладки. Такой порядок должен соблюдаться до окончания выгрузки.

2.3.12. Погрузка и выгрузка листового металла и других металлических грузов с применением электромагнитных захватов должна производиться без сбрасывания. Места производства работ грузоподъемными кранами, оснащенными электромагнитным захватом, должны быть ограждены и обозначены предупредительными знаками.

Не допускается отключение электромагнитных захватов на высоте более 0,5 м от пола вагона или поверхности складирования.

2.3.13. При выгрузке листового металла из полувагона краном с электромагнитным захватом необходимо:

2.3.13.1. Проверить состояние и толщину листов, так как электромагнитным захватом разрешается выгружать листы толщиной не менее 14 мм;

2.3.13.2. Указать машинисту крана место опускания электромагнитного захвата на груз, после чего стропальщик должен отойти в безопасное, видимое машинисту крана место и дать команду на подъем груза;

2.3.13.3. Поднять груз выше борта полувагона не менее чем на 0,5 м, переместить к месту укладки, опустить на высоту не более 1 м от места укладки и после поправки его положения уложить в штабель. Такой порядок должен соблюдаться до окончания выгрузки.

2.3.14. При выгрузке из полувагона стержней круглого или квадратного сечения, а также металла в пачках должны применяться стропы с крюками. При этом пачка металла или стержни должны крепиться способом «на удавку».

После поднятия пачки металла или стержней на высоту 0,2 — 0,3 м стропальщик должен убедиться в правильной ее строповке и отойти в безопасное место, определенное технологическим процессом (технологической картой), утвержденной владельцем крана, и с этого места подать сигнал на подъем груза. Такой порядок должен выполняться до окончания выгрузки.

2.3.15. Металл при выгрузке должен укладываться в стоечный стеллаж или укладываться в штабель на подкладки и прокладки:

арматурная сталь по сортаментам — в штабель высотой до 1,2 м;

чугунное фасонное литье и трубы больших диаметров по сортам, размерам и форме — в штабели высотой до 1,2 м;

черные прокатные металлы (листовая сталь, швеллеры, двутавровые балки, сортовая сталь) — в штабель высотой до 1,5 м.

Высота штабелей готовых металлических конструкций не должна превышать 2 м. Между штабелями необходимо оставлять проходы шириной не менее 1,2 м. Металлоконструкции необходимо укладывать так, чтобы плоскость, на которую нанесена маркировка и другие знаки, была доступна для осмотра.

2.3.16. При производстве работ с использованием электромагнитного захвата запрещается:

прикасаться руками или другими частями тела к корпусу электромагнитного захвата до полного его охлаждения;

находиться и допускать пребывание рабочих в полувагонах, на платформах, а также в зоне перемещения электромагнитного захвата с грузом;

подводить вручную включенный электромагнитный захват к грузу.

2.3.17. Барабаны с кабелем, тросом (канатами) необходимо выгружать с помощью строп и специальных захватов для подъема их в вертикальном или горизонтальном положении.

2.3.18. Через каждые 100 м по фронту укладки (выгрузки) тяжеловесных грузов необходимо предусматривать и обозначать противопожарные разрывы шириной не менее 5 м.

2.4. Требования охраны труда при погрузке
и выгрузке контейнеров

2.4.1. Расстановка контейнеров на контейнерной площадке должна быть выполнена в соответствии с технологическим процессом работы контейнерной площадки.

2.4.2. При погрузке и выгрузке контейнеров необходимо соблюдать следующие требования:

2.4.2.1. Контейнеры должны подниматься с захватом за четыре фитинга, рыма (кольца);

2.4.2.2. Ставить груженые и порожние контейнеры необходимо на свободное, очищенное от посторонних предметов, снега и льда место, с соблюдением габарита (не ближе 0,7 м от выступающих частей крана).

Груженые и порожние контейнеры должны размещаться раздельно.

На площадке крупнотоннажные контейнеры допускается устанавливать в два и более ярусов по высоте (до шести) в зависимости от применяемых погрузочно-разгрузочных машин (фронтальных погрузчиков) и кранов, а также прочностных характеристик покрытия площадок, а среднетоннажные однотипные контейнеры одной и той же массой брутто и конструкции — не более чем в три яруса. Не разрешается на контейнер массой брутто 3 т ставить контейнер массой брутто 5 т;

2.4.2.3. Контейнеры необходимо устанавливать так, чтобы они опирались на все нижние угловые фитинги.

2.4.3. Совместная погрузка (выгрузка) двух и более контейнеров не допускается.

2.4.4. Перед погрузкой контейнеров на платформу пол платформы, опорные поверхности и внутренние полости нижних фитингов контейнеров должны быть очищены от снега, льда и мусора.

В зимнее время пол платформы должен быть посыпан тонким слоем чистого песка.

2.4.5. Выход стропальщиков на крыши контейнеров должен производиться со специальных площадок на козловых кранах или с приставных лестниц.

Стропальщики должны быть в защитных касках.

2.4.6. Не допускается нахождение стропальщиков на контейнерах при их подъеме и перемещении, а также спрыгивание с контейнеров.

2.4.7. По фронту установленных контейнеров в соответствии с требованиями пункта 2.3.18 настоящих Правил должны устраиваться и обозначаться противопожарные разрывы. Между секторами контейнеров должны быть проходы шириной не менее 0,6 м, а между контейнерами в секторах — зазоры не менее 0,1 м.

2.5. Требования охраны труда при погрузке и выгрузке
тарно-штучных грузов

2.5.1. При перемещении тарно-штучных грузов должно применяться пакетирование с применением поддонов и других пакетирующих средств. В пакетах грузы должны быть скреплены.

Груз на поддоне не должен выступать более 20 мм с каждой стороны поддона, для прочных ящиков длиной более 500 мм это расстояние может быть увеличено до 70 мм.

2.5.2. Грузы в ящиках, мешках, кипах, тюках, сформированные в пакеты, должны укладываться в штабеля в 2 — 3 яруса. При использовании погрузчиков с высотой подъема вил до 4,5 м допускается укладка (установка) груза в штабель более чем в три яруса.

2.5.3. Грузы в ящиках и мешках (кипах, тюках), не сформированные в пакеты, должны укладываться в штабеля в перевязку. Для устойчивости штабеля через каждые 2 — 3 ряда ящиков по высоте следует прокладывать рейки и через каждые 5 — 6 рядов мешков (кип, кулей) по высоте — доски.

2.5.4. Штабель должен быть устойчивым и не иметь перекосов. Не допускается укладывать в штабель грузы в слабой упаковке, имеющие неправильную форму, не обеспечивающие устойчивость штабеля.

Грузы, не поддающиеся штабелированию, следует укладывать на стеллажи.

2.5.5. Бумага в рулонах, грузы в бочках, барабаны с кабелем, тросом и другие крупногабаритные цилиндрические грузы должны укладываться плотно один к другому на плоские деревянные прокладки. Во избежание раскатывания крайние бочки (барабаны, рулоны) каждого ряда должны закрепляться упорами (клиньями, рейками, досками и т.п.).

Бочки при установке их на торец необходимо размещать пробками вверх. При установке бочек стоя допускается установка их не более чем в 2 ряда в перевязку с прокладкой равных по толщине досок между рядами.

Бумагу в рулонах следует укладывать на высоту не более трех рядов с прокладками из досок между рядами.

2.5.6. Между штабелями необходимо создавать проходы шириной не менее 1 м.

2.5.7. При перемещении тарно-штучных грузов с применением погрузчиков:

2.5.7.1. Погрузчики следует использовать на площадках с твердым и ровным покрытием. Площадка между штабелем и вагоном должна обеспечивать свободный разворот погрузчика на 180°.

При эксплуатации погрузчика на открытой территории места его работы должны быть очищены в зимнее время от снега и льда, при гололеде посыпаны песком или другим нескользящим материалом, а в темное время суток освещены;

2.5.7.2. Для въезда погрузчика в вагон между рампой склада и открытым дверным проемом вагона должны устанавливаться специальные настилы (мостки);

2.5.7.3. Запрещается поднимать груз погрузчиком при отсутствии под ним просвета, необходимого для свободного прохода вил.

Запрещается применение дополнительных противовесов. В случае отрыва задних колес погрузчика от грунта (пола) при подъеме груза подъем должен быть немедленно прекращен, а груз опущен;

2.5.7.4. Скорость движения погрузчика по рампе склада, незащищенному деревянному полу вагона, имеющему ремонтные накладки толщиной 20 мм и более, на поворотах, в помещениях, узких, загроможденных местах, при движении у штабелей, заездах в двери (ворота) склада и вагона не должна превышать 3 км/час.

Если технической документацией не предусмотрена установка на погрузчике прибора контроля скорости, то движение погрузчика следует осуществлять со скоростью, обеспечивающей безопасность работников и сохранность перевозимых грузов;

2.5.7.5. Перемещение погрузчика с грузом допускается на площадке с максимальным уклоном, не превышающим угла наклона рамы погрузчика. При этом груз должен быть приподнят от пола на 0,3 — 0,4 м. При спуске под уклон свыше 30° вести нагруженный погрузчик следует только задним ходом и с малой скоростью;

2.5.7.6. Ширина проезда для погрузчиков должна быть не менее 3 м;

2.5.7.7. При перемещении груз должен быть установлен вплотную к раме погрузчика, равномерно распределен на вилах, не должен выходить за пределы вил более чем на треть их длины, выступать над кареткой более чем на треть своей высоты и, при необходимости, должен быть закреплен увязочной проволокой.

Допускается перемещение крупногабаритных грузов, выступающих более чем на треть своей высоты над кареткой. В этом случае перевозить за один раз можно не более одного места груза.

Производить погрузчиком перемещение крупногабаритных грузов, ограничивающих видимость водителю, необходимо в сопровождении специально выделенного и проинструктированного сигналиста;

2.5.7.8. При перемещении груза рама погрузчика, во избежание соскальзывания груза с вил, должна быть параллельна опорной поверхности или отклонена назад;

2.5.7.9. Открывать и закрывать двери вагонов с использованием погрузчиков запрещается;

2.5.7.10. Не допускается эксплуатация в производственных помещениях и вагонах автопогрузчиков, не оборудованных нейтрализаторами выхлопных газов.

2.5.8. При перемещении тарно-штучных грузов с применением электропогрузчиков с питанием от гибкого электрического кабеля:

2.5.8.1. Погрузчик не должен выезжать за пределы зоны, ограниченной длиной кабеля;

2.5.8.2. При необходимости выполнения работ на других участках для подключения электрического кабеля должны быть предусмотрены штепсельные разъемы на расстоянии 30 — 35 м друг от друга по длине склада.

Удлинение питающего кабеля не допускается;

2.5.8.3. Провисание гибкого троса, на который подвешивается питающий электрический кабель, не допускается;

2.5.8.4. При работе электропогрузчика необходимо применять приспособления, исключающие возможность перекручивания питающего электрического кабеля.

2.6. Требования охраны труда при погрузке и выгрузке
опасных грузов

2.6.1. Погрузка и выгрузка опасных грузов в крытых вагонах и универсальных контейнерах, а также контейнеров с опасными грузами на открытом подвижном составе должны производиться в соответствии с Правилами безопасности при перевозке опасных грузов железнодорожным транспортом [14] и Санитарными правилами по организации грузовых перевозок на железнодорожном транспорте [48]. Размещение и крепление опасных грузов в вагонах и контейнерах должно производиться в соответствии с Техническими условиями размещения и крепления грузов в вагонах и контейнерах [88].

Материал, используемый для тары, должен обладать минимальными сорбционными свойствами, достаточной прочностью, быть инертным по отношению к перевозимому опасному грузу, легко подвергаться очистке и в необходимых случаях обезвреживанию.

Материал, используемый для крепления грузов в вагонах и контейнерах, должен быть инертным по отношению к перевозимому опасному грузу.

Перевозка опасных грузов в непрочной и легко рвущейся таре (бумажных мешках), а также навалом недопустима.

2.6.2. Совместная погрузка опасных грузов разных категорий, а также опасных грузов с не опасными не допускается.

2.6.3. Работы с опасными грузами должны производиться в дневное время и, как исключение, в ночное время при условии достаточной освещенности мест производства работ светильниками во взрывобезопасном исполнении.

2.6.4. Погрузка и выгрузка опасных грузов должна производиться в специально отведенных и оборудованных для этих целей местах при наличии данных о классе опасности груза по ГОСТ 19433 [38] и указаний грузоотправителя (отправителя) груза по соблюдению мер безопасности.

2.6.5. Погрузочно-разгрузочные работы с опасными грузами должны производиться по наряду-допуску и под руководством работника, ответственного за безопасное производство работ.

2.6.6. Не допускается производство погрузочно-разгрузочных работ с опасными грузами при несоответствии тары и упаковки требованиям стандартов или техническим условиям на данные грузы, при неисправности тары, а также при отсутствии маркировки и знаков опасности.

Маркировка и знаки опасности на таре и упаковке должны соответствовать ГОСТ 14192 [37] и ГОСТ 19433 [38].

2.6.7. Перед выгрузкой опасных грузов вагоны должны быть проветрены принудительной или естественной вентиляцией через открытые двери и люки.

При естественной вентиляции сквозное проветривание вагонов через открытые двери, люки и другие проемы должно производиться не менее 30 минут.

Перед началом работ с опасными грузами в складских помещениях необходимо организовать сквозное проветривание через открытые ворота, двери и другие проемы в течение 30 минут.

Работники, участвующие в работе с этими грузами, в период проветривания должны находиться вне вагона (склада) с наветренной стороны.

2.6.8. Погрузка, выгрузка и сортировка опасных грузов должна максимально производиться с применением погрузочно-разгрузочных машин и механизмов. При погрузке и выгрузке опасные грузы не должны подвергаться толчкам, ударам и тряске.

При ручных работах переносить на спине, плече или перед собой, а также волочить опасные грузы, в том числе бутыли с кислотой и другими едкими веществами, запрещается.

2.6.9. При погрузке (выгрузке) пожаро- и взрывоопасных грузов должны использоваться только специально разрешенные подъемные приспособления из искронеобразующих материалов.

Применяемый при работе с взрывоопасными грузами (легковоспламеняющимися жидкостями, лакокрасочными материалами, карбидом кальция и др.) инструмент должен быть выполнен из цветного металла (меди, латуни, бронзы), не дающего искры при ударах.

2.6.10. При укладке опасных грузов в несколько ярусов для обеспечения устойчивости штабелей груза и предохранения упаковки от повреждения между ярусами должны укладываться настилы из досок толщиной не менее 20 мм.

2.6.11. Перемещать баллоны со сжатыми и сжиженными газами разрешается только на специальных тележках или носилках с гнездами для баллонов, обитых войлоком или другим аналогичным материалом. Баллоны должны размещаться на тележке лежа.

2.6.12. Вентили баллонов с газами при транспортировании и хранении должны быть закрыты металлическими колпаками.

2.6.13. Запрещается размещать баллоны с газами (остатками газа) вблизи нагревательных приборов, горячих деталей и печей, оставлять их не защищенными от прямого воздействия солнечных лучей.

2.6.14. Баллоны с горючими газами и легковоспламеняющимися ядовитыми газами при погрузке должны быть уложены так, чтобы исключалась возможность соприкосновения их друг с другом и с металлическими частями вагона. Для их крепления должны применяться пропитанные огнезащитным составом доски.

2.6.15. При погрузке, выгрузке и переноске кислородных баллонов запрещается:

2.6.15.1. Переносить баллоны на плечах и спине, кантовать и переваливать, волочить, бросать, толкать, ударять по баллонам, пользоваться при перемещении ломами;

2.6.15.2. Допускать к работам работников в замасленной одежде, с замасленными грязными рукавицами;

2.6.15.3. Курить и применять открытый огонь;

2.6.15.4. Браться для переноски баллонов за вентиль;

2.6.15.5. Транспортировать баллоны без предохранительных колпаков на вентилях.

2.6.15.6. В кабинах транспортных средств, перевозящих легковоспламеняющиеся жидкости и газовые баллоны, запрещается находиться работникам, не связанным с обслуживанием этих перевозок.

Запрещается находиться работникам в кузовах транспортных средств, перевозящих легковоспламеняющиеся жидкости и газовые баллоны.

2.6.16. При обнаружении поврежденных баллонов или утечки из них газов (у баллонов с кислородом устанавливается по шипению) работник должен немедленно сообщить об этом руководителю работ.

2.6.17. При выгрузке и погрузке кислородных баллонов необходимо оберегать от попадания на них масла. Взаимодействие даже незначительного количества масла (жира) с кислородом может привести к взрыву.

2.6.18. Погрузку и выгрузку кислот и других едких веществ, перевозимых в таре, необходимо производить в специальных складах, пол которых находится на уровне с полом вагона.

В случае отсутствия склада с полом на уровне пола вагона выполнение работ с едкими веществами производится по разработанной в механизированной дистанции (производственном участке) инструкции по охране труда.

2.6.19. Грузить, разгружать, перемещать грузы с кислотами и другими химически активными веществами грузоподъемными механизмами, за исключением лифтов и шахтоподъемников, запрещается.

2.6.20. Опасные грузы (легковоспламеняющиеся жидкости, кислоты, щелочи и другие едкие вещества) в стеклотаре от места разгрузки до склада и от склада до места погрузки должны перевозиться на специальных ручных грузовых тележках или переноситься на носилках, имеющих специальные гнезда.

Погрузка и разгрузка бутылей с этими веществами, установка их в транспортные средства должны производиться двумя грузчиками.

Переноска бутылей с кислотой на спине или на плече запрещается.

Перемещение указанных грузов на специальных носилках допускается на расстояние не более 50 м и только по горизонтальной поверхности. Бочки, ящики и другие емкости с едкими веществами разрешается перемещать только на тележках.

Погрузка и разгрузка бутылей с этими веществами, установка их в транспортные средства должны производиться двумя работниками.

2.6.21. Допускается переносить бутыли с кислотами и другими едкими веществами в исправных корзинах с ручками, обеспечивающими возможность перемещения их двумя работниками.

2.6.22. Корзины с бутылями в складе устанавливают в один ярус.

При наличии специальных стеллажей допускается установка бутылей в два яруса.

2.6.23. С порожней тарой из-под кислот следует обращаться осторожно, поскольку в ней могут быть остатки кислоты. Наклонять порожние бутыли из-под кислот запрещается.

2.6.24. Места погрузки и выгрузки кислот должны быть освещены электрическими лампами напряжением не более 12 В во взрывобезопасном исполнении.

2.6.25. Не разрешается производить погрузочно-разгрузочные работы с взрывопожароопасными и пожароопасными веществами и материалами при работающих двигателях автомобилей, а также во время дождя, если вещества и материалы склонны к самовозгоранию при взаимодействии с водой.

Погрузку и выгрузку таких грузов необходимо производить с учетом метеорологических условий.

При погрузке и выгрузке веществ и материалов, воспламеняющихся от воздействия воды, необходимо тщательно следить за сохранностью и герметичностью тары.

2.6.26. Работы по погрузке и выгрузке пека и изделий, покрытых массой, содержащей пек, должны быть полностью механизированы.

Погрузка и выгрузка пека и пекосодержащих грузов должна производиться в ночное время или в пасмурные дни и обязательно под навесом.

Во избежание образования пыли во время погрузки и выгрузки пек и пекосодержащие грузы необходимо смачивать водой.

Погрузка и хранение пека и изделий, покрытых массой, содержащей пек, в общих складах запрещается. Погрузка и выгрузка пека без тары на местах общего пользования не допускаются.

2.6.27. При внутреннем осмотре вагонов, загруженных опасными грузами, или непосредственно после выгрузки таких грузов разрешается применять только переносными светильниками напряжением не выше 12 В во взрывобезопасном исполнении. Включать светильники следует перед входом в вагон, а выключать — после выхода из вагона.

2.6.28. По окончании погрузки опасного груза в вагон должна быть проверена правильность погрузки и надежность крепления груза, после чего вагон должен быть немедленно опломбирован.

2.6.29. После окончания работ с опасными грузами места производства работ, грузоподъемные машины (механизмы), грузозахватные приспособления и средства индивидуальной защиты должны быть подвергнуты санитарной обработке в зависимости от свойств груза. Обезвреживание спецодежды должно производиться в соответствии с Санитарными правилами по организации грузовых перевозок на железнодорожном транспорте [48].

2.6.30. Все меры по ликвидации аварийных ситуаций (загорание, утечка, просыпание опасного вещества, повреждение тары или железнодорожного подвижного состава) с опасными грузами необходимо осуществлять в соответствии с указаниями руководителя работ, с учетом свойств и токсичности груза и соблюдением требований безопасности, указанных в аварийной карточке на соответствующий опасный груз, и в соответствии с требованиями Правил безопасности и порядка ликвидации аварийных ситуаций с опасными грузами при перевозке их по железным дорогам [79].

2.7. Требования охраны труда при погрузке и выгрузке
грузов, перевозимых насыпью и навалом

2.7.1. Погрузка и выгрузка грузов, перевозимых насыпью и навалом (далее — навалочных и сыпучих грузов), должны производиться, как правило, механизированным способом, исключающим загрязнение воздуха рабочей зоны.

При выгрузке незатаренных удобрений, цемента, прибывших в вагоне-хоппере, для уменьшения пыления их в ветреную погоду необходимо применять защитные приспособления (щиты) из фанеры, брезента.

2.7.2. При выгрузке и погрузке сыпучих грузов грейфером опускать его в полувагон и поднимать необходимо плавно, без рывков и раскачивания.

2.7.3. Во избежание осыпания груза на подкрановые пути штабеля сыпучих грузов с откосами крутизной более угла естественного откоса должны быть ограждены прочными подпорными стенками.

2.7.4. Перед погрузкой и выгрузкой смерзшихся и слежавшихся грузов должна быть восстановлена их сыпучесть.

При погрузке и выгрузке смерзшихся и слежавшихся грузов не допускается выбирать их подкопом, оставляя верхнюю часть штабеля груза в нависшем положении.

Нахождение работников на штабелях этих грузов при погрузке и выгрузке не допускается.

Выгрузка смерзшихся грузов должна производиться под руководством работника, ответственного за безопасное производство работ.

2.7.5. При рыхлении смерзшихся грузов внутри полувагона, хоппер-дозатора электродвигатель виброрыхлителя необходимо включать после того, как рама виброрыхлителя установлена на борт полувагона, хоппер-дозатора, а подъемный канат ослаблен.

Применение вибрационных машин при разгрузке неисправных вагонов запрещается.

Запрещается спуск работников внутрь полувагона, хоппер-дозатора для рыхления или восстановления сыпучести грузов.

2.7.6. Восстановление сыпучести грузов в вагонах соударением таких вагонов с другими вагонами или стационарными устройствами, разбивание груза грузозахватными приспособлениями, применение для рыхления взрыва, а также оттаивание груза открытым пламенем не допускается.

2.7.7. Выгрузка смерзшихся грузов проталкиванием их в проемы люков полувагонов и бункеров хоппер-дозаторов грейферами и другими грузозахватными приспособлениями не допускается.

2.7.8. Запрещается выгрузка сыпучих грузов с платформ бульдозером с заездом его на платформы, сгребание груза ковшом экскаватора и другими погрузочно-разгрузочными машинами, устройствами и механизмами, не предусмотренными для работы с железнодорожными платформами (вагонами).

2.7.9. Нахождение работников и техники в одной зоне при открывании и закрывании крышек люков полувагонов не допускается.

2.7.10. При выгрузке навалочных и сыпучих грузов и очистке полувагонов, хоппер-дозаторов от остатков этих грузов с использованием вибрационных машин работа какой-либо другой техники в этой зоне не допускается.

2.7.11. При выгрузке навалочных и сыпучих грузов из вагонов с использованием средств малой механизации необходимо применять сходни (трапы) шириной не менее 1 м. Сходни должны крепиться неподвижно.

2.7.12. При погрузке и выгрузке пылящих навалочных и сыпучих грузов работникам должны быть выданы защитные очки и респираторы.

2.7.13. Выгрузка грузов из вагона-хоппера, хоппер-дозатора должна производиться на специально отведенных местах.

2.7.14. Перед заполнением воздухом рабочей магистрали необходимо убедиться в отсутствии людей внутри вагона-хоппера, хоппер-дозатора, а также на расстоянии 1 м от разгрузочно-дозировочных механизмов.

Включение подачи воздуха в рабочую магистраль допускается только после оповещения работников. Команда о подаче воздуха должна подаваться руководителем работ.

Перед рассоединением рукавов тормозной или рабочей магистрали необходимо закрыть концевые краны.

Запрещается производить удаление отдельных фракций щебня, мешающих закрытию крышек дозатора, при наличии сжатого воздуха в пневматической системе хоппер-дозатора.

2.7.15. Перед разгрузкой вагонов-хопперов во избежание образования вакуума в кузове вагона-хоппера и для нормального высыпания груза необходимо открыть два загрузочных люка на крыше вагона-хоппера. Открывать разгрузочные люки при закрытых загрузочных люках запрещается.

Для подъема на крышу вагона-хоппера необходимо пользоваться лестницами, предусмотренными конструкцией вагона, а при их отсутствии — приставными лестницами.

2.7.16. При загрузке и выгрузке вагонов-хопперов, хоппер-дозаторов работникам запрещается:

находиться внутри вагона-хоппера, хоппер-дозатора;

пролезать через открытые люки (крышки) в бункер;

находиться на расстоянии менее 1 м от разгрузочно-дозировочных механизмов;

производить регулировку механизмов и находиться в зоне поднятия и опускания дозаторов при включенном воздухе.

2.7.17. Выгрузку грузов, склонных к сводообразованию, из вагонов-хопперов необходимо производить с использованием вибраторов в соответствии с технологическим процессом структурного подразделения.

Спуск работников внутрь вагона-хоппера для проталкивания груза запрещается.

2.7.18. Для перехода работников по сыпучему грузу, имеющему большую текучесть и способность засасывания, необходимо устанавливать трапы или настилы с перилами по всему пути передвижения и применять страховочную привязь.

2.7.19. При установке автомобиля для погрузки или разгрузки вблизи здания расстояние между зданием и задним бортом кузова автомобиля должно составлять не менее 0,8 м.

Погрузка груза в кузов транспортного средства производится по направлению от кабины к заднему борту, разгрузка — в обратном порядке.

2.7.20. При погрузке груза в кузов транспортного средства необходимо соблюдать следующие требования:

при погрузке навалом груз необходимо располагать равномерно по всей площади пола кузова и он не должен возвышаться над бортами кузова (стандартными или наращенными);

штучные грузы, возвышающиеся над бортом кузова транспортного средства, увязываются такелажем (канатами и другими обвязочными материалами в соответствии с технической документацией завода-изготовителя). Работники, увязывающие грузы, должны находиться на погрузочно-разгрузочной площадке;

ящичные, бочковые и другие штучные грузы должны укладываться плотно и без промежутков так, чтобы при движении транспортного средства они не могли перемещаться по полу кузова. Промежутки между грузами заполняются прокладками и распорками;

при погрузке грузов в бочковой таре в несколько рядов их должны накатывать по слегам или покатам боковой поверхностью. Бочки с жидким грузом следует устанавливать пробками вверх. Каждый ряд бочек устанавливается на прокладках из досок и все крайние ряды подклиниваются клиньями. Применение вместо клиньев других предметов не допускается;

стеклянную тару с жидкостями в обрешетках необходимо устанавливать стоя;

запрещается устанавливать груз в стеклянной таре в обрешетках друг на друга (в два яруса) без прокладок, предохраняющих нижний ряд от разрушения во время транспортировки;

каждый груз в отдельности должен быть хорошо укреплен в кузове транспортного средства, чтобы во время движения он не мог переместиться или опрокинуться.

2.8. Требования охраны труда при погрузке и выгрузке
животных и сырья животного происхождения

2.8.1. К погрузке и выгрузке животных и сырья животного происхождения допускаются работники, которым сделаны профилактические прививки в соответствии с требованиями Минздравсоцразвития России.

2.8.2. Погрузку и выгрузку животных и сырья животного происхождения следует производить с разрешения руководителя работ лишь при наличии данных о характере груза, ветеринарного свидетельства и ветеринарного сертификата, подтверждающего эпидемиологическую безопасность. Перед началом работ груз должен быть проверен представителями органов государственного ветеринарного надзора в соответствии с Правилами перевозок железнодорожным транспортом животных [85] и Правилами перевозок железнодорожным транспортом грузов, подконтрольных Госветнадзору [86].

2.8.3. Погрузочно-разгрузочные работы с мокросолеными и сухосолеными кожами, шкурами, шерстью и другим сырьем, перевозимым без тары или в мягкой таре, должны осуществляться механизированным способом.

2.8.4. При работах с сырьем животного происхождения не допускается его контакта с открытыми частями тела человека.

2.8.5. После выполнения погрузочно-разгрузочных работ с сырьем животного происхождения места производства работ, грузозахватные приспособления, инвентарь и средства индивидуальной защиты должны быть подвергнуты дезинфекции.

2.8.6. Запрещается работникам приступать к производству погрузочно-разгрузочных работ с другими грузами в спецодежде (без предварительной ее дезинфекции), использовавшейся ими при работах с сырьем животного происхождения.

2.8.7. Вагоны после выгрузки животных и сырья животного происхождения в соответствии с ветеринарным назначением, выданным представителем органа государственного ветеринарного надзора, должны быть направлены на дезинфекционно-промывочные станции или дезинфекционно-промывочные пункты.

2.9. Требования охраны труда при погрузке и выгрузке
автомобилей и автотракторной техники

2.9.1. Погрузка и выгрузка грузоподъемным краном автомобилей и автотракторной техники должна производиться с применением специальных траверс, захватов и ленточных строп.

2.9.2. Массовую погрузку и выгрузку автомобилей и автотракторной техники своим ходом необходимо производить с торцевых платформ, имеющих наклонные спуски. В тех случаях, когда платформ нет, необходимо применять аппарели или сооружать наклонные плоскости.

2.9.3. При выгрузке легковых автомобилей из специальных платформ:

2.9.3.1. Работы по выгрузке автомобилей должны осуществляться под руководством работника, ответственного за безопасное производство работ;

2.9.3.2. Торцевой борт платформы необходимо открывать и устанавливать таким образом, чтобы продольные оси трапов совпадали с колеей автомобиля, а упор трапа входил в паз яруса платформы;

2.9.3.3. При освобождении автомобилей второго яруса от креплений последние должны быть убраны на нижний ярус платформы или другое безопасное место;

2.9.3.4. Во время спуска скорость автомобиля не должна превышать 3 км/час;

2.9.3.5. Сгон автомобилей должен производиться с интервалом не менее 5 м;

2.9.3.6. При работах в зимнее время перед началом сгона все проезжие части трапов должны быть очищены от снега, грязи, наледи, а выезды посыпаны песком, шлаком или другими противоскользящими материалами.

2.10. Требования охраны труда при перемещении
грузов вручную

2.10.1. При переноске грузов на расстояние до 25 м масса поднимаемого и перемещаемого груза для мужчин не должна превышать 30 кг, для юношей в возрасте от 16 до 18 лет — 16 кг.

Допускается поднимать и перемещать грузы большей массы вдвоем, но с учетом того, чтобы нагрузка на каждого работника не превышала величин, указанных выше.

Перемещение тяжестей на расстояние более 25 м и массой более 30 кг должно проводиться с использованием средств механизации.

Если масса груза превышает 50 кг, но не более 80 кг, то переноска груза мужчинами старше 18 лет допускается с использованием средств механизации при условии, что подъем (снятие) груза производится с помощью других работников.

2.10.2. Женщинам разрешается поднимать и переносить тяжести вручную: постоянно в течение рабочей смены — массой не более 7 кг; периодически (до 2 раз в час) при чередовании с другой работой — массой не более 10 кг. При перемещении груза на тележках прилагаемое усилие для женщин не должно превышать 10 кг.

2.10.3. При перемещении тарно-штучных грузов вручную:

2.10.3.1. Грузы на катушках, в бочках, барабанах, рулонах (далее — катнобочковые грузы) допускается грузить (выгружать) перекатыванием при условии, что пол склада находится на одном уровне с полом вагона или кузова автомобиля.

При этом работник должен находиться сзади перемещаемого груза, толкая его от себя.

2.10.3.2. Если пол склада расположен ниже или выше уровня пола вагона или кузова автомобиля, спуск (подъем) катно-бочковых грузов вручную должен производиться по слегам или покатам двумя работниками при массе груза не более 80 кг, а при массе груза более 80 кг необходимо применять прочные канаты или средства механизации.

2.10.3.3. При перепаде высот между рампой склада и полом вагона или кузовом автомобиля, превышающем 0,2 м, и расстоянии между ними, превышающем 0,1 м, при переноске тарно-штучных грузов необходимо устанавливать трапы или переходные мостки (настилы) шириной не менее 1 м.

2.10.4. Не допускается складирование материалов навалом вплотную к стенам сооружений и устройств. Зазор должен быть не менее 25 см.

2.10.5. Переноска катно-бочковых грузов на спине, независимо от их массы, запрещается.

2.10.6. При переноске грузов расстояние между работниками или группами работников, несущими груз (ящик, мешок и т.п.), должно быть не менее 2 м.

2.10.7. При переноске груза на носилках команду для их опускания (опрокидывания) должен подавать работник, идущий сзади.

Переносить грузы на носилках допускается по горизонтальному пути на расстояние не более 80 м.

2.10.8. Запрещается находиться перед скатываемыми по слегам (покатам) катно-бочковыми грузами, бревнами.

2.10.9. Высота штабелей в складе при укладке тарно-штучных грузов вручную допускается не более 3 м.

2.10.10. При отсутствии средств механизации лесоматериалы из кузова транспортного средства следует выгружать по наклонной плоскости, образуемой слегами из бревен диаметром не менее 15 см. Число слег должно быть не менее одной на каждые 2 м длины перемещаемых по ним грузов и во всех случаях не менее двух. Верхние концы слег, опирающиеся на кузов (обвязку кузова) транспортного средства, для предотвращения сдвига должны быть оборудованы металлическими крючьями.

Находиться между слегами или в зоне движения груза запрещается. Поправка или перекатка бревен должны осуществляться с помощью лаг.

2.10.11. Сбрасывание лесоматериалов с транспортного средства и одновременная их укладка в штабель не допускаются.

Запрещается сбрасывать одновременно несколько бревен.

2.10.12. При штабелевке вручную высота штабеля круглых лесоматериалов должна быть не более 1,8 м, штабелей пиломатериалов — не более 4 м.

2.10.13. При формировании штабелей пиломатериалов одновременная работа на штабеле более двух работников запрещается. Вручную допускается укладывать в штабель доски массой не более 15 кг.

2.10.14. При необходимости переноски одиночных деревянных шпал и брусьев вручную следует применять специальные приспособления (шпалоноски) и рукавицы. При погрузке, выгрузке, переноске шпал и брусьев, пропитанных масляными антисептиками, не следует касаться лица рукавицами или рукавами спецодежды.

2.11. Требования охраны труда при коммерческом осмотре
поездов, вагонов и устранении коммерческих неисправностей

2.11.1. При организации работ по коммерческому осмотру поездов, вагонов и устранении коммерческих неисправностей должны соблюдаться требования безопасности, установленные технологическим процессом (технологической картой).

Коммерческий осмотр поездов, вагонов и устранение коммерческих неисправностей должны быть организованы и осуществляться с соблюдением требований, обеспечивающих охрану труда работников.

Коммерческий осмотр вагонов, контейнеров, а также транспортных средств, погруженных в два яруса или наклонным способом на открытый железнодорожный подвижной состав, должен производиться:

1) на электрифицированных участках железнодорожных путей станции после получения сообщения руководителя работ о снятии напряжения и заземления проводов контактной сети и связанных с ними устройств в зоне проведения осмотра в присутствии и под контролем руководителя работ или специально выделенного работника, назначенного ответственным за выполнение работ;

2) на железнодорожных путях станции, свободных от контактного провода, после получения сообщения руководителя работ о подаче на них вагонов и прекращения маневровых работ.

Коммерческий осмотр состава необходимо производить, убедившись в отсутствии движения поездов, маневровых передвижений железнодорожного подвижного состава по смежным железнодорожным путям.

2.11.2. Руководство работами по коммерческому осмотру состава вагонов должно осуществляться старшим группы приемщиков поездов (приемосдатчиков), который должен контролировать соблюдение требований безопасности работниками группы.

Старший группы не должен допускать нахождения на рабочих местах посторонних лиц.

2.11.3. Приступать к коммерческому осмотру вагонов и контейнеров необходимо только после полной остановки поезда, закрепления колесных пар вагонов в составе поезда тормозными башмаками, препятствующими движению в обе стороны, отцепки локомотива и получения уведомления от руководителя работ или дежурного по станции (парку) об ограждении установленными сигналами состава вагонов, предъявления дежурным по станции (парку) вагонов к коммерческому осмотру в порядке, предусмотренном технологическим процессом работы пункта коммерческого осмотра (коммерческого поста безопасности) станции.

Производить коммерческий осмотр до ограждения и во время движения состава поезда запрещается, за исключением его осмотра со специально оборудованного рабочего места смотровой вышки.

2.11.4. В темное время суток в местах коммерческого осмотра должно быть включено наружное электрическое освещение, обеспечивающее направленное освещение боковых стенок вагонов.

2.11.5. Коммерческий осмотр вагонов должен проводиться одновременно с левой и правой стороны состава поезда группой работников не менее двух человек, обеспеченных устройствами радиосвязи, а для работы в темное время суток электрическим фонарем с автономным питанием.

Количество работников в группе, число групп и схемы движения работников при коммерческом осмотре должны соответствовать требованиям, установленным в технологическом процессе работы пункта коммерческого осмотра (коммерческого поста безопасности) станции.

2.11.6. При количестве групп работников более одной — в начале каждой смены каждой группе присваиваются номера с указанием фамилий работников, входящих в каждую группу, которые производят осмотр с левой и с правой стороны состава поезда, а также устанавливаются маршруты движения в каждой группе работников.

2.11.7. Запрещается производить коммерческий осмотр поездов и вагонов при их движении, за исключением его осмотра со специально оборудованного рабочего места смотровой вышки.

2.11.8. Осмотр состояния крепления грузов на открытом подвижном составе, проверка исправности крыш, пломб вагонов и контейнеров, состояния люков вагонов и цистерн необходимо проводить с использованием смотровых вышек, оборудованных радио- и телефонной связью, установками телевизионной системы видеоконтроля.

2.11.9. В зимний период времени необходимо очищать от снега и льда ступени лестницы вышки и маршрут безопасного прохода к ней.

2.11.10. При устранении коммерческих неисправностей необходимо пользоваться исправными инструментами и приспособлениями.

2.11.11. Приемщики поездов и вагонов, приемосдатчики груза и багажа должны производить коммерческий осмотр поездов и вагонов в сигнальных жилетах со световозвращающими полосами.

2.11.12. Коммерческие неисправности, вызванные техническим состоянием вагона, должны устраняться после устранения его технических неисправностей.

Работы по исправлению коммерческих неисправностей должны осуществляться под руководством работника, назначенного распорядительным документом руководителя подразделения.

2.11.13. Устранение коммерческих неисправностей с отцепкой вагонов должно производиться на механизированных пунктах исправления коммерческих неисправностей, а при их отсутствии — со специальных эстакад при снятом напряжении контактной сети или с подачей вагона на железнодорожные пути, свободные от контактного провода.

2.11.14. Мастер, бригадир, приемосдатчик груза и багажа, приемщик поездов должны осуществлять контроль за обеспечением ограждения мест устранения коммерческих неисправностей переносными сигналами, надежной установкой трапов, мостков и сходней, а также исправностью используемых материалов, инструментов и приспособлений.

2.12. Требования охраны труда при очистке полувагонов
и платформ

2.12.1. Осмотр внутренней части полувагона и определение остатков ранее перевозимых грузов должен производиться через открытый средний люк полувагона или со смотровой вышки.

2.12.2. Открывание (при необходимости) крышки люка (крышек люков) полувагона и бортов платформ следует производить с соблюдением требований пунктов 2.1.10, 2.1.11 настоящих Правил.

2.12.3. Для подъема в полувагон (на платформу) для очистки от остатков груза работники должны пользоваться приставной лестницей, устанавливаемой в открытый люк полувагона (на борт платформы).

Во время подъема одного из работников в полувагон (на платформу) второй работник должен находиться у лестницы и, при необходимости, удерживать ее от смещения. После подъема работника в полувагон (на платформу) второй работник должен подать ему совковую лопату и, при необходимости, другие инструменты. Бросать лопату (инструменты) в люк полувагона (на платформу) не допускается.

2.12.4. После выгрузки вагоны внутри и снаружи, в том числе ходовые части, должны быть очищены от остатков груза.

Запрещается одновременная очистка внутренних и наружных частей полувагона.

2.12.5. Для очистки полувагонов от остатков грузов, перевозимых насыпью и навалом, должны применяться щетки, скреби, лопаты, другие инструменты, а также промывка водой внутренних поверхностей вагона. Для очистки от остатков смерзшихся грузов могут применяться устройства вибрационного типа.

2.12.6. При очистке полувагонов от остатков груза с применением вибраторов машинист мостового или козлового крана должен иметь полный обзор внутренней части очищаемого полувагона. При использовании стрелового крана должен выделяться сигнальщик для передачи сигналов машинисту крана.

Сигнальщик должен быть в защитной каске и находиться на безопасном расстоянии от работающего крана на специально приспособленной технологической площадке.

2.12.7. Очистка полувагонов от остатков сыпучих грузов должна производиться при открытых люках.

2.12.8. Включать электродвигатель вибратора следует только после установки рамы вибратора на верхнюю обвязку полувагона и полного ослабления подъемного троса крана. При значительном остатке груза (влажный песок, уголь и т.п.) вибратор следует устанавливать последовательно в два или три приема — над тележками или над тележками и в средней части кузова полувагона.

2.12.9. При работе вибратора работники должны находиться вне кузова полувагона на расстоянии не менее 2 м от открытых люков и вибратора.

2.12.10. По окончании очистки полувагона вибратор следует выключить, не допуская работы на холостом ходу.

2.12.11. При немеханизированной очистке полувагонов необходимо применять приспособления, исключающие возможность случайного падения работников в открытые люки.

Запрещается производить немеханизированную очистку полувагонов (платформ) на повышенных железнодорожных путях.

2.12.11. Обрезка увязочной проволоки на верхних частях кузова полувагона должна производиться с использованием приставных лестниц. Лестницы должны быть исправны, испытаны и соответствовать требованиям пунктов 4.29, 4.30 настоящих Правил.

Работник, производящий обрезку увязочной проволоки, и работник, страхующий его действия (находящийся у лестницы), должны быть в защитных касках.

2.13. Требования охраны труда при взвешивании вагонов

2.13.1. При взвешивании вагонов приемосдатчик или ответственный представитель структурного подразделения — весовладельца должен следить за тем, чтобы вагоны подавались на весы и убирались с весов без толчков и ударов со скоростью не более установленной в паспорте весов.

2.13.2. Зазор между рельсами грузоприемной платформы и подходным путем не должен превышать зазора, указанного в паспорте весов.

2.13.3. При статическом взвешивании вагонов необходимо следить за тем, чтобы крайние колесные пары находились не ближе 300 мм от края весовой платформы.

2.13.4. Запрещается остановка вагона на весах с помощью каких-либо предметов, подкладываемых под колесные пары вагона.

2.13.5. Отстой вагонов на весах и производство маневровой работы через них запрещается.

2.13.6. Для сигнализации о включении (выключении) весов при подходе вагона (вагонов) к весовому пути и уходе с него последнего взвешиваемого вагона весовщик и работник, регистрирующий показания весов, должны пользоваться видимыми ручными сигналами (флагами).

2.13.7. При работе весов дверцы пульта управления и измерительного прибора должны быть закрыты.

Перед началом эксплуатации весов следует убедиться в надежности соединения токопроводящих частей с защитным заземлением или занулением.

2.13.8. При длительных перерывах между взвешиваниями весы должны быть отключены нажатием кнопки «Отключение» пульта управления.

2.13.9. По окончании работы весы должны быть отключены от источника питания с помощью штепсельного соединения.

В случаях возникновения на весах препятствия для движения поездов необходимо незамедлительно принять меры по ограждению весов и сообщить об этом дежурному по станции (парку).

Во всех случаях аварийного режима работы необходимо немедленно обесточить электропитание весов и сообщить об этом начальнику станции.

2.14. Требования охраны труда при монтаже, техническом
обслуживании и ремонте весов

2.14.1. Руководство работами по монтажу, техническому обслуживанию, ремонту весов и обеспечение охраны труда членов бригады осуществляет бригадир весовой бригады или другой работник, назначенный руководителем работ (далее — бригадир).

2.14.2. Численность весовой бригады и ее состав с учетом квалификации работников должны определяться исходя из условий выполнения работы, объема и сложности работ, а также возможности обеспечения надзора за работниками бригады со стороны бригадира в соответствии с Нормативами численности и нормами времени на работы по техническому обслуживанию, ремонту и метрологическому обеспечению средств измерений массы грузов [96].

2.14.3. Бригадир до начала проведения работ на вагонных весах должен подать заявку начальнику станции, или дежурному по станции, или руководителю организации, на территории которой находятся весы, о закрытии весового пути на время проведения работ, убедиться в наличии записи в Журнале осмотра путей, стрелочных переводов, устройств СЦБ, связи и контактной сети формы ДУ-46 о предстоящих работах, согласовать время начала и окончания работ, при необходимости получить наряд-допуск и провести целевой инструктаж по охране труда членам бригады.

2.14.4. При проведении работ на весах необходимо соблюдать последовательность операций, предусмотренных технологическим процессом (картой).

2.14.5. Выполнение монтажных, ремонтно-поверочных и других работ на вагонных весах разрешается только после перевода стрелок в положение, исключающее попадание на весовой путь железнодорожного подвижного состава, и ограждения места работ.

2.14.6. Ограждение места работ должно проводиться днем красным сигналом (переносным красным щитом), ночью и в дневное время при тумане, метели и других неблагоприятных условиях — ручным фонарем с красным огнем.

2.14.7. Перед началом производства монтажных, ремонтно-поверочных и других работ на вагонных весах бригадир должен:

проверить исправность инструмента;

проверить исправность заземляющих устройств;

убедиться в наличии первичных средств пожаротушения;

проверить закрытие весового пути, ограждение места проведения монтажных (ремонтных) работ переносными сигналами, запрещающими проезд железнодорожного подвижного состава через ограждаемую территорию;

обеспечить бригаду необходимым инвентарем и инструментом, а также убедиться в наличии и исправности у работников специальной одежды, специальной обуви, других средств индивидуальной защиты и приспособлений.

Котлован весов и площадка вокруг него должны быть очищены от строительного мусора, снятой опалубки и прочих предметов, мешающих свободному перемещению работников.

2.14.8. Количество наблюдающих за работниками, выполняющими работы в котловане весов, должен определить бригадир из расчета не менее одного наблюдающего работника за каждым работником, находящимся в котловане.

При работе в котловане весов одного работника у котлована должны находиться два наблюдающих работника.

2.14.9. Перед спуском работников в котлован весов, в котором возможно появление вредного газа, необходимо провести анализ воздушной среды котлована.

В случае выявления наличия вредного газа должна быть проведена естественная или принудительная вентиляция котлована.

Естественная вентиляция создается открыванием люков котлована с установкой над ними специальных козырьков, направляющих воздушные потоки. Перед началом работы продолжительность естественной вентиляции должна составлять не менее 20 минут.

Принудительная вентиляция должна обеспечиваться вентилятором или компрессором в течение 10 — 15 минут для полного обмена воздуха в котлован посредством рукава, опускаемого вниз и не достигающего дна котлована на 0,25 м.

2.14.10. При работе в котловане весов работники должны пользоваться предохранительным поясом, страховочным канатом, защитной каской и, в случае необходимости, — респиратором.

2.14.11. При работах в котловане все люки и двери его должны быть открыты. У открытых люков необходимо установить предупреждающий знак и сделать ограждение.

2.14.12. Складировать инструмент и материалы необходимо не ближе 0,5 м от края котлована. Режущие и колющие края инструмента не должны быть обращены в сторону котлована.

2.14.13. При работах в котлованах, на полу (земле), выполняемых лежа, сидя или на коленях, необходимо применять лежаки, коврики и подстилки из войлока или другого подобного материала.

2.14.14. Для освещения механизмов весов работники должны применять ручные светильники с лампами напряжением не более 12 В с металлической сеткой. Пользование переносными светильниками с лампами напряжением 220 В запрещается.

2.14.15. Запрещается в котловане весов проводить работы при уровне воды более 0,2 м от его дна, разжигать в них паяльные лампы, устанавливать баллоны с газом, оставлять на ночь и в перерывах работ незакрытые котлованы.

2.14.16. Поднимать платформу вагонных весов для осмотра или разборки подплатформенного механизма допускается только грузоподъемным краном или специальными подъемниками — домкратами.

2.14.17. Подъем платформы весов двумя домкратами соответствующей грузоподъемности, установленными с каждого конца платформы, должен осуществляться равномерно, без перекосов.

2.14.18. После подъема платформы весов на требуемую высоту под концы платформы необходимо подставить деревянные (шпальные) стойки или специальные инвентарные опоры, обеспечивающие устойчивое положение платформы.

Для предотвращения бокового смещения платформы весов между стенкой котлована и платформой необходимо поставить по две деревянные распорки с каждой стороны.

Оставлять платформу весов в приподнятом положении на домкратах запрещается.

2.14.19. Работы, связанные с заменой и перестановкой рычагов или опор, необходимо выполнять после установки платформы на козелки, а под неснимаемые узлы подкладывать противооткатные упоры. Устанавливать платформу на кирпичи и другие неустойчивые предметы запрещается.

Сборку рычагов следует проводить на стенде в мастерской или на ровной площадке вне котлована.

2.14.20. Длинномерные детали весов ставить в вертикальное положение, прислоняя их к стенам или оборудованию, запрещается.

2.14.21. Поднимать, перемещать, опускать и устанавливать главные грузоприемные, передаточные рычаги и другие детали весов необходимо грузоподъемными кранами (механизмами) с использованием инвентарных грузозахватных приспособлений. Поднимать вручную тяжелые рычаги запрещается.

2.14.22. Запрещается поднимать узлы весов и другие грузы, масса которых превышает грузоподъемность грузозахватных приспособлений или грузоподъемных кранов (механизмов), а также снимать, перемещать и устанавливать узлы весов при зачаливании их стальными канатами, тросами или цепями, не оснащенными специальными захватами, перемещать грузы на тележках при отсутствии в них стоек и упоров, предохраняющих груз от падения.

2.14.23. Ремонт электронных весов необходимо проводить не раньше чем через 40 секунд после выключения весов из электрической сети.

2.14.24. После монтажа и ремонта электронных весов корпус пульта управления и промежуточный механизм весов должны быть заземлены.

2.14.25. Установка заземляющего устройства весов должна производиться в соответствии с указаниями, изложенными в инструкции по монтажу весов.

2.14.26. Запрещается эксплуатация электронных вагонных весов без заземления и электрических шунтов на датчиках.

2.14.27. После проведения технического обслуживания и ремонта необходимо оградить открытые токоведущие части электрооборудования весов и нанести предупреждающий знак «Опасность поражения электрическим током» на дверцы управления с обеих сторон.

2.14.28. Запрещается проводить установку нового или замену вышедшего из строя тензодатчика без предварительной фиксации весовых платформ от падения или сдвига.

2.14.29. Конструктивные зазоры по периметру платформы весов должны периодически очищаться от грязи и мусора. Запрещается нахождение посторонних предметов под грузоприемной платформой весов и на ней.

Перед очисткой или установкой оборудования на электронных вагонных весах необходимо отключать их от источника питания.

2.14.30. Запрещается работа электронных весов при снятом кожухе весового терминала (вторичного преобразователя). Его корпус должен быть заземлен соединением заземляющего контакта на задней стенке с шиной защитного заземления.

2.15. Требования охраны труда при организации и проведении
работ с весоповерочным вагоном

2.15.1. Работы с применением весоповерочного вагона (далее — ВПВ) должны производиться при закрытом для движения поездов участке железнодорожного пути и в соответствии с инструкцией по эксплуатации ВПВ.

2.15.2. Ответственным лицом за обеспечение охраны труда при эксплуатации и обслуживании ВПВ является машинист ВПВ.

2.15.3. Перед проведением поверочных работ колесные пары ВПВ должны быть закреплены тормозными башмаками. Тормозные башмаки следует укладывать на железнодорожных путях с обеих сторон ВПВ.

2.15.4. Для входа и выхода из ВПВ работники должны пользоваться только боковой дверью ВПВ.

2.15.5. Перемещение, выгрузку и погрузку весоповерочных тележек и гирь должны производить не менее двух работников.

2.15.6. Для проверки и регулировки вагонных весов должен использоваться механизированный ВПВ, оборудованный грузоподъемным механизмом (тельфером), эталонными гирями 4 разряда массой по 2000 кг каждая, двумя самоходными тележками и другим оборудованием в соответствии с техническими условиями на конкретную модель ВПВ.

2.15.7. В целях обеспечения безаварийной работы ВПВ и безопасности членов весовой бригады машинист ВПВ перед началом работы должен проверить:

крепление электродвигателей, отсутствие вытекания смазки из подшипников и исправность тормозных электромагнитов, а также легкость хода рукояти контроллера, работу кнопочной станции управления телефоном и убедиться в их исправности;

состояние защитных заземлений, сопротивление заземления и изоляции электрооборудования и приводов.

2.15.8. В процессе работы машинист ВПВ должен:

следить за работой механизмов привода передвижения стрелы и тельфера;

при обнаружении посторонних шумов и стуков немедленно остановить работу, выявить и устранить причины их возникновения.

2.15.9. Передвижение механизированного ВПВ своим ходом по весам и весовому пути должно производиться по сигналу руководителя работ со скоростью не более 3 км/ч.

2.15.10. Подталкивать несамоходный ВПВ не сцепленным с ВПВ вагоном не допускается.

2.15.11. При всех передвижениях ВПВ работники весовой бригады должны находиться на междупутье.

2.15.12. Опускать и устанавливать самоходную весоповерочную тележку ВПВ на платформу весов во избежание излома гребней колесных пар тележки следует плавно, без толчков и ударов.

2.15.13. Во избежание опрокидывания загрузку самоходной весоповерочной тележки гирями необходимо проводить от середины к краям тележки, размещая их симметричными по высоте рядами.

2.15.14. При укладке гирь на самоходную тележку машинист ВПВ должен следить за тем, чтобы они надежно устанавливались на корпусных направляющих.

2.15.15. При передвижении самоходной тележки с асимметрично загруженными гирями работники весовой бригады должны находиться на расстоянии не ближе 3 м от оси весового пути.

2.15.16. Запрещается выгружать гири непосредственно на платформу весов.

2.15.17. Запрещается оставлять ВПВ на железнодорожных путях или на участках весового пути без закрепления тормозными башмаками.

2.15.18. По окончании работы ВПВ необходимо правильно уложить и тщательно закрепить гири, самоходные весоповерочные тележки и стрелу тельфера.

2.15.19. После окончания работ руководитель работ должен проследить за тем, чтобы рабочие места были очищены и приведены в порядок.

2.16. Требования охраны труда при осмотре горловин цистерн,
люков крытых и бункерных вагонов

2.16.1. Осмотр горловин цистерн, люков крытых и бункерных вагонов на электрифицированных путях производить запрещается. Запрещается подниматься под контактным проводом на крышу вагона, находиться на ней, открывать крышку колпака цистерны и крышки люков крытых вагонов, а также производить какие-либо работы на крыше вагонов и котле цистерн.

2.16.2. Для осмотра вагонов должны использоваться эстакады, установки для осмотра, лестницы, настил, площадки и ступени которых для исключения скольжения должны изготавливаться из просечно-вытяжной стали. При переходе с эстакады на вагон необходимо пользоваться исправными переходными трапами. При передвижении по настилу эстакады, переходным трапам необходимо держаться за поручни ограждения.

При подъеме на вагон с помощью лестницы, предусмотренной конструкцией вагона, необходимо визуально убедиться в исправности поручней, ступеней лестницы.

2.16.3. При отсутствии лестниц, предусмотренных конструкцией вагона, для подъема на вагон необходимо использовать приставные лестницы.

При работе с приставной лестницы для предупреждения ее падения от случайных толчков (независимо от наличия на концах лестницы наконечников) место ее установки следует ограждать или охранять. В случаях, когда невозможно закрепить лестницу, у ее основания должен стоять работник в каске и удерживать лестницу в устойчивом положении.

2.16.4. Осмотр цистерн, загруженных легковоспламеняющимися и горючими жидкостями, в ночное время должен производиться только с использованием электрических фонарей с автономным питанием.

3.1. При выборе мест для проведения погрузочно-разгрузочных работ, строительстве соответствующих зданий (сооружений) и отделении их от жилой застройки необходимо обеспечить размеры санитарно-защитных зон в соответствии с требованиями СанПиН 2.2.1/2.1.1.1200 [53].

3.2. Железнодорожные пути на территории структурных подразделений должны быть оборудованы сигналами, сигнальными указателями и знаками в соответствии с Инструкцией по сигнализации на железнодорожном транспорте Российской Федерации [81] и содержаться в исправном состоянии в соответствии с Инструкцией по текущему содержанию железнодорожного пути [82].

Абзац исключен. — Распоряжение ОАО «РЖД» от 15.12.2016 N 2548/р.

3.3. Территория структурных подразделений должна постоянно содержаться в чистоте и своевременно очищаться от мусора. В зимнее время железнодорожные пути, проезды и проходы на территории необходимо очищать от снега и наледи. Проходы и проезды при необходимости должны посыпаться песком.

3.4. Места производства погрузочно-разгрузочных работ, проходы для работников и проезды для автомобилей, электропогрузчиков, автопогрузчиков и других транспортных средств на территории структурных подразделений должны иметь твердое и ровное покрытие.

3.5. Транспортные пути в тупиках должны иметь объезды или площадки, обеспечивающие возможность разворота транспортных средств.

Ширина проездов и скорость движения транспортных средств по территории структурных подразделений и в производственных помещениях должна устанавливаться в зависимости от состояния транспортных путей, интенсивности движения, специфики транспортных средств, грузов и с учетом обеспечения безопасности движения.

Расстояние от границ проезжей части до элементов конструкций зданий и оборудования должно быть не менее 0,5 м.

3.6. Движение автомобилей, тракторов, автопогрузчиков, электропогрузчиков и других безрельсовых колесных транспортных средств, включая грузовые тележки в местах производства погрузочно-разгрузочных работ, должно быть организовано по маршрутам служебного проезда согласно схемам, утвержденным руководителем структурного подразделения. Утвержденные схемы маршрутов проездов и проходов по территории должны быть вывешены на видных местах.

В производственных помещениях максимальная скорость движения транспортных средств должна быть не более 5 км/ч.

В местах пересечения проездов и пешеходных переходов с железнодорожными путями должны устраиваться настилы на уровне головок рельсов.

3.7. На территории структурных подразделений должны быть оборудованы служебные проходы для работников. Ширина проходов для работников должна быть не менее 1,5 м.

Маршруты прохода следует обозначать указательными знаками «Служебный проход» или предписывающими знаками «Проход здесь».

3.8. Территория структурных подразделений должна быть освещена и ограждена. В темное время суток освещенность проходов и проездов территории должна быть не менее 5 лк.

3.9. Производственные здания и сооружения структурных подразделений должны соответствовать требованиям СНиП 31-03 [45], СНиП 2.09.03 [41] и СНиП 21-01 [43].

3.10. Постоянные места погрузочно-разгрузочных работ у железнодорожных путей должны устраиваться на прямых и горизонтальных участках пути с твердым покрытием. На местах погрузочно-разгрузочных работ при необходимости наносят разметку с указанием проходов, площадей складирования и их специализации по родам грузов.

3.11. В целях охраны окружающей среды в структурных подразделениях необходимо обеспечивать исправное состояние вентиляционных и очистных сооружений.

Выбросы веществ, содержащихся в воздухе, удаляемого общеобменной и местной вентиляцией, не должны превышать предельно допустимые концентрации загрязняющих вредных веществ в атмосферном воздухе прилегающих населенных мест.

3.12. При проектировании, строительстве и реконструкции повышенных путей должно быть предусмотрено их оснащение комплексом устройств и механизмов для открывания и закрывания крышек люков полувагонов, рыхления и зачистки грузов.

3.13. Для погрузки и выгрузки тарно-штучных грузов должны быть предусмотрены специальные площадки (платформы, эстакады, рампы) на высоте пола кузова транспортного средства. Рампы со стороны подъезда транспортных средств должны быть шириной не менее 1,5 м с уклоном не более 5°. Ширина эстакады, предназначенной для перемещения по ней транспортных средств, должна быть не менее 3 м.

3.14. На площадках для укладки грузов должны быть обозначены границы штабелей грузов, проходов и проездов между ними. Не допускается размещать грузы в проходах и проездах между штабелями грузов.

Ширина проездов между штабелями грузов должна обеспечивать безопасность движения транспортных средств и подъемно-транспортного оборудования.

3.15. Проходы и места для складирования должны быть выровнены, не иметь ям, рытвин. Зимой проходы должны быть очищены от снега, а в случае обледенения посыпаны песком, шлаком или другими противоскользящими материалами.

3.16. Для прохода (подъема) работников на рабочее место должны быть предусмотрены тротуары, лестницы, мостики, трапы, отвечающие требованиям Правил по охране труда при работе на высоте [9].

3.17. Складские здания и помещения должны соответствовать требованиям СНиП 31-04 [46].

3.18. При проектировании и новом строительстве складов опасных грузов внутренние конструкции помещений следует предусматривать из материалов, малосорбирующих вредные вещества и легко поддающихся очистке и обеззараживанию (металлические, полимерные и пластические материалы, керамические и метлахские плитки, мраморная крошка).

На действующих складах опасных грузов для защиты строительных и облицовочных материалов от проникновения вредных веществ рекомендуется покрывать стены и потолки складских помещений, ворота и другие конструкции атмосфероустойчивыми лаками и другими покрытиями.

В складах опасных грузов должны использоваться металлические стеллажи и поддоны. Использование деревянных стеллажей и поддонов, из-за их сорбционной способности, запрещается.

3.19. Пункты коммерческого осмотра поездов (смотровые вышки) могут располагаться у обочины железнодорожного полотна на расстоянии не менее 2 м от крайнего рельса и в междупутье шириной не менее 6,5 м. Лестница и площадка смотровой вышки должны иметь перила. На смотровой площадке должна быть нанесена предупреждающая окраска в соответствии с ГОСТ Р 12.4.026 [32].

Запрещается установка смотровой вышки на электрифицированных участках пути.

3.20. Зарядка тяговых и стартерных аккумуляторных батарей должна производиться в предназначенных для этой цели помещениях или в специально отведенных местах.

3.21. Содержание аккумуляторных помещений должно осуществляться в соответствии с требованиями Правил технической эксплуатации электроустановок потребителей [62] и Правил пожарной безопасности на железнодорожном транспорте [78].

3.22. Аккумуляторное отделение должно располагаться в помещениях, изолированных от других производственных помещений. Двери, ведущие в аккумуляторное отделение, должны открываться наружу. Помещения отделения должны быть оборудованы вытяжной вентиляцией. Наряду с общеобменной вентиляцией в помещении, где производится заряд аккумуляторных батарей, должны быть встроенные местные отсосы воздуха от отсеков для заряда аккумуляторных батарей. При отключении вентиляции должно обеспечиваться автоматическое прекращение заряда батарей.

3.23. На дверях аккумуляторного помещения должны быть сделаны надписи «Аккумуляторная», «Огнеопасно», «Запрещается курить» или вывешены соответствующие знаки безопасности о запрещении курения и использования открытого огня.

3.24. Стены и потолок аккумуляторного помещения, двери и оконные переплеты, металлические конструкции, стеллажи и другие части должны быть окрашены кислотостойкой (щелочестойкой), не содержащей спирта краской. Вентиляционные короба и вытяжные шкафы должны окрашиваться с наружной и внутренней сторон.

3.25. В зарядном помещении запрещается:

производить ремонт аккумуляторов и других приборов;

производить пайку, резку, сварочные и другие работы, связанные с применением открытого огня или возможностью образования искр.

3.26. В помещениях для стоянки электропогрузчиков и других транспортных средств не допускается производство подзарядки аккумуляторных батарей.

3.27. Допускается въезд электропогрузчика в зарядное помещение и их стоянка на время заряда аккумуляторных батарей.

Аккумуляторные батареи могут заряжаться непосредственно на электропогрузчиках или со снятием батарей с погрузчиков.

Заряд аккумуляторных батарей без снятия с электропогрузчиков или со снятием с них необходимо производить с включенными местными вытяжными устройствами.

3.28. Для освещения помещения аккумуляторных батарей должны применяться лампы накаливания, установленные во взрывозащищенной арматуре.

Выключатели, штепсельные розетки, предохранители и автоматы должны располагаться вне аккумуляторного помещения. Осветительная электропроводка должна выполняться проводом в кислотостойкой (щелочестойкой) оболочке.

3.29. Места производства погрузочно-разгрузочных работ в помещениях должны быть оснащены необходимыми средствами коллективной защиты (вентиляторными установками, перилами (места прохода для работников), защитными приспособлениями из брезента для уменьшения пылевыделения).

3.30. На грузовых складах, погрузочно-разгрузочных площадках, комплексных пунктах подготовки крытых вагонов под погрузку для сбора мусора должны устанавливаться ящики или металлические контейнеры с плотно закрывающимися крышками. Мусоросборники должны устанавливаться на бетонированных площадках и быть удалены от складов грузов на расстояние не менее 20 м.

3.31. Эксплуатация водопроводных, канализационных и очистных сооружений и сетей должна производиться в соответствии с требованиями ГОСТ 12.3.006 [30] и Межотраслевых правил по охране труда при эксплуатации водопроводно-канализационного хозяйства [12].

Места отвода производственных сточных вод необходимо согласовывать с территориальным отделом Управления Роспотребнадзора по железнодорожному транспорту.

3.32. Для работников, выполняющих работы в холодное время года на открытом воздухе с температурой ниже минус 5 град. C, должны быть предусмотрены помещения для обогрева в соответствии со СНиП 41-01 [47].

3.33. В помещениях переработки тарно-штучных грузов (складах ангарного типа), расположенных в средних и северных районах, необходимо предусматривать для грузчиков и приемосдатчиков груза оборудование зонального отопления посредством инфракрасных панелей или ламп, а также напольных калориферов, устанавливаемых на кронштейнах в местах наибольшего пребывания работников (в проходах у дверей вагонов).

4.1. Технологическое оборудование, механизмы и инструмент должны соответствовать ГОСТ 12.2.003 [29], другим стандартам и техническим условиям на отдельные виды оборудования и инструменты.

Каждый механизм, станок, агрегат, весы и другое оборудование должны иметь руководство (инструкцию) по эксплуатации, содержащую требования безопасности при их обслуживании. Инструкции или выписки из руководств (инструкций) должны быть вывешены на рабочих местах.

Нестандартизированное оборудование должно быть снабжено принципиальными схемами, руководством (инструкцией) по эксплуатации и другой технической документацией.

4.3. Технологическое оборудование структурных подразделений должно содержаться в исправном состоянии, размещаться в предусмотренных местах, не затруднять свободный проход и проезд.

Новые машины, механизмы, транспортные средства и другое производственное оборудование должны иметь декларацию о соответствии и (или) сертификат соответствия. Новое или установленное после капитального ремонта оборудование может быть введено в эксплуатацию только после приемки его комиссией под председательством руководителя или главного инженера структурного подразделения.

4.4. Перед началом эксплуатации и периодически в установленные сроки технологическое оборудование должно осматриваться и проходить соответствующие испытания, техническое обслуживание и ремонт.

4.5. Грузоподъемные машины, сменные грузозахватные органы, съемные грузозахватные приспособления и тара должны содержаться и эксплуатироваться в соответствии с Федеральными нормами и правилами в области промышленной безопасности «Правила безопасности опасных производственных объектов, на которых используются подъемные сооружения» [17].

4.6. Грузоподъемные краны (машины), электропогрузчики, автопогрузчики и другие машины, на которые не распространяются Федеральные нормы и правила в области промышленной безопасности «Правила безопасности опасных производственных объектов, на которых используются подъемные сооружения» [17], должны содержаться и эксплуатироваться в соответствии с паспортом, руководством (инструкцией) по эксплуатации изготовителя.

4.7. Грузоподъемные механизмы, оборудованные электрическими талями и тельферами, должны иметь устройства для их технического обслуживания (вышки, площадки).

4.8. Троллейные линии должны быть оборудованы приспособлениями для автоматического отключения их в случае обрыва.

4.9. Весоповерочные вагоны должны иметь надпись «Весоповерочный вагон», вагоны — весовые мастерские — «Весовая мастерская», а на боковых бортах этих вагонов — трафареты «При маневрах не толкать», «С горки не спускать».

4.10. Место проведения ремонтно-поверочных работ на весах должно быть оснащено технологической оснасткой для чистки, мойки, сушки и покраски деталей и сборочных единиц весов и весового помещения.

4.11. Пульт управления и промежуточный механизм весов должны иметь устройство для заземления. На корпусе пульта управления весов должны быть нанесены знаки заземления по ГОСТ 21130 [39].

4.12. Пульт управления весов должен быть заземлен с помощью металлической связи корпуса с заземленной нейтралью через разъем, соединительный кабель и штепсельное соединение.

Перед первым после монтажа подключением весов к трехфазной сети необходимо убедиться в правильном соединении корпуса пульта управления с заземленной нейтралью.

4.14. К эксплуатации допускаются домкраты всех типов в исправном состоянии и имеющие приспособления, исключающие самопроизвольное опускание груза.

Каждый домкрат должен иметь паспорт и руководство (инструкцию) по эксплуатации.

4.15. Домкраты, находящиеся в эксплуатации, должны подвергаться периодическому техническому освидетельствованию не реже одного раза в год, с полной их разборкой для контроля технического состояния всех частей, а также после ремонта или замены ответственных деталей.

Дата и результаты испытаний домкратов, проводимых при техническом освидетельствовании, должны быть занесены в специальный журнал с указанием даты следующего испытания, а также сведений о произведенных ремонтах или замене ответственных деталей.

4.16. На каждом домкрате должны указываться инвентарный номер, грузоподъемность, дата следующего испытания и принадлежность соответствующему подразделению.

4.17. Текущее техническое обслуживание всех домкратов должно производиться через каждые 10 дней. Если неисправности нельзя устранить на месте, домкраты должны быть отправлены в ремонт. Применение неисправных домкратов не допускается.

Результаты текущего технического обслуживания регистрируются в отдельном журнале.

4.18. Приспособления и инструмент, используемые в работе, должны храниться в исправном состоянии в кладовой.

4.19. Компрессорные установки и воздухопроводы должны содержаться и эксплуатироваться в соответствии с Правилами устройства и безопасной эксплуатации стационарных компрессорных установок, воздухопроводов и газопроводов [18].

4.20. Баллоны и другие резервуары, работающие под давлением, должны эксплуатироваться и испытываться в соответствии с Правилами устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением [20].

4.21. Котлы, печи, газовое оборудование и другие агрегаты, работающие на газовом топливе, необходимо эксплуатировать в соответствии с Межотраслевыми правилами по охране труда при эксплуатации газового хозяйства организаций [13] и Федеральными нормами и правилами в области промышленной безопасности «Правилами промышленной безопасности опасных производственных объектов, на которых используется оборудование, работающее под избыточным давлением» [19].

4.22. Все выступающие вращающиеся части транспортеров и другого оборудования, а также зубчатые и ременные передачи должны быть оборудованы защитными ограждениями.

4.23. Расположение транспортеров должно обеспечивать свободные проходы шириной не менее 1 м по их боковым сторонам.

Транспортеры должны иметь кнопки остановки в нескольких местах. Кнопки остановки должны быть красного цвета и иметь надпись «Стоп».

4.24. Секции рольгангов должны устанавливаться в линию на специальные подставки разной высоты, создающие нужный угол наклона плоскости. Если линия рольгангов уложена на высоте более 1 м, должны быть сделаны боковые ограждения.

4.25. Наклонные и винтовые спуски должны иметь боковые ограждения по всей длине, а приемные люки ограждаться со всех сторон.

4.26. При скорости движения грузовых мест по спускам и рольгангам более 1 м/с должны быть установлены поглотители скорости.

4.27. Соединительные мостики, трапы, лестницы, слеги должны соответствовать требованиям Правил по охране труда при работе на высоте [9].

4.28. На тетивах приставных лестниц и стремянок должны быть указаны инвентарный номер, дата следующего испытания и принадлежность складу, контейнерной площадке, пункту коммерческого осмотра и другим структурным подразделениям.

В структурном подразделении должен вестись журнал учета приставных лестниц и стремянок с указанием дат и результатов их испытаний.

Деревянные приставные лестницы должны быть со ступеньками, врезанными в тетивы и стянутыми металлическими стержнями. Применение лестниц со ступеньками, пришитыми гвоздями, не допускается. Не допускается также наращивание лестниц.

Размеры приставной лестницы должны обеспечивать работнику возможность работы в положении стоя на ступени, находящейся на расстоянии не менее 1 м от верхнего конца лестницы.

Длина переносной лестницы должна быть не более 5 м. Нижние концы переносных лестниц и стремянок должны быть снабжены оковками с острыми наконечниками для установки на грунте, а при использовании лестниц (стремянок) на гладких поверхностях (металле, бетоне) — башмаками из резины или другого нескользящего материала.

Верхние концы лестниц, приставляемых к верхней обвязке полувагонов (хоппер-дозаторов), должны быть снабжены специальными крюками-захватами, предотвращающими падение лестницы от случайных толчков.

Конструкция приставных лестниц и стремянок должна исключать возможность сдвига и опрокидывания их при работе. При установке приставной лестницы в условиях, когда возможно смещение ее верхнего конца, последний необходимо надежно закрепить за устойчивые конструкции.

При использовании приставной лестницы или стремянок не допускается:

работать с двух верхних ступенек стремянок, не имеющих перил или упоров;

находиться на ступеньках приставной лестницы или стремянки более чем одному человеку;

поднимать и опускать груз по приставной лестнице и оставлять на ней инструмент.

Не допускается работать на переносных лестницах и стремянках над вращающимися (движущимися) механизмами, работающими машинами, транспортерами.

При перемещении лестницы двумя работниками ее необходимо нести наконечниками назад, предупреждая встречных об опасности. При переноске лестницы одним работником она должна находиться в наклонном положении так, чтобы передний конец ее был приподнят над землей не менее чем на 2 м.

Лестницы и стремянки перед применением осматриваются ответственным исполнителем работ (без записи в журнале приема и осмотра лесов и подмостей).

Лестницы должны храниться в сухих помещениях, в условиях, исключающих их случайные механические повреждения.

4.29. Переносные лестницы и стремянки перед эксплуатацией необходимо испытать статической нагрузкой 1,2 кН (120 кгс), приложенной к одной из ступеней в середине пролета лестницы (стремянки), находящихся в рабочем положении. В процессе эксплуатации деревянные лестницы и стремянки необходимо испытывать каждые полгода, лестницы и стремянки металлические — один раз в 12 месяцев.

4.30. Грузовые ручные тележки (тачки) должны быть исправными, устойчивыми и легкоуправляемыми. На каждой тележке (тачке) должна быть указана ее грузоподъемность.

4.31. Размещение и эксплуатация персональных электронно-вычислительных машин и организация рабочих мест пользователей персональных электронно-вычислительных машин должны соответствовать требованиям СанПиН 2.2.2/2.4.1340 [52].

5.1. Требования к санитарно-бытовым помещениям

5.1.1. Работники, занятые на погрузочно-разгрузочных работах, работах по очистке вагонов от ранее перевозимых грузов, при коммерческом осмотре поездов и вагонов, эксплуатации весов должны быть обеспечены санитарно-бытовыми помещениями: гардеробными, душевыми, умывальными комнатами с подводкой холодной и горячей воды, санузлами (уборными), помещениями для сушки, обеспыливания и обезвреживания спецодежды, обогрева, местами для курения, помещениями (комнатами, местами) для приема пищи.

Гардеробные должны быть оборудованы вешалками или специальными шкафчиками для раздельного хранения спецодежды и личной одежды.

5.1.2. Санитарно-бытовые помещения должны отвечать требованиям СНиП 2.09.04 [42].

5.1.3. Санитарно-бытовые помещения для работников складов опасных грузов следует устраивать по типу санитарного пропускника с раздельным хранением личной одежды и спецодежды, где должны быть предусмотрены камеры, пункты и устройства для сушки, обеспыливания и обезвреживания спецодежды, спецобуви и индивидуальных средств защиты. Кроме того, необходимо предусматривать помещения для хранения индивидуальных средств защиты (респираторов, противогазов). Санитарно-бытовые помещения для работников складов опасных грузов необходимо размещать отдельно от складских помещений.

Для хранения особо загрязненной спецодежды или подвергнувшейся воздействию ядовитых веществ должны выделяться специальные помещения.

5.1.4. При удаленности мест погрузочно-разгрузочных работ на расстояние более 100 м от основных санитарно-бытовых помещений у мест работ для работников необходимо оборудовать дополнительные санитарно-гигиенические блоки (санузлы, умывальники, пункты обогрева).

5.2. Требования к применению, хранению, стирке, химической
чистке и ремонту средств индивидуальной защиты

5.2.1. Руководители структурных подразделений должны обеспечить химическую чистку, стирку, дезинфекцию, дегазацию, дезактивацию и ремонт спецодежды в установленные сроки.

5.2.2. Запрещается уносить СИЗ за пределы территории структурных подразделений. В отдельных случаях там, где по условиям работы указанный порядок не может быть соблюден, СИЗ могут оставаться в нерабочее время у работников, что должно быть предусмотрено в соответствующих коллективных договорах и соглашениях или в правилах внутреннего трудового распорядка.

5.2.3. Ремонт и стирка спецодежды и защитных средств на дому запрещается.

Недопустимо применение керосина и других токсичных нефтепродуктов для очистки СИЗ.

5.2.4. СИЗ работников (респираторы, предохранительные пояса, страховочные канаты, диэлектрические перчатки и другие) должны подвергаться периодическим осмотрам и испытаниям в порядке и в сроки, установленные стандартами и нормами на соответствующие СИЗ.

Результаты проверок должны регистрироваться в соответствующих журналах и наноситься в случаях, когда это предусмотрено, на СИЗ или бирки, на которых должен быть указан инвентарный номер и дата испытания.

5.2.5. Защитные очки и респираторы должны тщательно очищаться и храниться в специально выделенном сухом месте.

5.2.6. Перед каждым применением СИЗ работник должен проверить исправность, отсутствие внешних повреждений, загрязнения, проверить по штампу срок годности СИЗ.

Пользоваться СИЗ с истекшими сроками годности запрещается.

5.2.7. Без соответствующей и исправной спецодежды, спецобуви и других установленных СИЗ работники к выполнению работ не допускаются.

5.3. Требования к обеспечению работников питьевой водой,
молоком или другими равноценными пищевыми продуктами

5.3.1. В структурных подразделениях должно быть организовано питьевое водоснабжение.

5.3.2. Источники хозяйственно-питьевого водоснабжения должны соответствовать требованиям ГОСТ 2761 [35]. Качество воды должно соответствовать СанПиН 2.1.4.1074 [51] и ГОСТ Р 51232 [36].

В специально отведенных местах должны быть установлены бачки или другие сосуды, защищенные от попадания пыли и других вредных веществ.

В бачках и сосудах должна находиться ежедневно сменяемая кипяченая вода с температурой не выше плюс 20 °C и не ниже плюс 8 °C.

Бачки должны ежедневно очищаться, промываться и заполняться доброкачественной питьевой водой. Помимо ежедневной промывки и очистки необходимо периодически (один раз в 3 дня) обрабатывать дезрастворами, разрешенными центром гигиены и эпидемиологии по железнодорожному транспорту, подведомственным Роспотребнадзору.

5.3.3. Допускается употребление некипяченой водопроводной воды с разрешения территориального отдела Управления Роспотребнадзора по железнодорожному транспорту.

5.3.4. На местах погрузочно-разгрузочных работ, в служебных помещениях в установленных местах должны находиться аптечки первой помощи, укомплектованные медикаментами и перевязочными материалами, а также инструкции по оказанию первой помощи при несчастных случаях на производстве.

Все работники должны быть обучены правилам оказания первой помощи пострадавшим и знать места расположения аптечек.

5.3.5. Ответственным за хранение и содержание аптечек должен быть назначен специально выделенный работник, прошедший соответствующую подготовку.

На всех местах работы, сбора и отдыха работников должны быть вывешены адреса и номера телефонов ближайших медицинских учреждений. Эти адреса и телефоны должны знать все непосредственные руководители работ.

При удаленности грузовых складов, погрузочно-выгрузочных площадок и других подразделений от учреждений здравоохранения, при крупных грузовых объектах и особенно объектах, где перерабатываются опасные грузы, должны быть круглосуточно работающие медпункты.

5.3.5. Руководители механизированной дистанции (производственного участка) и других структурных подразделений должны обеспечивать постоянное наличие в умывальных комнатах и душевых мыла в соответствии с Типовыми нормами бесплатной выдачи работникам смывающих и (или) обезвреживающих средств [60].

5.3.6. Работникам механизированной дистанции (производственного участка) и других структурных подразделений, занятым на работах с вредными условиями труда, в соответствии с приказом Минздравсоцразвития России от 16 февраля 2009 г. N 45н [69] должно выдаваться бесплатно молоко по 0,5 л за смену или другие равноценные пищевые продукты.

1. Трудовой кодекс Российской Федерации от 30 декабря 2001 г. N 197-ФЗ. (1.2, 1.36)

2. Нормы предельно допустимых нагрузок для женщин при подъеме и перемещении тяжестей вручную. Утверждены постановлением Совета Министров Правительства Российской Федерации от 6 февраля 1993 г. N 105. (2.1.13)

3. Перечень тяжелых работ и работ с вредными или опасными условиями труда, при выполнении которых запрещается применение труда лиц моложе восемнадцати лет. Утвержден постановлением Правительства Российской Федерации от 25 февраля 2000 г. N 163. (1.24)

4. Правила прохождения обязательного психиатрического освидетельствования работниками, осуществляющими отдельные виды деятельности, в том числе деятельность, связанную с источниками повышенной опасности (с влиянием вредных веществ и неблагоприятных производственных факторов), а также работающими в условиях повышенной опасности. Утверждены постановлением Правительства Российской Федерации от 23 сентября 2002 г. N 695. (1.25)

5. Правила по безопасному нахождению работников ОАО «РЖД» на железнодорожных путях, утвержденные распоряжением ОАО «РЖД» от 24 декабря 2012 г. N 2665р. (1.37).

6. Межотраслевые правила по охране труда при использовании химических веществ. ПОТ Р М-004-97. Утверждены постановлением Минтруда России от 17 сентября 1997 г. N 44. (1.29)

7. Правила по охране труда при погрузочно-разгрузочных работах и размещении грузов. Утверждены приказом Минтруда России от 17 сентября 2014 г. N 642н. (1.2, 1.3)

8. СанПиН 2.4.6.2553-09. Санитарно-эпидемиологические требования к безопасности условий труда работников, не достигших 18-летнего возраста. Утверждены постановлением Главного государственного санитарного врача Российской Федерации от 30.09.2009 N 58, зарегистрированы Минюстом России 05.11.2009 N 15172. (2.1.13)

9. Правила по охране труда при работе на высоте. Утверждены приказом Минтруда России от 28 марта 2014 г. N 155н. (1.2, 2.1.44, 3.16, 4.27)

10. Межотраслевые правила по охране труда при химической чистке, стирке. ПОТ Р М-013-2000. Утверждены постановлением Минтруда России от 16 октября 2000 г. N 75. (1.33)

11. Правила по охране труда при эксплуатации электроустановок, утвержденные приказом Министерства труда и социальной защиты Российской Федерации от 24 июля 2013 г. N 328н (1.30.).

12. Межотраслевые правила по охране труда при эксплуатации водопроводно-канализационного хозяйства. ПОТ Р М-025-2002. Утверждены постановлением Минтруда России от 16 августа 2002 г. N 61, зарегистрированы Минюстом России 9 октября 2002 г., регистрационный N 3847. (3.31)

13. Межотраслевые правила по охране труда при эксплуатации газового хозяйства организаций. ПОТ Р М-026-2003. Утверждены постановлением Минтруда России от 12 мая 2003 г. N 27, зарегистрированы Минюстом России 19 июня 2003 г., регистрационный N 4726. (4.21)

14. Правила безопасности при перевозке опасных грузов железнодорожным транспортом. РД 15-73-94. Утверждены постановлением Госгортехнадзора России от 16 августа 1994 г. N 50. (2.6.1)

15. СП 12.13130.2009. Свод правил «Определение категорий помещений, зданий и наружных установок по взрывопожарной и пожарной опасности». Утвержден приказом МЧС России от 25 марта 2009 г. N 182. (1.11)

16. Правила противопожарного режима в Российской Федерации, утвержденные постановлением Правительства Российской Федерации от 25 апреля 2012 г. N 390. (1.10)

17. Федеральные нормы и правила в области промышленной безопасности «Правила безопасности опасных производственных объектов, на которых используются подъемные сооружения». Утверждены приказом Ростехнадзора от 12 ноября 2013 г. N 533 (1.19, 2.1.15, 4.5, 4.6)

18. Правила устройства и безопасной эксплуатации стационарных компрессорных установок, воздухопроводов и газопроводов. ПБ 03-581-03. Утверждены постановлением Госгортехнадзора России от 5 июня 2003 г. N 60, зарегистрированы Минюстом России 18 июня 2003 г., регистрационный N 4702. (4.19)

19. Федеральные нормы и правила в области промышленной безопасности «Правила промышленной безопасности опасных производственных объектов, на которых используется оборудование, работающее под избыточным давлением». Утверждены приказом Ростехнадзора от 25 марта 2014 г. N 116 (4.21)

20. Федеральные нормы и правила в области промышленной безопасности «Правила промышленной безопасности опасных производственных объектов, на которых используется оборудование, работающее под избыточным давлением». Утверждены приказом Федеральной службы по экологическому, технологическому и атомному надзору от 25 марта 2014 г. N 116. (4.20)

21. ГОСТ 3.1120-83 ЕСТД. Общие правила отражения и оформления требований безопасности труда в технологической документации. (1.17)

22. ГОСТ 12.0.003-2015 «Система стандартов безопасности труда. Опасные и вредные производственные факторы. Классификация». (1.4)

23. ГОСТ 12.0.004-2015 «Система стандартов безопасности труда. Организация обучения безопасности труда. Общие положения». (1.26)

24. ГОСТ 12.1.003-83 ССБТ. Шум. Общие требования безопасности. (1.7)

25. ГОСТ 12.1.004-91 ССБТ. Пожарная безопасность. Общие требования. (1.9)

26. ГОСТ 12.1.005-88 ССБТ. Общие санитарно-гигиенические требования к воздуху рабочей зоны. (1.5)

27. ГОСТ 12.1.010-76 ССБТ. Взрывобезопасность. Общие требования. (1.9)

28. ГОСТ 12.1.012-2004 ССБТ. Вибрационная безопасность. Общие требования. (1.7)

29. ГОСТ 12.2.003-91 ССБТ. Оборудование производственное. Общие требования безопасности. (4.1)

30. ГОСТ 12.3.006-75 ССБТ. Эксплуатация водопроводных и канализационных сооружений и сетей. Общие требования безопасности. (3.31)

31. ГОСТ Р 12.3.047-2012 «Система стандартов безопасности труда. Пожарная безопасность технологических процессов. Общие требования. Методы контроля». (1.10)

32. ГОСТ 12.4.026-2015 «Система стандартов безопасности труда. Цвета сигнальные, знаки безопасности и разметка сигнальная. Назначение и правила применения. Общие технические требования и характеристики. Методы испытаний». (1.14, 3.19)

33. ГОСТ Р 12.4.208-99 ССБТ. Средства индивидуальной защиты органа слуха. Наушники. Общие технические требования. Методы испытаний. (2.1.46)

34. ГОСТ Р 12.4.255-2011 (ЕН 13819-1:2002) «Система стандартов безопасности труда. Средства индивидуальной защиты органа слуха. Общие технические требования. Механические методы испытаний». (1.22)

35. ГОСТ 2761-84. Источники централизованного хозяйственно-питьевого водоснабжения. Гигиенические, технические требования и правила выбора. (5.3.2)

36. ГОСТ Р 51232-98. Вода питьевая. Общие требования к организации и методам контроля качества. (5.3.2)

37. ГОСТ 14192-96. Маркировка грузов. (2.6.6)

38. ГОСТ 19433-88. Грузы опасные. Классификация и маркировка. (2.6.4, 2.6.6)

39. ГОСТ 21130-75. Изделия электротехнические. Зажимы заземляющие и знаки заземления. Конструкция и размеры. (4.11)

40. ГОСТ Р 56852-2016 «Освещение искусственное производственных помещений объектов железнодорожного транспорта. Нормы и методы контроля». (1.8)

41. СНиП 2.09.03-85. Нормы проектирования. Сооружения промышленных предприятий. (3.9)

42. СНиП 2.09.04-87. Административные и бытовые здания. (5.1.2)

43. СНиП 21-01-97. Пожарная безопасность зданий и сооружений. (3.9)

44. СНиП 23-05-95. Естественное и искусственное освещение. (1.8)

45. СНиП 31-03-2001. Производственные здания. (3.9)

46. СНиП 31-04-2001. Складские здания. (3.17)

47. СНиП 41-01-2003. Отопление, вентиляция и кондиционирование. (3.32)

48. СП 2.5.1250-03. Санитарные правила по организации грузовых перевозок на железнодорожном транспорте. Утверждены Главным государственным санитарным врачом Российской Федерации 24 марта 2003 г., зарегистрированы Минюстом России 11 апреля 2003 г., регистрационный N 4412. (2.6.1, 2.6.29)

49. Гигиенические нормативы ГН 2.2.5.3532-18 Предельно допустимые концентрации (ПДК) вредных веществ в воздухе рабочей зоны. Утверждены постановлением Главного государственного санитарного врача Российской Федерации от 13 февраля 2018 г. N 25. (1.5)

50. СанПиН 2.2.4.548-96. Гигиенические требования к микроклимату производственных помещений. Утверждены постановлением Госкомсанэпиднадзора России от 1 октября 1996 г. N 21. (1.6)

51. СанПиН 2.1.4.1074-01. Питьевая вода. Гигиенические требования к качеству воды централизованных систем питьевого водоснабжения. Контроль качества. Гигиенические требования к обеспечению безопасности систем горячего водоснабжения. Утверждены Главным государственным санитарным врачом Российской Федерации 26 сентября 2001 г., зарегистрированы Минюстом России 31 октября 2001 г., регистрационный N 3011. (5.3.2)

52. СанПиН 2.2.2/2.4.1340-03. Гигиенические требования к персональным электронно-вычислительным машинам и организации работы. Утверждены Главным государственным санитарным врачом Российской Федерации 30 мая 2003 г., зарегистрированы Минюстом России 10 июня 2003 г., регистрационный N 4673. (4.31)

53. СанПиН 2.2.1/2.1.1.1200-03. Санитарно-защитные зоны и санитарная классификация предприятий, сооружений и иных объектов. Утверждены постановлением Главного государственного санитарного врача Российской Федерации от 25 сентября 2007 г. N 74, зарегистрированы Минюстом России 25 января 2008 г., регистрационный N 10995. (3.1)

54. СН 2.2.4/2.1.8.562-96. Шум на рабочих местах, в помещениях жилых, общественных зданий и на территории жилой застройки. Утверждены постановлением Госкомсанэпиднадзора России от 31 октября 1996 г. N 36. (1.7)

55. СН 2.2.4/2.1.8.566-96. Производственная вибрация, вибрация в помещениях жилых и общественных зданий. Утверждены постановлением Госкомсанэпиднадзора России от 31 октября 1996 г. N 40. (1.7)

56. Межотраслевые правила обеспечения работников специальной одеждой, специальной обувью и другими средствами индивидуальной защиты. Утверждены приказом Минздравсоцразвития России от 1 июня 2009 г. N 290н. (1.33)

57. Рекомендации по организации работы кабинета охраны труда и уголка охраны труда. Утверждены постановлением Минтруда России от 17 января 2001 г. N 7. (1.35)

58. Порядок обучения по охране труда и проверки знаний требований охраны труда работников организаций. Утвержден постановлением Минтруда России и Минобразования России от 13 января 2003 г. N 1/29, зарегистрирован Минюстом России 12 февраля 2003 г. N 4209. (1.26)

59. Методические рекомендации по разработке государственных нормативных требований охраны труда. Утверждены постановлением Минтруда России от 17 декабря 2002 г. N 80. (1.15)

60. Типовые нормы бесплатной выдачи работникам смывающих и (или) обезвреживающих средств и Стандарт безопасности труда «Обеспечение работников смывающими и (или) обезвреживающими средствами», утвержденные приказом Минздравсоцразвития России от 17 декабря 2010 г. N 1122н (2.1.43, 5.3.5).

61. Правила устройства электроустановок (6-е и 7-е издания). (1.13)

62. Правила технической эксплуатации электроустановок потребителей. Утверждены приказом Минэнерго России от 13 января 2003 г. N 6, зарегистрированы Минюстом России 22 января 2003 г., регистрационный N 4145. (1.30, 3.21)

63. Исключен. — Распоряжение ОАО «РЖД» от 15.12.2016 N 2548/р

64. Положение об организации работы по подготовке и аттестации специалистов организаций, поднадзорных Федеральной службе по экологическому, технологическому и атомному надзору. Утверждено приказом Ростехнадзора от 29 января 2007 г. N 37. РД 03-19-2007, зарегистрировано Минюстом России 22 марта 2007 г., регистрационный N 9133. (1.19)

65. Положение об организации обучения и проверки знаний рабочих организаций, поднадзорных Федеральной службе по экологическому, технологическому и атомному надзору. Утверждено приказом Ростехнадзора от 29 января 2007 г. N 37. РД 03-19-2007, зарегистрировано Минюстом России 22 марта 2007 г., регистрационный N 9133. (1.19)

66. Исключен. — Распоряжение ОАО «РЖД» от 15.12.2016 N 2548/р

67. Перечни вредных и (или) опасных производственных факторов и работ, при выполнении которых проводятся обязательные предварительные и периодические медицинские осмотры (обследования), и Порядок проведения обязательных предварительных (при поступлении на работу) и периодических медицинских осмотров (обследований) работников, занятых на тяжелых работах и на работах с вредными и (или) опасными условиями труда, утвержденные приказом Минздравсоцразвития России от 12 апреля 2011 г. N 302н (1.25).

68. Типовые нормы бесплатной выдачи сертифицированных специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты работникам железнодорожного транспорта Российской Федерации, занятым на работах с вредными и (или) опасными условиями труда, а также на работах, выполняемых в особых температурных условиях или связанных с загрязнением. Утверждены приказом Минздравсоцразвития России от 22 октября 2008 г. N 582н, зарегистрированы Минюстом России 12 ноября 2008 г., регистрационный N 12624. (1.32)

69. Приказ Минздравсоцразвития России от 16 февраля 2009 г. N 45н «Об утверждении норм и условий бесплатной выдачи работникам, занятым на работах с вредными условиями труда, молока или других равноценных пищевых продуктов, порядка осуществления компенсационной выплаты в размере, эквивалентном стоимости молока или других равноценных пищевых продуктов, и перечня вредных производственных факторов, при воздействии которых в профилактических целях рекомендуется употребление молока или других равноценных пищевых продуктов». Зарегистрирован Минюстом России 20 апреля 2009 г., регистрационный N 13795. (5.3.6)

70. Режимы труда и отдыха работающих в холодное время на открытой территории или в неотапливаемых помещениях МР 2.2.7.2129-06. Утверждены Главным государственным санитарным врачом Российской Федерации 19 сентября 2006 г. (1.41)

71. Исключен. — Распоряжение ОАО «РЖД» от 23.08.2019 N 1848/р

72. Ведомственные нормы технологического проектирования. ВНТП 05-97. Определение категорий помещений и зданий предприятий и объектов железнодорожного транспорта по взрывопожарной и пожарной опасности. Утверждены указанием МПС России от 19 марта 1997 г. N Г-348у. (1.11)

73. Положение о порядке проведения обязательных предварительных, при поступлении на работу, и периодических медицинских осмотров на федеральном железнодорожном транспорте. Утверждено приказом МПС России от 29 марта 1999 г. N 6Ц, зарегистрировано Минюстом России 20 апреля 1999 г., регистрационный N 1759. (1.25)

74 — 75. Исключены. — Распоряжение ОАО «РЖД» от 23.08.2019 N 1848/р

76. Положение об особенностях режима рабочего времени и времени отдыха, условий труда отдельных категорий работников железнодорожного транспорта, непосредственно связанных с движением поездов. Утверждено приказом МПС России от 5 марта 2004 г. N 7, зарегистрировано Минюстом России 2 июня 2004 г., регистрационный N 5819. (1.36)

77. Положение о знаках безопасности на объектах железнодорожного транспорта. Утверждено МПС СССР 23 февраля 1989 г. N ЦРБ-4676. (1.14)

78. Правила пожарной безопасности на железнодорожном транспорте. Утверждены МПС России 11 ноября 1992 г. N ЦУО-112. (1.10, 3.2.1)

79. Правила безопасности и порядок ликвидации аварийных ситуаций с опасными грузами при перевозке их по железным дорогам. Утверждены МПС России 25 ноября 1996 г. N ЦМ-407. (2.1.51, 2.6.30)

80. Правила технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации (ПТЭ), утвержденные приказом Минтранса России от 21 декабря 2010 г. N 286.

81. Инструкция по сигнализации на железнодорожном транспорте Российской Федерации (приложение N 7 к Правилам технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации, утвержденным приказом Минтранса России от 21 декабря 2010 г. N 286) (1.43, 2.1.6, 3.2).

82. Инструкция по текущему содержанию железнодорожного пути. Утверждена распоряжением ОАО «РЖД» от 14 ноября 2016 г. N 2288р. (3.2)

83. Инструкция по движению поездов и маневровой работе на железнодорожном транспорте Российской Федерации (приложение N 8 к Правилам технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации, утвержденным приказом Минтранса России от 21 декабря 2010 г. N 286). (1.43, 2.1.6).

84. Исключен. — Распоряжение ОАО «РЖД» от 23.08.2019 N 1848/р

85. Правила перевозок железнодорожным транспортом животных. Утверждены приказом МПС России от 18 июня 2003 г. N 35, зарегистрированы Минюстом России 19 июня 2003 г., регистрационный N 4767. (2.8.2)

86. Правила перевозок железнодорожным транспортом грузов, подконтрольных Госветнадзору. Утверждены приказом МПС России от 18 июня 2003 г. N 34, зарегистрированы Минюстом России 19 июня 2003 г., регистрационный N 4766. (2.8.2)

87. Исключен. — Распоряжение ОАО «РЖД» от 23.08.2019 N 1848/р

88. Технические условия размещения и крепления грузов в вагонах и контейнерах. Утверждены МПС России 27 мая 2003 г. N ЦМ-943. (2.6.1)

89. Исключен. — Распоряжение ОАО «РЖД» от 15.12.2016 N 2548/р

90. Стандарт ОАО «РЖД» «Система управления охраной труда в ОАО «РЖД». Организация обучения». Утвержден распоряжением ОАО «РЖД» от 25 декабря 2015 г. N 3081р (1.26)

91. Стандарт ОАО «РЖД» «Система управления охраной труда в ОАО «РЖД». Электрическая безопасность. Общие положения». Утвержден распоряжением ОАО «РЖД» от 31 декабря 2015 г. N 3182р (1.30).

92. Стандарт ОАО «РЖД» «Система управления охраной труда в ОАО «РЖД». Организация контроля и порядок его проведения». СТО РЖД 15.014-2016, утвержденный распоряжением ОАО «РЖД» от 2 декабря 2016 г. N 2436р. (1.45)

93. Положение о проведении аттестации работников, производственная деятельность которых связана с движением поездов и маневровой работой на железнодорожных путях общего пользования ОАО «РЖД». Утверждено распоряжением ОАО «РЖД» от 17 января 2015 г. N 66р (1.22).

94. Порядок обеспечения работников ОАО «РЖД» средствами индивидуальной защиты, утвержденный распоряжением ОАО «РЖД» 29 ноября 2017 г. N 2453/р. (1.33)

95. Исключен. — Распоряжение ОАО «РЖД» от 23.08.2019 N 1848/р

96. Нормативы численности и нормы времени на работы по техническому обслуживанию, ремонту и метрологическому обеспечению средств измерений массы грузов. Утверждены ОАО «РЖД» 30 ноября 2006 г. (2.14.2)

         Строп с крюками           Универсальные стропы
     для металлической трубы       для двутавровой балки

                 Специальные захваты для барабанов

    Пакет листового металла         Клещевые захваты
                                  для швеллера и рельса

  Подхват для листового металла        Поддон с кирпичом
           пакетами

                 Грузоподъемные электромагниты

  Промышленное оборудование         Железобетонные изделия

  Универсальные стропы                Грейферный захват
    для круглого леса                 для круглого леса

  Универсальная траверса                 Подвески
   для различных грузов           для грузовых автомашин

              Стропы для тракторов

Захват и ленточные стропы для микроавтобусов и легковых автомобилей

Операция

Подаваемый сигнал

Повторение сигнала машинистом крана

Двинуться крану самоходом вперед по направлению стрелы или вправо от стрелы при ее расположении перпендикулярно или под углом к оси пути

Махание над головой днем развернутым желтым флагом, ночью — фонарем с желтым или белым огнем. Один длинный звук свистка или духового рожка

Один длинный свисток

Двинуться самоходом в сторону, обратную направлению стрелы или влево от стрелы при ее расположении перпендикулярно или под углом к оси пути

Махание у ног днем развернутым желтым флагом, а ночью — фонарем с желтым или белым огнем. Два длинных звука свистка или духового рожка

Два длинных свистка

«Тише» — при передвижении крана

Медленное качание вверх и вниз, днем развернутым желтым флагом, ночью — фонарем с желтым или белым огнем. Два коротких звука свистка или духового рожка

Два коротких свистка

«Стой» — при передвижении крана

Махание по кругу днем развернутым красным или желтым флагом, ночью — фонарем с любым огнем. Три коротких звука свистка или духового рожка

Три коротких свистка

Поднять грейфер или крюк

Прерывистое движение вверх руки перед грудью ладонью вверх, рука согнута в локте. Один короткий звук свистка или духового рожка

Один короткий свисток

Опустить грейфер или крюк

Прерывистое движение вниз руки перед грудью ладонью вниз, рука согнута в локте. Один короткий и один длинный звук свистка или духового рожка

Один короткий и один длинный свисток

Остановить подъем грейфера или крюка

Резкие движения рукой вправо и влево на уровне пояса, ладонь обращена вниз. Один короткий и два длинных звука свистка или духового рожка

Один короткий и два длинных свистка

Повернуть стрелу вправо или влево

Движение рукой, согнутой в локте, ладонью по направлению требуемого движения, ночью такое же движение фонарем с желтым или белым огнем. Для поворота вправо — четыре коротких, а для поворота влево — четыре длинных звука свистка или духового рожка

Поворот вправо — четыре коротких свистка, поворот влево — четыре длинных свистка

Поднять стрелу

Подъем вытянутой руки, предварительно опущенной до вертикального положения, ладонь раскрыта. Три длинных и два коротких звука свистка или духового рожка

Три длинных и два коротких свистка

Опустить стрелу

Опускание вытянутой руки, предварительно поднятой до вертикального положения, ладонь раскрыта. Два коротких, один длинный, два коротких звука свистка или рожка

Два коротких свистка, один длинный, два коротких звука свистка или рожка

Незначительное перемещение

Кисти рук обращены ладонями одна к другой на небольшом расстоянии, руки при этом подняты вверх. Два коротких звука свистка или духового рожка

Два коротких свистка

Примечания:

1. Днем и ночью при хорошей видимости машинист может не повторять сигналы, кроме «Стой» и «Двинуться вперед и назад», подаваемые стропальщиком.

2. Звуковые и ночные (световые) сигналы подаются только при плохой видимости; в начале и в конце действия машинист обязательно повторяет их.

3. Сигналы «Стой» и «Двинуться вперед и назад» подаются каждый раз при передвижении и остановке крана.

Операция

Сигнал

Поднять груз или крюк

Прерывистое движение вверх руки перед грудью ладонью вверх; рука согнута в локте

Опустить груз или крюк

Прерывистое движение вниз руки перед грудью ладонью вниз; рука согнута в локте

Переместить кран (мост)

Движение вытянутой рукой, ладонью по направлению требуемого движения крана (моста)

Переместить тележку

Движение рукой, согнутой в локте, ладонью по направлению требуемого движения тележки

Повернуть стрелу

Движение рукой, согнутой в локте, ладонью по направлению требуемого движения

Поднять стрелу

Подъем вытянутой руки, предварительно опущенной до вертикального положения, ладонь раскрыта

Опустить стрелу

Опускание вытянутой руки, предварительно поднятой до вертикального положения, ладонь раскрыта

Осторожно (применяется перед подачей основного сигнала в случае надобности незначительного перемещения)

Кисти рук обращены ладонями одна к другой на небольшом расстоянии, руки при этом подняты вверх (при работе с флажком последний направлен параллельно к ладони другой руки)

Стоп (прекратить подъем или перемещение груза)

Резкое движение вправо и влево на уровне пояса, ладонь обращена вниз

Примечания:

1. При работе башенных кранов для лучей видимости подаваемых сигналов положение ладони заменяется соответствующим положением красного или желтого флажка.

2. При применении сигнального флажка должны соблюдаться следующие требования:

а) сигналы подаются развернутым флажком;

б) по окончании надобности в подаче сигналов флажок должен быть свернутым;

в) сигнальный флажок должен иметь размеры: полотнище 260 x 200 мм, длина древка 350 мм.


ОТКРЫТОЕ АКЦИОНЕРНОЕ ОБЩЕСТВО «РОССИЙСКИЕ ЖЕЛЕЗНЫЕ ДОРОГИ»

РАСПОРЯЖЕНИЕ

от 22 октября 2013 г. № 2243р

ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ИНСТРУКЦИИ ПО ПОДГОТОВКЕ К РАБОТЕ
В ЗИМНИЙ ПЕРИОД И ОРГАНИЗАЦИИ СНЕГОБОРЬБЫ НА ЖЕЛЕЗНЫХ
ДОРОГАХ, В ДРУГИХ ФИЛИАЛАХ И СТРУКТУРНЫХ ПОДРАЗДЕЛЕНИЯХ
ОАО «РЖД», А ТАКЖЕ ЕГО ДОЧЕРНИХ И ЗАВИСИМЫХ ОБЩЕСТВАХ

В целях обеспечения единого порядка подготовки к работе в зимний период и организации снегоборьбы на железных дорогах, в других филиалах и структурных подразделениях ОАО «РЖД», а также его дочерних и зависимых обществах:

1. Утвердить прилагаемую Инструкцию по подготовке к работе в зимний период и организации снегоборьбы на железных дорогах, в других филиалах и структурных подразделениях ОАО «РЖД», а также его дочерних и зависимых обществах (далее — Инструкция).

2. Руководителям подразделений аппарата управления, филиалов, других структурных подразделений ОАО «РЖД», а также его дочерних и зависимых обществ (по согласованию):

довести Инструкцию, утвержденную настоящим распоряжением, до сведения работников и обеспечить соблюдение ее требований;

внести изменения во внутренние документы в соответствии с требованиями Инструкции.

4. Контроль за исполнением настоящего распоряжения возложить на вице-президента ОАО «РЖД» Шайдуллина Ш.Н.

Первый вице-президент ОАО «РЖД»

В.Н.МОРОЗОВ
 

Утверждена

распоряжением ОАО «РЖД»

от 22 октября 2013 г. N 2243р

ИНСТРУКЦИЯ
ПО ПОДГОТОВКЕ К РАБОТЕ В ЗИМНИЙ ПЕРИОД
И ОРГАНИЗАЦИИ СНЕГОБОРЬБЫ НА ЖЕЛЕЗНЫХ ДОРОГАХ,
В ДРУГИХ ФИЛИАЛАХ И СТРУКТУРНЫХ ПОДРАЗДЕЛЕНИЯХ
ОАО «РЖД», А ТАКЖЕ ЕГО ДОЧЕРНИХ И ЗАВИСИМЫХ ОБЩЕСТВАХ

1. Общие положения

Настоящая Инструкция определяет порядок подготовки к работе в зимних условиях, организацию работ по снегоборьбе, меры по обеспечению безопасности и бесперебойному движению поездов, порядок работы при особо сложных погодных условиях, устанавливает сроки, систему планирования работ и контроль за их выполнением.

Требования настоящей Инструкции обязательны для работников железных дорог, других филиалов и структурных подразделений ОАО «РЖД», а также его дочерних и зависимых обществ (далее — ДЗО), участвующих в перевозочном процессе или выполняющих работы по обслуживанию и ремонту объектов железнодорожной транспортной инфраструктуры, с которыми заключены договоры (соглашения), включающие положения о регулировании вопросов подготовки к работе в зимний период и организации снегоборьбы. При наличии в договорах (соглашениях) между ОАО «РЖД» и ДЗО вышеуказанных положений, такие договоры (соглашения) должны предусматривать условия об обязательном соблюдении действующих в ОАО «РЖД» нормативных документов, регулирующих данный вид деятельности, а также о привлечении рабочей силы и техники для снегоборьбы, предоставлении ОАО «РЖД» и его подразделениям права осуществления проверок и других контрольных полномочий, предусмотренных настоящей Инструкцией.

Все работы по подготовке хозяйств к работе в зимних условиях должны выполняться в соответствии с требованиями Правил технической эксплуатации железных дорог, инструкций и регламентов, определяющих по каждому хозяйству порядок технического обслуживания объектов и устройств, инструкций по охране труда, производственной санитарии и других нормативных документов.

В настоящей Инструкции используются следующие термины и определения:

важнейшие железнодорожные станции — крупные сортировочные, грузовые, участковые и пассажирские железнодорожные станции, на которых под председательством начальника железнодорожной станции формируется рабочая группа по снегоборьбе. Перечень таких железнодорожных станций определяется начальником железной дороги;

железнодорожная станция (далее — станция) внеклассная, I, II, III, IV и V класса — порядок определения классности железнодорожной станции устанавливается ОАО «РЖД». Отнесение станций к внеклассным, I и II классов производится начальником дирекции управления движением по согласованию с железной дорогой; станций III, IV и V классов — начальником дирекции управления движением. Отнесение станций к внеклассным согласовывается с Центральной дирекцией управления движением;

метеорологические явления — явления погоды, которые интенсивностью, продолжительностью и временем возникновения представляют угрозу безопасности людей, а также могут нанести значительный урон;

опасные метеорологические явления — это явления погоды, которые интенсивностью, продолжительностью и временем возникновения представляют угрозу безопасности людей, а также могут нанести значительный ущерб;

особо сложные погодные условия для железнодорожного транспорта — понижение температуры воздуха до 30 °C и ниже; усиление ветра до скорости 25 м/с и более; снегопад; метель; гололедно-изморозевые отложения; дождь (ледяной дождь) и т.п.;

отдельный участок железной дороги — зона ответственности заместителя начальника железной дороги (по территориальному управлению), границы которой закрепляет начальник железной дороги;

пассажирский комплекс ОАО «РЖД» — Департамент управления бизнес-блоком «Пассажирские перевозки», Центр по корпоративному управлению пригородным комплексом, региональные службы развития пассажирских сообщений и предоставления доступа к инфраструктуре — структурные подразделения ОАО «РЖД», Дирекция железнодорожных вокзалов, Дирекция скоростного сообщения, Центральная дирекция моторвагонного подвижного состава, Центральная дирекция пассажирских обустройств — филиалы ОАО «РЖД» и их структурные подразделения, осуществляющие свою деятельность в границах железной дороги, а также ДЗО, осуществляющие свою деятельность в пригородном сообщении;

«первозимник» — впервые принятый или переведенный из подразделения в подразделение внутри ОАО «РЖД» работник, характер работы которого существенно изменился в зимних условиях;

первая очередь по снегоборьбе — работники дистанций пути и путевых машинных станций;

вторая очередь по снегоборьбе — работники структурных подразделений филиалов, ДЗО ОАО «РЖД», а также физические лица (не работники ОАО «РЖД») на основе договоров гражданско-правового характера (несписочный состав), юридические лица на основе договоров гражданско-правового характера (аутсорсинг, оказание услуг и пр.). Расчет потребной численности работников для организации работ по снегоборьбе с учетом несписочного состава производится в соответствии с Технически обоснованными нормами времени на работы по снегоборьбе [53] и местными метеорологическими условиями в зависимости от интенсивности снегоотложения и снегозаносимости;

третья очередь по снегоборьбе — работники сторонних предприятий и личный состав воинских частей, расположенных в границах железной дороги;

снегоуборочная техника — снегоуборочные поезда, плужные снегоочистители, струги-снегоочистители, электрические роторные снегоочистители, машины пневмоочистительные, вентиляторные и другая техника, предназначенная для очистки железнодорожного пути, стрелочных переводов и уборки снега;

структурные подразделения — структурные подразделения региональных подразделений филиалов ОАО «РЖД» (дистанции пути, сигнализации, централизации и блокировки, электроснабжения, локомотивные, моторвагонные, эксплуатационные вагонные депо, путевые машинные станции и др.), непосредственно участвующие в перевозочном процессе;

хозяйства Центральной дирекции инфраструктуры — хозяйства: пути, механизации, вагонное, автоматики и телемеханики, электрификации и электроснабжения, диагностики и мониторинга;

штормовое предупреждение — прогноз возникновения опасного или неблагоприятного погодного явления для железнодорожного транспорта (или инфраструктуры).

1.1. Система метеорологического предупреждения
и прогнозирования

1.1.1. Организация метеорологического предупреждения и прогнозирования в ОАО «РЖД» возложена на отдел гидрометеорологии Управления пути и сооружений Центральной дирекции инфраструктуры ОАО «РЖД», а также геофизические станции дирекции инфраструктуры.

Основной задачей отдела гидрометеорологии и геофизических станций является своевременное предупреждение причастных подразделений ОАО «РЖД» об ожидаемых опасных явлениях погоды (см. таблицу N 1.1).

Таблица N 1.1

ПЕРЕЧЕНЬ ОПАСНЫХ МЕТЕОРОЛОГИЧЕСКИХ ЯВЛЕНИЙ

Наименование опасного явления

Количественная характеристика метеорологического явления

Меры, принимаемые в соответствии с оперативными планами снегоборьбы

1

2

3

Снегопад умеренный

Выпавший снег, ливневый снег с количеством 5 — 8 см за период времени 24 ч.

Задействуются стационарные устройства для очистки стрелочных переводов и рабочая сила 1 очереди, при необходимости снегоуборочная техника.

Снегопад значительный

Выпавший снег, ливневый снег с количеством 10 — 19 см за период времени 24 ч.

Необходимо задействовать снегоочистительную и снегоуборочную технику, стационарные устройства для очистки стрелок. Привлекается рабочая сила 1 и 2 очереди на очистку стрелочных переводов.

Снегопад сильный

Выпавший снег, ливневый снег с количеством не менее 20 см за период времени не более 12 ч.

Необходимо задействовать всю снегоочистительную и снегоуборочную технику. Привлекается рабочая сила 1 и 2 очереди, а при необходимости и 3 очереди на очистку стрелочных переводов.

Снегопад с мокрым снегом умеренный

Выпавший снег, ливневый снег с количеством 3 — 7 см за период времени 24 ч.

Задействуются стационарные устройства для очистки стрелочных переводов и рабочая сила 1 очереди, при необходимости снегоуборочная техника.

Снегопад с мокрым снегом значительный

Выпавший снег, ливневый снег с количеством 7 — 14 см за период времени 24 ч.

Необходимо задействовать снегоочистители, снегоуборочные поезда, все стационарные устройства для очистки стрелок. Привлекается рабочая сила 1 и 2 очереди на очистку стрелочных переводов, внеочередные осмотры устройств контактной сети и воздушных линий. Организуется очистка проводов воздушных линий от снега.

Снегопад с мокрым снегом сильный

Выпавший снег, ливневый снег с количеством 15 см и более за период времени 24 ч.

Необходимо задействовать всю снегоочистительную и снегоуборочную технику. Привлекается рабочая сила 1 и 2 очереди, а при необходимости и 3 очереди на очистку стрелочных переводов, внеочередные осмотры устройств контактной сети и воздушных линий. Организуется очистка проводов воздушных линий от снега.

Метель умеренная

Перенос снега с подстилающей поверхности (часто сопровождаемый выпадением снега из облаков) со средней скоростью ветра до 10 м/с. Продолжительность менее 3 ч.

Привлекается рабочая сила 1 и 2 очереди на очистку стрелочных переводов.

Метель значительная

Перенос снега с подстилающей поверхности (часто сопровождаемый выпадением снега из облаков) со средней скоростью ветра до 10 — 14 м/с. Продолжительность от 3 до 12 ч.

Необходимо задействовать снегоочистители, снегоуборочные поезда, все стационарные устройства для очистки стрелок. Привлекается рабочая сила 1 и 2 очереди, а при необходимости и 3 очереди на очистку стрелочных переводов.

Метель сильная

Перенос снега с подстилающей поверхности (часто сопровождаемый выпадением снега из облаков) со средней скоростью ветра не менее 15 м/с и с метеорологической дальностью видимости не более 500 м, продолжительностью не менее 12 ч.

Требуется принятие экстренных мер по обеспечению снегоуборочных работ. Привлекается рабочая сила 1, 2 и 3 очереди на очистку стрелочных переводов.

Гололед и изморозь

Диаметр отложения на проводах: гололеда — диаметром не менее 5 мм; изморози — диаметр отложения до 20 мм.

Назначаются осмотры воздушных линий и контактной сети, при необходимости задействуются электровозы с вибропантографами, установки механической очистки гололеда, включаются схемы профилактического подогрева контактной сети.

Диаметр отложения на проводах: гололеда — диаметром 6 — 9 мм; изморози — диаметр отложения 20 — 49 мм.

Назначаются осмотры воздушных линий и контактной сети, задействуются электровозы с вибропантографами, установки механической очистки гололеда, включаются схемы профилактического подогрева контактной сети. Организуются дополнительные проверки контактной сети ВИКС.

Диаметр отложения на проводах: гололеда — диаметром не менее 20 мм; сложного отложения или мокрого (замерзающего) снега — диаметром не менее 35 мм; изморози — диаметр отложения не менее 50 мм.

Назначаются осмотры воздушных линий, на линиях связи организуется обивка наледи с проводов, задействуются электровозы с вибропантографами, установки механической очистки гололеда, включаются схемы профилактического подогрева контактной сети. Организуются дополнительные проверки контактной сети ВИКС.

Низкая температура нар. воздуха

В период с ноября по март значение минимальной температуры воздуха достигает установленного для данной территории опасного значения или ниже его.

Организуются дополнительные обходы и объезды, задействуются мобильные средства контроля состояния рельсов, линий связи, контактной сети. Возможно ограничение весовой нормы грузовых поездов.

Сильный ветер

Ветер при достижении скорости при порывах не менее 25 м/с или средней скорости не менее 20 м/с; на побережьях морей и в горных районах 35 м/с или средней скорости не менее 30 м/с.

Прекращаются погрузо-разгрузочные работы. Ограничивается скорость движения электроподвижного состава при автоколебаниях проводов контактной сети.

1.1.2. Отдел гидрометеорологии, анализируя все виды метеорологической информации, разрабатывает специализированный прогноз погоды по сети ОАО «РЖД» и при прогнозировании или возникновении опасных метеорологических явлений до 11-00 организует оповещение (телеграмма, факсограмма, оперативный приказ и т.п.) о штормовом предупреждении и установленным порядком направляет на железные дороги и в причастные подразделения аппарата управления, филиалов и структурных подразделений ОАО «РЖД».

1.1.3. Отдел гидрометеорологии каждые три часа при поступлении новой метеорологической информации разрабатывает уточнения к прогнозу погоды и в случае усиления интенсивности опасного явления погоды или его возникновении, если ранее оно не прогнозировалось, разрабатывает оперативный приказ о штормовом предупреждении и установленным порядком направляет его причастным.

1.1.4. При получении информации из отдела гидрометеорологии о штормовом предупреждении, геофизическая станция дирекции инфраструктуры должна проанализировать его с учетом местных условий, известить заместителей начальника дирекции инфраструктуры — начальников отделов инфраструктуры для принятия мер по обеспечению устойчивой работы объектов инфраструктуры, безопасности и бесперебойного движения поездов. В сведении о штормовом предупреждении должны быть сообщены данные об ожидаемом месте и времени возникновения метеорологического явления на отдельном участке железной дороги, его виде с указанием количественной характеристики метеорологического явления (скорость ветра, интенсивность и продолжительность осадков и т.п.).

1.2. Классификация метеорологических явлений и отдельных
участков железных дорог по интенсивности снегоотложения
и участков железнодорожного пути по снегозаносимости

1.2.1. По сроку наступления зимнего периода железные дороги России делятся на две группы:

первая группа — железные дороги Урала, Сибири, Дальнего Востока и северные участки Октябрьской и Северной железных дорог, где снегопады и метели наблюдаются ранее, чем на остальных отдельных участках сети железных дорог;

вторая группа — все остальные железные дороги ОАО «РЖД».

1.2.2. По степени снегозаносимости железные дороги делятся на 5 групп:

1 — особо сильнозаносимой является Западно-Сибирская железная дорога, на территории которой в течение зимы наблюдаются снегопады и метели с очень сильной интенсивностью;

2 — к сильнозаносимым относятся Свердловская, Южно-Уральская, Куйбышевская, Красноярская, Северная (выше широты ст. Сыктывкар), Октябрьская (выше широты ст. Беломорск) железные дороги, в границах которых наблюдаются снегопады и метели с очень сильной интенсивностью, а также метели с сильной интенсивностью;

3 — к заносимым относятся Восточно-Сибирская, Дальневосточная, Горьковская железные дороги, а также южные участки Северной и Октябрьской железных дорог, на территории которых наблюдаются снегопады и метели с сильной интенсивностью;

4 — к среднезаносимым относятся Юго-Восточная, Приволжская, Московская, Северо-Кавказская и Калининградская железные дороги, на территории которых наблюдаются снегопады с сильной интенсивностью снегоотложения и метели со значительной интенсивностью;

5 — слабозаносимой является Забайкальская железная дорога, в границах которой наблюдаются снегопады и метели с умеренной интенсивностью.

1.2.3. Участки железнодорожного пути (далее — пути) делятся на 3 категории снегозаносимости и должны ограждаться в следующей последовательности:

в первую очередь — заносимые места первой категории — выемки глубиной более 0,4 м и нулевые места, расположенные на косогорах;

во вторую очередь — заносимые места второй категории — выемки глубиной до 0,4 м и нулевые места;

в третью очередь — заносимые места третьей категории — насыпи высотой до 0,7 м в равнинной местности и до 1,0 м на косогорах.

1.3. Защита железнодорожного пути от снежных заносов

1.3.1. Защита пути от снежных заносов на перегонах и станциях железных дорог осуществляется с помощью защитных лесонасаждений, а также за счет устройства постоянных снегозадерживающих заборов и применения переносных снегозадерживающих щитов.

1.3.2. Защиту пути от снежных заносов следует предусматривать вдоль всех снегозаносимых участков перегонов, отдельно для каждой стороны пути, а также вокруг станций и, в ряде случаев, внутри станционных территорий.

1.3.3. Типы и мощности снегозадерживающих устройств при открытой, прилегающей к пути снегосборочной площади выбираются в соответствии с Указаниями по изысканию и проектированию защитных лесонасаждений вдоль линий железных дорог СССР [63].

На дистанции пути составляется ведомость данных о заносимых местах и их ограждениях.

1.4. Защита железнодорожного пути от снежных лавин

1.4.1. Защита железнодорожного пути и других объектов железнодорожного транспорта от снежных лавин осуществляется в соответствии с Инструкцией по обеспечению безопасности движения поездов и технике безопасности на лавиноопасных участках железнодорожного полотна ОАО «РЖД» [37].

1.4.2. Начальник дистанции пути ежегодно, по окончании лавиноопасного периода, на основе изучения опыта противолавинных мероприятий в прошедшие зимы и условий лавинообразования устанавливает необходимость дополнительных мер по предупреждению лавинной опасности, восстановлению и усилению существующих противолавинных защитных средств.

1.5. Защита обустройств инфраструктуры

1.5.1. Защита обустройств инфраструктуры осуществляется от возможного повреждения их в период работы снегоуборочной и снегоочистительной техники по уборке снега с перегонов и станций.

1.5.2. Защите подлежат:

в хозяйстве пути:

мосты и путепроводы с контррельсами (контруголками), железнодорожные переезды, стрелочные переводы, пешеходные настилы, устройства УКСПС и КТСМ, пассажирские платформы и другие негабаритные сооружения. На участках, препятствующих работе снегоуборочной техники, до периода наступления минусовых температур устанавливаются временные сигнальные знаки в соответствии с Инструкцией по сигнализации на железных дорогах Российской Федерации [44];

в хозяйстве электрификации и электроснабжения:

габариты опор контактной сети, воздушных линий, заземлений опор, приводов разъединителей, постов секционирования, пунктов параллельного соединения, пунктов группировки станций стыкования, искусственных сооружений, путевых дроссель-трансформаторов, находящихся на балансе дистанций электроснабжения, направляющих линий поездной радиосвязи (волноводов) на перегонах и станциях. По результатам проверки готовится план ликвидации негабаритности для обеспечения беспрепятственного пропуска снегоочистителей и снегоуборочных машин;

в хозяйстве автоматики и телемеханики:

установка указателей на напольных устройствах СЦБ для предотвращения их повреждения при работе снегоуборочной техники.

1.6. Выгрузка снега

1.6.1. Места выгрузки снега определяются комиссионно, с учетом санитарных и экологических требований, и участием представителей дистанции пути, начальников станций, Центра охраны окружающей среды железной дороги.

1.6.2. По результатам работы комиссии должен быть составлен акт с указанием возможных мест выгрузки снега.

1.6.3. Места выгрузки снега должны быть удалены от водных объектов с целью невозможности попадания неочищенных талых вод (п. 5.9.9 «Свод правил. Промышленный транспорт. Актуализированная редакция» [8], 4.1.3 «2.1.5. Водоотведение населенных мест, санитарная охрана водных объектов. Гигиенические требования к охране поверхностных вод, санитарные правила и нормы» [9]).

1.6.4. Места выгрузки снега должны содержаться в соответствии с природоохранным законодательством Российской Федерации.

2. ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ В ЗИМНИХ УСЛОВИЯХ

2.1. Общие требования по организации подготовки
к работе в зимних условиях

2.1.1. Организация подготовки

2.1.1.1. Общее руководство подготовкой хозяйств и кадров к работе в зимних условиях и организацией снегоборьбы в границах железных дорог, других филиалов и структурных подразделений ОАО «РЖД», а также его ДЗО (по согласованию) осуществляет оперативный штаб ОАО «РЖД».

Оперативный штаб ОАО «РЖД» возглавляет руководитель штаба — первый вице-президент. Руководителя штаба назначает президент ОАО «РЖД». В состав оперативного штаба ОАО «РЖД» включаются вице-президенты, руководители подразделений аппарата управления, функциональных филиалов и структурных подразделений ОАО «РЖД», а также его ДЗО и представитель Российского профсоюза железнодорожников и транспортных строителей (по согласованию), участвующих в обеспечении устойчивой работы железнодорожного транспорта в зимний период.

Рабочим органом постоянно действующего оперативного штаба ОАО «РЖД» является рабочая Комиссия ОАО «РЖД» в составе руководителей подразделений аппарата управления, функциональных филиалов и структурных подразделений ОАО «РЖД», а также его ДЗО (по согласованию). Рабочая Комиссия ОАО «РЖД» обеспечивает взаимодействие и слаженность в работе всех подразделений аппарата управления, функциональных филиалов и структурных подразделений ОАО «РЖД», а также его ДЗО (по согласованию), располагающихся в границах железных дорог, непосредственно связанных с подготовкой к работе в зимних условиях и организацией снегоборьбы.

2.1.1.2. В подразделениях аппарата управления, функциональных филиалах и структурных подразделениях ОАО «РЖД», а также его ДЗО (по согласованию) создаются рабочие группы во главе с руководителями подразделений аппарата управления, функциональных филиалов и структурных подразделений ОАО «РЖД», а также его ДЗО (по согласованию) для оказания практической помощи и контроля за ходом подготовки к работе в зимних условиях на сети железных дорог, в структурных подразделениях.

2.1.1.3. На основе анализа прошедшего зимнего периода:

в срок до 15 июня издается распоряжение ОАО «РЖД» о работе в зимний период, в котором утверждаются план работы оперативного штаба ОАО «РЖД», планы подготовки снегоуборочной и снегоочистительной техники, производственных и служебно-бытовых зданий и сооружений, объектов стационарной теплоэнергетики, усиления и технического оснащения объектов инфраструктуры для обеспечения устойчивой работы в предстоящий зимний период, устанавливаются задания по созданию нормативных запасов топлива, запасных частей, материалов и оборудования.

2.1.1.4. Оперативный штаб ОАО «РЖД» осуществляет контроль за выполнением мероприятий, направленных на подготовку хозяйств к работе в зимний период, заслушивает на заседаниях штаба руководителей подразделений аппарата управления, функциональных филиалов и структурных подразделений ОАО «РЖД», а также его ДЗО (по согласованию) о ходе работ по своевременному выполнению мероприятий.

С этой целью оперативный штаб ОАО «РЖД» осуществляет в августе — октябре комплексные проверки организации подведомственными хозяйствами работы по подготовке к зимнему периоду.

Итоги подготовки хозяйств в границах железных дорог в зимний период рассматривают начальники железных дорог под своим председательством с приглашением руководителей подразделений аппарата управления, функциональных филиалов и их структурных подразделений, структурных подразделений ОАО «РЖД», структурных подразделений железных дорог, а также его ДЗО и филиалов ДЗО (по согласованию).

2.1.1.5. На железных дорогах руководство подготовкой хозяйств и кадров к работе в зимних условиях и организацией снегоборьбы осуществляет оперативный штаб железной дороги, возглавляемый начальником железной дороги. Секретаря оперативного штаба определяет начальник железной дороги.

2.1.1.6. В состав оперативного штаба железной дороги входят: начальник железной дороги (руководитель штаба), первый заместитель начальника железной дороги (заместитель руководителя штаба), главный инженер железной дороги (заместитель руководителя штаба), заместитель начальника железной дороги — главный ревизор железной дороги по безопасности движения поездов (заместитель руководителя штаба), заместитель начальника железной дороги по кадрам и социальным вопросам, заместитель начальника железной дороги по строительству, заместитель начальника железной дороги (по территориальному управлению), руководители служб: управления персоналом, охраны труда и промышленной безопасности, технической политики либо их заместители согласно приказу о распределении обязанностей. А также руководители дирекций железной дороги (по эксплуатации зданий и сооружений, аварийно-восстановительных средств, социальной сферы) и региональных подразделений функциональных филиалов ОАО «РЖД» и подразделений ОАО «РЖД» (дирекции инфраструктуры, включая руководителей ее служб, дирекции по ремонту пути, дирекции управления движением, дирекции связи, дирекции тяги, дирекции по ремонту тягового подвижного состава, дирекции моторвагонного подвижного состава, дирекции пассажирских обустройств, региональной дирекции железнодорожных вокзалов, дирекции материально-технического обеспечения, дирекции по тепловодоснабжению, дирекции по управлению терминально-складским комплексом, дирекции капитального строительства, региональной службы развития пассажирских сообщений и предоставления доступа к инфраструктуре), а также руководители филиалов ДЗО (по согласованию), осуществляющих свою деятельность в границах железной дороги (ОАО «Федеральная пассажирская компания», ОАО «Железнодорожная торговая компания», вагонные ремонтные компании) и представители Дорожной территориальной организации профсоюза. Состав оперативного штаба железной дороги определяется ежегодно в соответствии с приказом начальника железной дороги.

При необходимости, для оказания помощи и контроля за ходом подготовки к работе в зимний период структурных подразделений железной дороги (в службах, дирекциях и других региональных подразделениях функциональных филиалов, ДЗО ОАО «РЖД» (по согласованию) организуются рабочие группы или привлекаются в рамках региональной оперативной комиссии по координации взаимодействия железной дороги с расположенными в ее границах другими филиалами и их структурными подразделениями, негосударственными учреждениями ОАО «РЖД», а также дочерними и зависимыми обществами ОАО «РЖД».

2.1.1.7. В ходе подготовки хозяйств к работе в зимний период оперативный штаб железной дороги организует и контролирует выполнение организационно-технических мероприятий по подготовке к работе в зимний период, разработанных в структурных подразделениях железной дороги и региональных подразделениях функциональных филиалов ОАО «РЖД», филиалов ДЗО ОАО «РЖД» (по согласованию), осуществляющих свою деятельность в границах железной дороги. С этой целью два раза в месяц оперативный штаб железной дороги ведет учет и контроль выполнения мероприятий по каждому хозяйству до полного их завершения в установленные сроки с направлением соответствующих отчетов в оперативный штаб ОАО «РЖД». Примеры планов-карт приведены в Приложении N 1 к настоящей Инструкции.

2.1.1.8. В границах отдельных участков железных дорог руководство, контроль и общую координацию за подготовкой хозяйств и кадров структурных подразделений к работе в зимних условиях осуществляет постоянно действующая рабочая группа под руководством заместителя начальника железной дороги (по территориальному управлению), которая отдельно формируется в зоне его ответственности на основании соответствующего приказа начальника железной дороги и осуществляет общую координацию работы рабочих групп.

2.1.1.9. В состав рабочей группы в границах отдельного участка железной дороги входят следующие руководители: заместитель начальника железной дороги (по территориальному управлению) (руководитель рабочей группы), заместитель главного инженера железной дороги (заместитель руководителя рабочей группы), заместитель главного ревизора железной дороги по безопасности движения поездов (заместитель руководителя рабочей группы), заместитель начальника дирекции инфраструктуры — начальник отдела инфраструктуры, начальник центра организации работы железнодорожных станций дирекции управления движением, начальник отдела материально-технического обеспечения дирекции материально-технического обеспечения, начальник участка дирекции по тепловодоснабжению, начальники структурных подразделений железной дороги и структурных подразделений филиалов, филиалов ДЗО ОАО «РЖД» (по согласованию), осуществляющих свою деятельность в границах отдельных участков железной дороги, а также по согласованию представитель Дорожной территориальной организации профсоюза на железной дороге.

2.1.1.10. В структурных подразделениях под председательством руководителей создаются рабочие группы по подготовке подразделений к работе в зимних условиях, организации работ в зимних условиях, в особо сложных погодных условиях и по снегоборьбе.

2.1.1.11. На важнейших железнодорожных станциях под председательством начальника станции создаются рабочие группы для координации работ по подготовке к работе в зимних условиях и организации работ по снегоборьбе в пределах станции, перечень таких станций определяется в приказе начальника железной дороги. В состав рабочих групп на станции входят: руководители дистанции пути, сигнализации, централизации и блокировки, электроснабжения, эксплуатационного вагонного депо (пункта опробования тормозов) и структурных подразделений всех филиалов, расположенных в границах станции.

2.1.1.12. В ходе подготовки хозяйств к работе в зимний период рабочие группы разрабатывают организационно-технические мероприятия по подготовке хозяйств к работе в зимних условиях и организуют их выполнение.

2.1.2. Общие требования по подготовке к работе
в зимних условиях

2.1.2.1. Оперативный штаб ОАО «РЖД» в период подготовки хозяйств к работе в зимний период устанавливает задания железным дорогам, региональным дирекциям и другим подразделениям филиалов, ДЗО ОАО «РЖД» (по согласованию), осуществляющим свою деятельность в границах железной дороги по подготовке:

кадров;

пути и сооружений;

снегоуборочной техники;

локомотивного хозяйства;

устройств контактной сети и электроснабжения;

устройств автоматики и телемеханики;

хозяйства коммерческой работы в сфере грузовых перевозок;

подвижного состава;

пассажирских обустройств;

горочного хозяйства;

связи;

зданий и сооружений, объектов энергоснабжения и стационарной теплоэнергетики, социальной и непроизводственной сферы;

нормативного запаса запасных частей и материалов для обеспечения устойчивой работы в зимний период и пр.

2.1.2.2. На железной дороге, выполняющей функции регионального центра корпоративного управления, рассматриваются и утверждаются:

до 1 апреля адресный план работ по оздоровлению хозяйства пути важнейших станций;

до 25 апреля план капитального и среднего ремонта снегоуборочной техники;

до 1 июня планы капитального и текущего ремонта объектов терминально-складского комплекса, подкрановых путей, погрузочно-разгрузочной техники терминально-складского комплекса;

до 25 апреля планы капитального ремонта объектов теплоэнергетики и инженерных сетей;

в соответствии с регламентами, установленными поставщиками, оформляются договоры на обеспечение объектов стационарной теплоэнергетики газом и электроэнергией;

до 1 июля планы обеспечения неснижаемым запасом топлива, реагентов и других расходных материалов;

до 1 октября:

план расстановки и укомплектования бригадами снегоуборочной техники;

план закрепления специально оборудованных локомотивов для работы с роторными снегоочистителями.

2.1.2.3. Заместители начальника железной дороги (по территориальному управлению) входят в состав оперативного штаба железной дороги и о ходе подготовки хозяйств отдельных участков докладывают на очередных заседаниях. При подготовке к заседаниям оперативного штаба заместитель начальника железной дороги (по территориальному управлению) организует следующие мероприятия:

до 1 июня проводит анализ работы в прошедшую зиму хозяйств отдельного участка железной дороги по статистическим данным, анализам работы, представленным структурными подразделениями, и справочным материалам аппарата главного ревизора по безопасности движения поездов железной дороги на отдельном участке;

осуществляет контроль выполнения плановых заданий, установленных дирекциями;

до 1 июля рассматривает утвержденные региональными подразделениями филиалов, ДЗО ОАО «РЖД» (по согласованию) планы-графики подготовки структурных подразделений, находящихся в границах отдельного участка железной дороги, и обеспечивает периодический контроль выполнения подготовительных работ;

до 15 июня рассматривает мероприятия и план-график подготовки к работе в зимних условиях объектов теплоэнергетики, водоснабжения и водоотведения, жилищного фонда и социально-бытовых объектов, контролирует их выполнение;

до 20 июля (на важнейших станциях) издает распоряжение о закреплении районов станций между структурными подразделениями для подготовки территории станций к работе в зимних условиях (очистки междупутий от деталей верхнего строения пути, остатков груза, мусора и растительности) с указанием согласованного количества выделяемых на эти цели работников смежных подразделений;

организовывает рассмотрение и согласование инструкций по организации работ по очистке средств контроля АСКО ПВ от снега и льда, разработанных на станциях, оснащенных системами АСКО ПВ;

утверждает расчет потребной численности работников для организации работ по снегоборьбе, составленный начальником дистанции пути.

Распоряжением заместителя начальника железной дороги (по территориальному управлению), согласованным с руководителями функциональных филиалов, на руководителей структурных подразделений, региональных дирекций возлагается ответственность:

за уборку и очистку от снега стрелочных переводов на станциях отдельных участков железной дороги, закрепленных согласно ведомости закрепления, включая места погрузки и выгрузки на местах общего пользования;

за содержание в чистоте (в том числе уборка снега, сколка и уборка льда) деповских путей экипировки, междупутий для технического осмотра вагонов, ремонта, отстоя и запаса подвижного состава, промывки, очистки и дезинфекции вагонов, путей тяговых подстанций и других объектов электроснабжения, путей на базах, складах и грузовых районах (осуществляется структурными подразделениями, за которыми закреплены эти пути).

2.1.2.4. Заместитель начальника дирекции инфраструктуры — начальник отдела инфраструктуры входит в состав рабочей группы на отдельном участке железной дороги и в состав рабочей группы дирекции инфраструктуры и о ходе подготовки хозяйства: пути, электрификации и электроснабжения, автоматики и телемеханики, вагонного хозяйства, дирекции по эксплуатации и ремонту путевых машин докладывает на очередных заседаниях. При подготовке к заседаниям рабочей группы на отдельном участке железной дороги и рабочей группы дирекции инфраструктуры заместитель начальника дирекции инфраструктуры — начальник отдела инфраструктуры организует следующие мероприятия:

до 1 июня на снегозаносимых отдельных участках железных дорог рассматривает и утверждает план ремонта и изготовления щитов, ремонта постоянных снегозадерживающих заборов, установленным порядком планирует постройку новых снегозадерживающих заборов и обеспечивает поставку необходимого количества материалов;

до 1 августа формирует из работников структурных подразделений дирекции инфраструктуры постоянно действующие бригады под руководством руководителей дистанций пути, электроснабжения, сигнализации, централизации и блокировки, а также вагонного хозяйства отдельных участков железной дороги для уборки территорий станций от рассыпавшихся грузов, деталей и частей подвижного состава, материалов верхнего строения пути. Обеспечивает завершение этих работ до 1 октября для обеспечения беспрепятственной работы снегоуборочной техники в зимний период. По согласованию с руководителями структурных подразделений других дирекций, филиалов и ДЗО ОАО «РЖД» (по согласованию) может привлекать их сотрудников в состав постоянно действующих бригад;

в срок до 15 октября организует:

комиссионную проверку состояния освещения станций в горловинах стрелочных районах и, при необходимости, обеспечивает установку дополнительных точек освещения согласно проектному решению;

под председательством руководителей дирекции по эксплуатации и ремонту путевых машин совместно с дистанцией пути проверку готовности, опробование снегоочистителей и снегоуборочной техники, устранение выявленных неисправностей;

с участием начальников структурных подразделений дирекции инфраструктуры на отдельных участках, в том числе дистанций пути проверку устройств пневмообдувки и электрообогрева стрелочных переводов от снега;

комиссионную проверку состояния систем оповещения работающих на путях людей.

2.1.2.5. Другие руководители структурных подразделений железной дороги и региональных дирекций функциональных филиалов и ДЗО ОАО «РЖД» (по согласованию), территориально располагающихся на отдельном участке железной дороги, также входящие в состав рабочих групп, обязаны до 1 ноября обеспечить:

работников структурных подразделений спецодеждой, спецобувью и другими средствами индивидуальной защиты, укомплектовать аварийно-восстановительный запас материально-техническими средствами, в том числе зимними сортами топлива и смазки для снегоуборочной техники, специального самоходного подвижного состава, транспортных средств, крановых установок согласно установленным нормам;

завершение ремонтных работ по подготовке к зиме служебно-технических зданий и помещений, находящихся на балансе, укомплектование штата работников структурных подразделений кадрами основных профессий в соответствии с установленными нормативами.

2.1.2.6. Выполнение мероприятий по подготовке хозяйств к работе в зиму должно завершиться:

на железных дорогах первой группы — до 15 октября текущего года;

на железных дорогах второй группы — к 1 ноября текущего года.

2.1.2.7. После завершения всех работ, связанных с подготовкой к работе в зимний период, «Свидетельства о готовности к работе в зимний период» вручаются:

железной дороге, выполняющей функции регионального центра корпоративного управления, функциональным филиалам и ДЗО (по согласованию), располагающимся в границах железной дороги — по решению оперативного штаба ОАО «РЖД»;

структурным подразделениям железной дороги и важнейшим станциям — по решению оперативного штаба железной дороги;

структурным подразделениям функционального филиала и филиалам ДЗО (по согласованию), располагающимся в границах железной дороги — по решению функционального филиала и ДЗО (по согласованию);

структурным подразделениям — по решению структурных подразделений функциональных филиалов и филиалов ДЗО (по согласованию).

2.1.3. Разработка оперативных планов снегоборьбы

2.1.3.1. Начальники дистанций пути совместно с начальниками станций разрабатывают оперативный план снегоборьбы по дистанции пути на предстоящий зимний период, согласовывают его с начальниками центров организации работы железнодорожных станций, заместителем начальника дирекции инфраструктуры — начальником отдела инфраструктуры, начальниками эксплуатационных локомотивных депо, обслуживающих данный участок, начальником дирекции по эксплуатации и ремонту путевых машин, заместителем главного ревизора железной дороги и в срок до 1 октября текущего года он должен быть утвержден у заместителя начальника железной дороги (по территориальному управлению).

2.1.3.2. Начальник важнейшей станции до 20 сентября совместно с начальниками дистанции пути разрабатывает оперативный план снегоборьбы на станции, в котором разрабатываются технология уборки снега и график работы снегоуборочной техники на станциях в увязке с единым технологическим процессом работы станции. Норма рейсов снегоуборочных поездов составляет в дневную смену не менее 6 рейсов, при круглосуточной работе не менее 10 рейсов в сутки.

Оперативный план по снегоборьбе для железнодорожной станции должен включать: схему станции с раскреплением ответственности руководителей предприятий, расположенных в границах станции, за своевременную очистку стрелочных переводов, а также очередность очистки путей; мест выгрузки снега, порядка и мест смены локомотивов; ответственность начальника станции, начальника дистанции пути, начальников эксплуатационного и ремонтного локомотивных депо и начальника дистанции сигнализации, централизации и блокировки за исполнение своего функционала; кто осуществляет маневры. Выписку из утвержденного оперативного плана очистки и уборки снега на станции вывешивают в помещениях дежурных по железнодорожной станции, диспетчеров маневровых железнодорожной станции, дежурных по сортировочным горкам и паркам железнодорожной станции.

2.1.3.3. По важнейшим железнодорожным станциям оперативный план снегоборьбы должен быть рассмотрен соответствующими заместителем начальника железной дороги (по территориальному управлению), начальниками дирекций управления движением и тяги, дирекции инфраструктуры и до 1 октября утвержден первым заместителем начальника железной дороги.

2.1.3.4. Заместитель начальника дирекции инфраструктуры — начальник отдела инфраструктуры до 1 октября разрабатывает оперативный план снегоборьбы в целом по отдельному участку железной дороги, предоставляет его на рассмотрение заместителю начальника железной дороги (по территориальному управлению), начальникам дирекции управления движением, дирекции инфраструктуры и утверждает его до 1 ноября у начальника железной дороги.

(Перечень документов, используемых в оперативных планах снегоборьбы, приведен в Приложении N 2 к настоящей Инструкции.)

2.1.3.5. Заместитель начальника железной дороги (по территориальному управлению) проводит согласование со структурными подразделениями, другими филиалами ОАО «РЖД», ДЗО в границах отдельного участка железной дороги, раскрепление районов и количественный состав рабочей силы 2-й очереди, привлекаемых на работы по снегоборьбе.

2.1.4. Контроль хода подготовки к работе в зимних условиях

Рассмотрение хода подготовки хозяйств к работе в зимний период производится:

оперативным штабом ОАО «РЖД» — 1 раз в месяц;

оперативным штабом железной дороги — 2 раза в месяц;

рабочими группами департамента, управления, функционального филиала и ДЗО ОАО «РЖД» (по согласованию) — 1 раз в месяц;

рабочими группами структурных подразделений функциональных филиалов и филиалов ДЗО ОАО «РЖД» (по согласованию), располагающихся в границах железной дороги — 2 раза в месяц;

рабочими группами на отдельном участке железной дороги — 2 раза в месяц;

рабочими группами в структурных подразделениях в границах железной дороги и на важнейших станциях — еженедельно.

2.1.5. Организация подготовки персонала
к работе в зимних условиях

2.1.5.1. Подготовка «первозимников» осуществляется подразделениями аппарата управления, функциональными филиалами и структурными подразделениями ОАО «РЖД», также его ДЗО (по согласованию) в соответствии с утвержденной 40-часовой программой — для работников ведущих профессий основных хозяйств; для работников остальных хозяйств — 20-часовой программой; для руководителей и специалистов — 8-часовой программой.

2.1.5.2. За «первозимником» приказом по структурному подразделению закрепляется наставник из числа специалистов или квалифицированных рабочих.

2.1.5.3. В структурном подразделении до 1 июля составляются списки «первозимников», до 15 июля издается приказ об организации обучения с указанием ответственных за организацию обучения, сроков обучения, места проведения занятий, списка преподавателей и состава комиссии по приему зачетов (по мере поступления новых «первозимников» в течение 5 дней издается новый приказ). Учет по организации обучения «первозимников» осуществляется с 1 апреля по 1 октября. После 1 октября учет обучения «первозимников» осуществляется в структурных подразделениях и представляется в ОАО «РЖД» по отдельным указаниям. «Первозимники», принятые с 1 апреля до 1 июля, должны приступить к обучению не позднее 15 июля. С работниками, оформленными на работу после 15 сентября, впервые вступающими в зиму и подлежащими обучению по программе «первозимников», занятия проводятся индивидуально в соответствии с приказом начальника структурного подразделения до комплектования группы.

2.1.5.4. Руководителем производственного обучения назначается квалифицированный работник, имеющий стаж работы в данной должности (по данной профессии) не менее трех лет, либо в случае отсутствия таковых наиболее опытный работник.

2.1.5.5. До 15 октября в структурных подразделениях, которые выделяют свой персонал для работы в бригадах 1 и 2 очереди должно быть проведено обучение работников особенностям и безопасным приемам работы по очистке путей и стрелочных переводов в зимнее время в соответствии с утвержденной Центральной дирекцией инфраструктуры 4-часовой программой. Для обучения работников привлекаются опытные работники дистанции пути.

2.1.5.6. Ответственность за своевременное обучение «первозимников» работе в зимних условиях, работников бригад 1 и 2 очереди и опытных монтеров пути, руководящих рабочими территориальных организаций, временно привлекаемых на работы по ликвидации снежных заносов, возлагается на главного инженера каждого структурного подразделения.

2.1.5.7. Данные о наличии «первозимников» и их обучении вводятся в систему сводной кадровой отчетности ОАО «РЖД» на 1 и 15 число каждого месяца в период с 15 июля по 15 октября.

2.1.5.8. Порядок обеспечения безопасности работающих на пути и стрелочных переводах в зимний период определен:

в Правилах по охране труда при содержании и ремонте железнодорожного пути и сооружений [14];

в Правилах по безопасному нахождению работников ОАО «РЖД» на железнодорожных путях [20];

в Правилах по охране труда при обслуживании скоростных и высокоскоростных линий железных дорог ОАО «РЖД» [21];

в Инструкции по охране труда для монтеров пути ОАО «РЖД» [42];

в Инструкции по обеспечению безопасности движения поездов и техники безопасности на лавиноопасных участках железных дорог [37];

в инструкциях по эксплуатации снегоуборочной и снегоочистительной техники (Техническое описание и инструкция по эксплуатации снегоочистителя однопутного плужного самоходного типа ТГМ-40С [64], Руководство по технической эксплуатации пневмоочистительной машины ПОМ-1 [65], Техническое описание и инструкция по эксплуатации снегоочистителя двухпутного плужного СДП, СДП-М [66], Руководство по технической эксплуатации электрического фрезерно-роторного снегоочистителя ФРЭС-2 [67], Руководство по технической эксплуатации струга-снегоочистителя СС-3М [68], Техническое описание и инструкция по эксплуатации снегоуборочного поезда СМ-2М [69], Техническое описание и инструкция по эксплуатации снегоуборочного поезда СМ-7Н [70], Техническое описание и инструкция по эксплуатации снегоуборочной машины СМ-3 [71], Руководство по технической эксплуатации самоходного снегоуборочного поезда ПСС-1 [72], Техническое описание и инструкция по эксплуатации снегоуборочной самоходной машины СМ-5 [73], Техническое описание и инструкция по эксплуатации путевой уборочной машины системы Балашенко [74], Техническое описание и инструкция по эксплуатации вентилятора-снегоочистителя ВС-1 [75]);

в инструкциях по эксплуатации устройств пневмоочистки и электрообогрева стрелочных переводов;

в инструкциях по эксплуатации снегоуборочной техники для каждой машины и инструкциях по эксплуатации устройств пневмоочистки и электрообогрева стрелочных переводов для каждой станции, где конкретизируются требования вышеперечисленных нормативов с учетом местных условий. В инструкциях в соответствии с конкретными особенностями станции должно быть предусмотрено следующее:

оперативное руководство дежурного аппарата станции рабочими, занятыми на очистке стрелочных переводов от снега и льда;

порядок записи руководителя работ о месте и времени производства снегоуборки на станциях в журнал осмотра путей, стрелочных переводов, устройств сигнализации, централизации и блокировки, связи и контактной сети;

порядок оповещения работающих о предстоящих маневровых передвижениях, о приеме и отправлении поездов;

порядок выделения мастером дорожным при сильных снегопадах и метелях в помощь дежурным стрелочных постов в распоряжение начальника станции монтеров пути без бригадира пути;

порядок очистки централизованных стрелочных переводов от снега на период снегопадов и метелей и другие вопросы, касающиеся организации работ и соблюдения правил техники безопасности.

2.1.5.9. Порядок обеспечения в зимний период пожарной безопасности определен:

правилами противопожарного режима в Российской Федерации [12];

сводом правил «Инфраструктура железнодорожного транспорта. Требования пожарной безопасности» [13];

инструкциями по эксплуатации снегоуборочной и снегоочистительной техники.

2.2. Хозяйство движения

Детальный перечень работ по подготовке хозяйства движения к работе в зимний период и сроки их исполнения изложены в Инструкции по подготовке хозяйства перевозок к работе в зимних условиях [24] и в Методических указаниях по подготовке хозяйства перевозок к работе в зимних условиях [62].

2.2.1. Начальник дирекции управления движением организует проведение следующих мероприятий:

до 15 апреля проводит анализ работы хозяйства движения в прошедший зимний период и в течение июня, разрабатывает мероприятия по подготовке хозяйства движения к предстоящему зимнему периоду с учетом допущенных эксплуатационных и технологических потерь;

до 1 сентября в соответствии с перечнем особо снегозаносимых станций, разрабатывает варианты плана формирования, который вводится при возникновении затруднений с пропуском вагонопотоков через такие станции, в том числе с переносом сортировочной работы на другие станции;

до 1 октября производит корректировку графика движения поездов в связи с окончанием летних ремонтно-путевых работ и отменой некруглогодичных пассажирских поездов.

2.2.2. Заместитель начальника железной дороги (по территориальному управлению) организует:

до 15 сентября (для железных дорог 1 группы) и до 1 октября (для железных дорог 2 группы) проведение комиссионного осмотра готовности станционного хозяйства к работе в зимних условиях;

до 1 августа закрепление руководителей за крупными станциями для оказания практической помощи в вопросах подготовки станций к работе в зимний период, с непосредственным выездом ответственных на эти станции.

2.2.3. Начальник железнодорожной станции проводит следующие мероприятия:

до 10 апреля проводит анализ работы станции в прошедший зимний период и в течение июня направляет свои предложения для включения в мероприятия по подготовке станционного хозяйства к предстоящему зимнему периоду, разрабатываемые центрами организации работы железнодорожных станций, а начальник важнейшей станции, совместно с руководителями структурных подразделений, разрабатывает мероприятия по подготовке станционного хозяйства к предстоящему зимнему периоду с учетом допущенных эксплуатационных и технологических потерь;

до 15 июля формирует рабочую группу по подготовке станционного хозяйства к работе в зимних условиях (важнейшие станции);

до 15 августа совместно с начальником дистанции пути определяет станционные пути для отстоя снегоуборочной техники и пути для выгрузки снега;

до 15 сентября на заседании рабочей группы рассматривает с причастными подразделениями готовность к работе в зимний период всех обустройств станции;

контролирует и требует от причастных руководителей организации уборки закрепленных территорий, мест погрузки и выгрузки.

2.3. Хозяйство коммерческой работы
в сфере грузовых перевозок

2.3.1. Подготовка хозяйства коммерческой работы в сфере грузовых перевозок к работе в зимний период осуществляется в соответствии с требованиями действующих нормативных документов.

2.3.2. Начальник службы коммерческой работы в сфере грузовых перевозок дирекции управления движением обязан:

до 1 июня на основе анализа результатов работы в прошедший зимний период разработать дорожные организационно-технические мероприятия по подготовке хозяйства к работе в предстоящих зимних условиях;

до 1 июля завершить работу с грузоотправителями и грузополучателями — владельцами железнодорожных путей необщего пользования, по уточнению порядка обследования этих путей на предмет готовности к работе в зимних условиях;

до 1 октября организовать завершение подготовки пунктов коммерческого осмотра и коммерческих постов безопасности к работе в зимний период;

контролировать выполнение графика проведения на отдельных участках железной дороги обследования железнодорожных путей необщего пользования, принадлежащих ОАО «РЖД», а также на основании договоров — обследований железнодорожных путей необщего пользования, не принадлежащих ОАО «РЖД» (совместно с владельцами железнодорожных путей необщего пользования);

постоянно осуществлять контроль за укомплектованием штата работников массовых профессий, ходом подготовки «первозимников» к работе в зимний период;

в августе — октябре организовать проведение, с выездом работников службы, проверок выполнения в центрах организации работы железнодорожных станций организационно-технических мероприятий по подготовке к работе в зимних условиях.

2.3.3. Начальник центра организации работы железнодорожных станций в ходе подготовки хозяйства коммерческой работы в сфере грузовых перевозок к работе в зимних условиях обязан до 1 июля утвердить по всем станциям примыкания графики проведения обследования железнодорожных путей необщего пользования, принадлежащих ОАО «РЖД», с окончанием обследования до 1 сентября, а также согласовать с владельцами, грузоотправителями и грузополучателями порядок и сроки проведения обследования принадлежащих им железнодорожных путей необщего пользования.

В процессе обследования железнодорожного пути необщего пользования осуществляется проверка:

готовности средств снегоборьбы, состояния хозяйства пути (верхнего строения пути, земляного полотна, железнодорожных переездов; междупутий, в части очистки от деталей верхнего строения пути и мусора), габаритов, погрузочно-разгрузочной техники;

готовности к применению профилактических мер против смерзаемости грузов;

тепляков и других устройств, предназначенных для разогрева и рыхления перед выгрузкой грузов, прибывающих в смерзшемся состоянии.

По результатам обследования железнодорожного пути необщего пользования его владельцу выдаются рекомендации по устранению выявленных недостатков.

При обнаружении на железнодорожном пути необщего пользования неисправностей, угрожающих безопасности движения и эксплуатации железнодорожного транспорта, сохранности, техническому состоянию железнодорожного подвижного состава, контейнеров или состоянию грузов, взаимодействие с грузоотправителем, грузополучателем или владельцем железнодорожного пути необщего пользования осуществляется на основании статьи 16 Федерального закона Российской Федерации «О железнодорожном транспорте в Российской Федерации» [1].

2.3.4. Начальник центра организации работы железнодорожных станций организует:

до 15 октября обеспечение пунктов коммерческого осмотра и других объектов хозяйства коммерческой работы в сфере грузовых перевозок запасом материалов в соответствии с установленными нормами;

до 1 июля разработку и утверждение инструкций о порядке организации очистки напольных устройств систем АСКО ПВ при работе в зимних условиях;

до 1 ноября подготовку стационарных устройств электрообогрева, а также при необходимости шланговой пневмоочистки для обеспечения нормального функционирования напольных устройств систем АСКО ПВ;

по утвержденным планам-графикам выполнение работ по вводу в эксплуатацию новых объектов по плану капитальных вложений, а также выполнение объемов капитального ремонта по объектам хозяйства коммерческой работы в сфере грузовых перевозок.

2.4. Хозяйства Центральной дирекции инфраструктуры

Центральная дирекция инфраструктуры:

до 1 июня с учетом результатов анализа работы Центральной дирекции инфраструктуры в прошедший зимний период и с учетом предложений дирекций инфраструктуры, разрабатывает и утверждает у курирующего вице-президента план организационно-технических мероприятий по подготовке хозяйств Центральной дирекции инфраструктуры к работе в предстоящий зимний период и направляет их в дирекции инфраструктуры для исполнения;

рассматривает и утверждает планы подготовки хозяйств Центральной дирекции инфраструктуры к работе в зимних условиях;

создает рабочую группу для рассмотрения подготовки хозяйств Центральной дирекции инфраструктуры к работе в зимний период;

закрепляет за дирекциями инфраструктуры руководителей Центральной дирекции инфраструктуры из числа заместителей начальника Центральной дирекции инфраструктуры и начальников управлений;

до 1 августа разрабатывает график контрольных проверок подготовки к работе в зимних условиях с выездом закрепленных руководителей на территориальные дирекции инфраструктуры;

контролирует выполнение плана подготовки хозяйств Центральной дирекции инфраструктуры к работе в зимних условиях два раза в месяц, начиная с 15 июля.

Заместитель начальника железной дороги (по территориальному управлению) (совместно с заместителем начальника дирекции инфраструктуры — начальником отдела инфраструктуры):

хозяйство пути:

до 1 октября на железных дорогах первой группы и до 15 октября на остальных железных дорогах осуществляет контроль за подготовкой пунктов обогрева и приема пищи для рабочих бригад 2 и 3 очереди, привлекаемых на работы по уборке снега, проведением мероприятий по охране труда и обучению работников особенностям работы в зимний период;

вагонное хозяйство:

обязан постоянно обеспечивать контроль за освоением средств капитального строительства, капитального ремонта зданий и сооружений и технологического оборудования эксплуатационных вагонных депо;

хозяйство автоматики и телемеханики (совместно с заместителем начальника дирекции инфраструктуры — начальником отдела инфраструктуры):

осуществляет контроль за выполнением ремонтных и инвестиционных программ, направленных на повышение надежности работы обустройств сигнализации, централизации и блокировки, механизированных и автоматизированных сортировочных горок, с рассмотрением хода реализации не реже 1 раза в квартал;

хозяйство электрификации и электроснабжения:

до 15 сентября контролирует:

комиссионную проверку расчистки охранных зон контактной сети, линий электроснабжения, устройств сигнализации, централизации и блокировки и связи от древесно-кустарниковой растительности и деревьев, угрожающих падением на железнодорожный путь, контактную сеть и провода воздушных линий, с окончанием работ по выявленным замечаниям не позднее 1 ноября;

проверку выполнения регламентных работ, в том числе выполнение профилактических и ремонтных работ на контактной сети, тяговых подстанциях, устройств энергетики и электроснабжения, сигнализации, централизации и блокировки;

до 1 ноября контролирует:

завершение ремонтных работ и подготовку подъездных путей к тяговым подстанциям, районам контактной сети, районам электроснабжения, дистанциям электроснабжения, мастерским дистанций электроснабжения;

комиссионные проверки освещенности открытых пространств железнодорожных объектов (станционных путей, переездов и др.), резервных источников питания, устройств сигнализации, централизации и блокировки (ДГА), обеспечения надежного электроснабжения объектов жизнеобеспечения (котельные, водозаборы и др.);

опробование электрообогрева стрелочных переводов, электропитания компрессорных установок пневматической очистки стрелочных переводов.

Начальник службы дирекции инфраструктуры:

службы пути обязан:

до 1 июня подготовить анализ прошедшего зимнего периода по службе пути и мероприятия к работе в предстоящий зимний период;

до 1 июня, на основе анализа материалов весеннего комиссионного осмотра хозяйства пути, откорректировать, при необходимости, в установленном порядке адресные планы оздоровления хозяйства пути важнейших сортировочных, грузовых, участковых и пассажирских станций;

до 1 ноября рассмотреть и утвердить перечень мероприятий (в соответствии с разделом 4 настоящей Инструкции), проводимых при температурах наружного воздуха ниже -30 °C;

в сентябре — октябре организовать детальную проверку пути на неблагополучных участках и работу по устранению недостатков, угрожающих безопасности движения и осуществлять контроль за состоянием этих участков в течение зимнего периода;

контролировать завершение летних путевых работ в установленные сроки, приведение территорий станций, пути на перегонах и полосы отвода в состояние, обеспечивающее безаварийную работу снегоуборочных и снегоочистительных средств;

до 1 ноября обеспечить укомплектование штата монтеров пути и машинистов компрессорных установок в соответствии с расчетными нормами;

службы вагонного хозяйства обязан:

до 1 октября на дорогах 1 группы и до 1 ноября на остальных железных дорогах обеспечить проведение опытных поездок с тормозоиспытательными вагонами по участкам с затяжными спусками с уклоном более 18% с участием машинистов-инструкторов, инструкторов по тормозам эксплуатационного вагонного депо и представителей служб вагонного хозяйства и дирекции тяги;

постоянно осуществлять контроль за укомплектованием штата работников эксплуатационных вагонных депо;

до 15 августа составить и направить в структурные подразделения технологические нормативы зимнего запаса основных узлов и деталей вагонов, топлива и смазки для обеспечения устойчивой работы в зимний период эксплуатационных вагонных депо;

до 20 октября обеспечить пункты технического обслуживания вагонов и их подразделения неснижаемым технологическим запасом узлов и деталей вагонов;

с июня по ноябрь обеспечить контроль за выполнением в установленные сроки организационно-технических мероприятий по подготовке структурных подразделений эксплуатационных вагонных депо дирекции инфраструктуры к работе в зимних условиях;

службы автоматики и телемеханики обязан:

до 1 июля разработать и утвердить у начальника дирекции инфраструктуры комплекс мероприятий по приведению технических средств и технологического оборудования в состояние, соответствующее требованиям нормативных документов;

обеспечить постоянный контроль за выполнением комплекса мероприятий по своевременной подготовке хозяйства к работе в зимних условиях;

на 1 и 15 число каждого месяца, начиная с 15 июля, после заслушивания докладов начальников дистанций сигнализации, централизации и блокировки, представлять письменный отчет о ходе выполнения комплекса мероприятий по подготовке устройств к работе в зимних условиях по хозяйству в Управление автоматики и телемеханики Центральной дирекции инфраструктуры по форме Приложения N 1 к настоящей Инструкции;

в сентябре — октябре по утвержденному графику организовать силами работников службы автоматики и телемеханики проверки выполнения комплекса мероприятий по подготовке всех дистанций сигнализации, централизации и блокировки к работе в зимних условиях;

до 1 ноября предоставлять в Управление автоматики и телемеханики Центральной дирекции инфраструктуры и руководству железной дороги письменный отчет по результатам проведенных проверок и готовности дистанций сигнализации, централизации и блокировки к работе в зимних условиях;

службы электрификации и электроснабжения:

до 1 июля, на основе регламента управления электрификации и электроснабжения, разрабатывает организационно-технические мероприятия по обеспечению устойчивой работы хозяйства в предстоящий зимний период, с учетом местных климатических условий, по каждой дистанции электроснабжения;

до 1 июня организует совместно со службами пути, автоматики и телемеханики и дирекциями связи проверку содержания полосы отвода железной дороги, охранных зон воздушных линий электроснабжения сигнализации, централизации и блокировки, определяет необходимые объемы расчистки их от древесно-кустарниковой растительности и деревьев, угрожающих падением на железнодорожный путь, контактную сеть и воздушные линии. Готовит и утверждает у начальника дирекции инфраструктуры план расчистки охранных зон воздушных линий от древесно-кустарниковой растительности с привлечением структурных подразделений дирекции инфраструктуры и подрядных организаций;

до 1 октября пересматривает и корректирует оперативный план действий эксплуатационного персонала дистанций электроснабжения при наступлении неблагоприятных метеорологических условий;

организует, совместно с дирекцией по эксплуатации и ремонту путевых машин, проверки средств борьбы с гололедом, в т.ч. установок механической очистки гололеда на автомотрисах, дрезинах, прицепных платформах, схем профилактического подогрева контактного провода или плавки гололеда токами короткого замыкания в гололедных районах;

организовать проверки контактной сети по главным путям перегонов и станций вагоном-лабораторией с повышенным статическим нажатием токоприемника 200 — 230 Н (20 — 23 кгс), на скоростных участках — 300 — 350 Н (30 — 35 кгс) или электровозом с двумя поднятыми токоприемниками, имеющими эквивалентное повышенное нажатие. Объезд выполняют: до 1 ноября на дорогах Сибири, Урала, на севере Октябрьской железной дороги, в Башкирии на Куйбышевской железной дороги; до 1 декабря — на Калининградской и Северо-Кавказской железных дорогах; до 15 ноября — на остальных железных дорогах. На участках железных дорог, где объезд контактной сети с повышенным статическим нажатием выполнен при плюсовой температуре воздуха, при достижении температуры воздуха -15 °C и более необходимо выполнить повторный объезд. Устраняют выявленные отступления. При устранении мест нагрева узлов контактной сети применяют универсальную электропроводную смазку;

до 1 ноября совместно с дирекциями тяги и по ремонту тягового подвижного состава организует проверки наличия и укомплектованности эксплуатационных локомотивных депо вибропантографами, пневмобарабанами электровозов, противогололедной смазкой для токоприемников электроподвижного состава. Разрабатывает совместно с дирекцией по эксплуатации и ремонту путевых машин график движения электровозов и автомотрис с гололедоочистительными установками;

до 1 октября обеспечивает укомплектование аварийно-восстановительного запаса и материально-технических ресурсов;

до 15 сентября организует обучение персонала нормам технического содержания, ремонта, безопасным методам труда в устройствах электроснабжения и особенностям работы в зимних и особо сложных погодных условиях.

2.4.1. Хозяйство пути

При подготовке хозяйства пути и сооружений к работе в зимний период и организации работ в зиму следует руководствоваться подразделом 3.12 раздела 3 Инструкции по текущему содержанию железнодорожного пути [36], инструкциями по эксплуатации средств диагностики (СТО РЖД 12.004-2012 [7]), эксплуатации снегоочистителей и снегоуборочных поездов, Правилами по охране труда при содержании и ремонте железнодорожного пути и сооружений [14].

2.4.1.1. Управление пути и сооружений Центральной дирекции инфраструктуры в ходе подготовки хозяйства по итогам прошедшего зимнего периода:

до 1 июня готовит анализ работы железных дорог и мероприятия по подготовке хозяйства пути и сооружений к предстоящему зимнему периоду;

до 1 июля организует рабочую группу из руководителей и специалистов управлений для контроля и оказания помощи железным дорогам при подготовке к работе в зимний период;

в августе — октябре в соответствии с установленным графиком организует контрольные проверки хода подготовки к зимнему периоду с выездом на железные дороги;

начиная с августа и до полного завершения плановых мероприятий, в соответствии с планом-картой, 2 раза в месяц контролирует ход работ по подготовке к работе в зимний период.

2.4.1.2. Начальник дирекции по эксплуатации и ремонту путевых машин дирекции инфраструктуры:

до 1 апреля совместно с руководителями дистанций пути, по утвержденному начальником дирекции инфраструктуры графику, проводит комиссионный осмотр снегоуборочной и снегоочистительной техники, с составлением акта осмотра, предварительной дефектной ведомости и определением необходимого объема ремонта;

до 1 июня:

проводит анализ работы машин прошедшего зимнего периода и готовит мероприятия по подготовке к работе в предстоящий зимний период;

формирует бригады по ремонту и содержанию в постоянной исправности снегоуборочной и снегоочистительной техники, организует своевременный ремонт и подготовку техники согласно утвержденному графику;

до 15 октября на железных дорогах первой группы и в срок до 1 ноября на остальных железных дорогах:

организует подготовку и ремонт снегоуборочной и снегоочистительной техники;

организует совместно с начальником дистанции пути пробные поездки плужных снегоочистителей по закрепленным участкам;

до 20 октября разрабатывает приказ начальника дирекции инфраструктуры об организации эксплуатационной работы снегоуборочных и снегоочистительных машин в зимний период на полигоне железной дороги, определяющий их закрепление по зонам обслуживания;

организует проведение технической учебы с «первозимниками», членами бригад машинистов снегоуборочной и снегоочистительной техники (привлекаемых, как из числа работников дирекции, так и из числа работников других подразделений) с испытаниями их в знании должностных инструкций, правил охраны труда, организации работ с применением снегоуборочной техники;

до 1 ноября рассматривает и представляет для утверждения в дирекцию инфраструктуры перечень мероприятий (в соответствии с разделом 4 настоящей Инструкции), проводимых при температурах наружного воздуха ниже -30 °C;

контролирует выполнение мероприятий по подготовке подразделений дирекции по эксплуатации и ремонту путевых машин к работе в зимний период;

ведет работу по подготовке неснижаемого технологического запаса для снегоуборочных машин на зимний период и по обеспечению работников зимней спецодеждой в соответствии с утвержденным графиком.

2.4.1.3. Начальники структурных подразделений дирекции по эксплуатации и ремонту путевых машин обеспечивают выполнение следующих мероприятий:

до 1 июня разрабатывают и утверждают в дирекции по эксплуатации и ремонту путевых машин комплекс мероприятий по приведению технических средств и технологического оборудования в состояние, соответствующее требованиям нормативных документов для работы в зимних условиях;

качественный ремонт и своевременную сдачу в эксплуатацию отремонтированной снегоуборочной и снегоочистительной техники в соответствии с утвержденным графиком;

до 20 октября закрепляют приказом по предприятию за каждым снегоуборочным поездом три бригады машинистов, в составе машиниста и двух помощников машиниста, а за каждым снегоочистителем по две бригады в составе машиниста и помощника машиниста;

до 1 ноября завершают:

подготовку к работе в зимний период путевых машин, кадров машинистов путевых машин, используемых на работах по очистке станций и перегонов от снега, учитывая, что в бригаде снегоуборочной машины и снегоочистителя должен быть работник с правами составителя для осуществления маневров по станции;

подготовку территорий и производственных зданий и сооружений путевых машинных станций;

предоставление снегоочистительной и снегоуборочной техники для проведения проверки, ремонта в контрольно-ремонтные пункты поездной и маневровой радиосвязи подразделений дирекции связи, и установки проводной и радиосвязи на снегоочистительной и снегоуборочной технике в соответствии с графиком, утвержденным начальником дирекции инфраструктуры.

2.4.1.4. Начальник дистанции пути в ходе подготовки хозяйства пути к работе в зимний период ежегодно организует выполнение следующих мероприятий:

до 15 мая разрабатывает план ремонта, дополнительного изготовления щитов, кольев и установки щитов в предзимний период на снегозаносимых местах, не огражденных защитными лесонасаждениями, и, при необходимости, заблаговременно готовит предложения по строительству новых постоянных заборов для включения в план;

до 1 июня формирует постоянно действующие оперативно-наладочные бригады по ремонту и содержанию в постоянной исправности устройств пневмоочистки и электрообогрева стрелочных переводов, организует своевременный ремонт и подготовку устройств;

до 15 октября на железных дорогах первой группы и в срок до 1 ноября на остальных железных дорогах:

осуществляет подготовку и укомплектование инструмента, инвентаря, переносных средств защиты пути от снежных заносов, сигнальных принадлежностей;

подготовку пути на перегонах и станциях (на крупных станциях — начальник станции) к беспрепятственному пропуску снегоочистителей и снегоуборочных машин, ограждение установленными знаками мест препятствий для работы снегоуборочной и снегоочистительной техники;

подготовку и ремонт балансодержателем устройств пневмоочистки и электрообогрева стрелочных переводов, компрессорных, сосудов, работающих под давлением, согласно утвержденному графику;

обеспечивает выбор мест выгрузки снега с учетом требований экологии и исключения подтопления искусственных сооружений, устройств, расположенных вдоль железнодорожной линии, производственных и жилых зданий;

организует проведение технической учебы с руководителями работ по снегоборьбе, «первозимниками» с испытаниями их в знании должностных инструкций, правил охраны труда, организации работ с применением снегоуборочной техники;

до 1 ноября обеспечивает участки дефектоскопии не менее чем 2-недельным пополняемым запасом контактирующей жидкости (техническим спиртом) в соответствии с нормами, предусмотренными Инструкцией по приемке, хранению, отпуску, транспортировке, учету и использованию технического спирта при работе средств дефектоскопии [27].

Расстановка снегоуборочной техники производится приказом по дирекции начальником дирекции инфраструктуры.

Начальник дистанции пути приказом по дистанции закрепляет руководителей работ за снегоуборочной техникой.

2.4.1.5. Начальник дистанции инженерных сооружений (при отсутствии дистанции инженерных сооружений — начальник дистанции пути) в ходе подготовки хозяйства пути к работе в зимний период ежегодно организует выполнение следующих мероприятий:

до 1 ноября подготавливает перечень объектов, за которыми в зимнее время необходимо усилить контроль с осмотром не реже 1 раза в месяц (металлических пролетных строений расчетных норм 1925 и более ранних годов, усиленных сваркой, имеющих трещины, пролетных строений мостов, находящихся в северных условиях и не отвечающих современным требованиям к конструкциям северного исполнения, мостов с пролетными строениями из балок «Пейне», «Грея» и ПСК, дефектными сталежелезобетонными пролетными строениями, конструкций пролетных строений пешеходных мостов, выполненных с применением рельсовой стали);

определяет перечень сооружений с элементами (продольные и поперечные балки проезжей части, узлы прикрепления подвесок и другие) в зависимости от состояния пролетных строений, опыта эксплуатации и рекомендаций дорожной мостоиспытательной станции, которые при температуре наружного воздуха ниже -30 °C необходимо осматривать в более частые сроки;

организует техническую учебу «первозимников» с испытанием их на знание должностных инструкций, правил охраны труда, организации работ с применением снегоуборочной техники.

Осмотр искусственных сооружений выполняется обходчиками путей и искусственных сооружений, а при их отсутствии — бригадирами пути (бригадирами искусственных сооружений) или квалифицированными монтерами пути (ремонтниками искусственных сооружений).

2.4.1.6. Управление диагностики и мониторинга инфраструктуры Центральной дирекции инфраструктуры:

до 1 июня готовит анализ работы центров диагностики и мониторинга устройств инфраструктуры и мероприятия по подготовке диагностических средств к работе в предстоящий зимний период;

до 1 июля организует рабочую группу из руководителей и специалистов управления для контроля и оказания помощи железным дорогам при подготовке к работе в зимних условиях.

2.4.1.7. Начальник центра диагностики и мониторинга устройств инфраструктуры:

осуществляет подготовку «первозимников» к работе по диагностики объектов инфраструктуры в зимний период по 40-часовой программе для работников основных специальностей;

до 15 июля осуществляет проверку цехов, в которых проводятся основные работы по расшифровке результатов измерений состояния объектов инфраструктуры, определяет перечень основных работ, необходимых для создания нормальных условий труда;

до 1 ноября все мобильные средства дефектоскопии (автомотрисы, вагоны-дефектоскопы) для обеспечения надежной работы в зимний период оборудует искательными системами с электрообогревом.

2.4.2. Вагонное хозяйство

Начальник эксплуатационного вагонного депо дирекции инфраструктуры обязан:

до 1 октября:

подготовить системы воздухопроводов и устройств централизованного опробования тормозов, компрессорных установок, воздушных резервуаров;

провести обследование и ремонт крановых путей и эксплуатируемого кранового оборудования на соответствие Правилам устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов [15];

до 20 октября:

создать неснижаемый запас материалов, основных узлов и деталей согласно установленным нормам;

произвести ремонт и подготовку производственно-технических и санитарно-бытовых помещений в соответствии с Инструкцией о порядке осмотров зданий и сооружений, эксплуатируемых организациями федерального железнодорожного транспорта [26];

обеспечить своевременное обучение и проверку знаний «первозимников» и работников основных специальностей по вопросам охраны труда, правил технической эксплуатации, нормативных документов по обеспечению пожарной, электро- и промышленной безопасности;

до 1 октября на железных дорогах 1 группы и до 1 ноября на железных дорогах 2 группы обеспечить укомплектование штата работников эксплуатационных вагонных депо в соответствии с установленными нормативами.

2.4.3. Хозяйство автоматики и телемеханики

2.4.3.1. Подготовка хозяйства автоматики и телемеханики к работе в зимних условиях осуществляется в соответствии с требованиями Инструкции по подготовке дистанций сигнализации и связи железных дорог к работе в зимних условиях [45].

2.4.3.2. На основании результатов работы в прошедший зимний период Управление автоматики и телемеханики Центральной дирекции инфраструктуры организует разработку комплекса мероприятий по обеспечению готовности технических средств и технологического оборудования к работе в зимних условиях.

2.4.3.3. Начальник дистанции сигнализации, централизации и блокировки обязан:

в апреле — мае провести комиссионные осмотры состояния технических средств сигнализации, централизации и блокировки, КТСМ, УКСПС, сортировочных горок, автотранспорта и служебно-технических зданий, находящихся на балансе дистанции сигнализации, централизации и блокировки;

на основании проведенных проверок и с учетом анализа работы хозяйства в предыдущий зимний период составить комплекс мероприятий по приведению технических средств и технологического оборудования в состояние, соответствующее требованиям нормативных документов с целью обеспечения их бесперебойной работы в предстоящий зимний период;

обеспечить работников спецодеждой;

укомплектовать технологический запас линейно-производственных участков дистанции сигнализации, централизации и блокировки;

до 1 июня утвердить разработанный комплекс мероприятий у заместителя начальника дирекции инфраструктуры — начальника отдела инфраструктуры;

с июля по октябрь организовать проверки хода выполнения мероприятий по подготовке устройств сигнализации, централизации и блокировки к работе в зимних условиях во всех цехах дистанции;

принимать участие в осенних осмотрах состояния устройств, проводимых начальниками железных дорог и заместителями начальников железных дорог (по территориальному управлению);

до 1 ноября рассмотреть и предоставить для утверждения в службу автоматики и телемеханики дирекции инфраструктуры список электромехаников сигнализации, централизации и блокировки для обеспечения работы снегоуборочной техники по станциям.

2.4.3.4. Перечень основных мероприятий приведен в плане-карте подготовки хозяйства автоматики и телемеханики к работе в зимних условиях (Приложение N 1 к настоящей Инструкции).

2.4.4. Хозяйство электрификации и электроснабжения

2.4.4.1. Подготовка хозяйства электрификации и электроснабжения к работе в зимних условиях организуется в соответствии с требованиями Инструкции по обеспечению надежности работы устройств электроснабжения железных дорог ОАО «РЖД» дорог в зимних условиях [40].

2.4.4.2. На основе опыта работы в прошедшей зимний период Управление электрификации и электроснабжения Центральной дирекции инфраструктуры до 1 июня разрабатывает регламент подготовки хозяйства электрификации и электроснабжения к работе в предстоящий зимний период. Регламентом предусматриваются организационные и технические мероприятия по обеспечению устойчивой работы в предстоящий зимний период устройств контактной сети, тяговых подстанций, электроснабжения устройств сигнализации, централизации и блокировки, не тяговых потребителей, служебно-технических зданий.

2.4.4.3. Начальник дистанции электроснабжения:

на основе утвержденных ОАО «РЖД» организационно-технических мероприятий по обеспечению устойчивой работы хозяйства электрификации и электроснабжения в предстоящий зимний период до 1 июля разрабатывает и утверждает месячные планы работ и задания для каждого подразделения дистанции электроснабжения по подготовке в зимних условиях устройств электроснабжения и транспортных средств к работе;

до 1 июня организует объезды, обходы, осмотры контактной сети, устройств электроснабжения сигнализации, централизации и блокировки, направляющих линий поездной радиосвязи (волноводов), тяговых подстанций с определением объемов работ по подготовке устройств электроснабжения к работе в зимних условиях;

до 1 сентября проводит корректировку имеющейся технической документации в структурных подразделениях дистанции электроснабжения;

до 15 сентября организует проверку состояния специальной одежды и обуви, защитных приспособлений и обеспечение ими работников;

до 1 октября обеспечивает завершение:

работ по ремонту оборудования на открытых распределительных устройствах тяговых подстанций;

подготовки средств борьбы с гололедом (установок механической очистки гололеда, схем плавки гололеда и профилактического подогрева проводов);

проверки устройств подогрева и уровня масла в маслонаполненной аппаратуре и его доливки;

подготовки резервных источников питания (ИБП и ДГА), запаса топлива к ним и выполнения пробных запусков и сборки схем подачи напряжения в линию;

утепления дверей, проемов, окон и т.п., совместно с дирекциями по эксплуатации зданий и сооружений и по тепловодоснабжению, с выполнением пробной подачи тепла в служебно-технические здания;

до 15 октября обеспечивает:

подготовку наружного освещения переездов, путей и стрелочных переводов на станциях согласно регламенту взаимодействия с дирекцией пассажирских обустройств, пассажирских платформ;

выполнение ревизии комплектных трансформаторных подстанций и трансформаторных подстанций, питающих устройства электрообогрева стрелок, компрессорных, котельных, водозаборов, постов дистанции электроснабжения, домов связи и социально значимых объектов;

до 1 ноября завершает работы, предусмотренные регламентом и мероприятиями по подготовке к работе в зимних условиях.

2.5. Хозяйство Центральной дирекции по ремонту пути

2.5.1. Подготовка хозяйства Центральной дирекции по ремонту пути к работе в зимний период осуществляется в соответствии с действующими нормативными документами ОАО «РЖД», указаниями и распоряжениями.

2.5.2. Начальник Центральной дирекции по ремонту пути в ходе подготовки хозяйства к работе в зимний период:

до 1 июня проводит анализ работы хозяйства за прошедший зимний период и разрабатывает мероприятия по подготовке его к предстоящему зимнему периоду;

до 1 июля организует рабочую группу из руководителей служб и отделов для контроля и оказания помощи железным дорогам при подготовке к работе в зимний период;

начиная с августа и до полного завершения плановых мероприятий, в соответствии с планом-картой, 2 раза в месяц контролирует ход работ по подготовке к работе в зимний период.

2.5.3. Начальник дирекции по ремонту пути в ходе подготовки к зимнему периоду:

до 10 июня разрабатывает мероприятия по подготовке хозяйства к работе в предстоящий зимний период;

до 1 октября совместно с начальником дирекции инфраструктуры определяет места дислокации и количественный состав работников путевых машинных станций для прикрытия на зимний период важнейших станций, в период снегопадов и метелей;

контролирует своевременную, по утвержденному графику, сдачу в эксплуатацию отремонтированных участков пути;

контролирует выполнение мероприятий по подготовке структурных подразделений дирекции по ремонту пути к работе в зимний период.

2.5.4. Начальник структурного подразделения дирекции по ремонту пути (путевой машинной станции) обеспечивают выполнение следующих мероприятий:

до 1 июня разрабатывает и утверждает в дирекции по ремонту пути комплекс мероприятий по приведению технических средств и технологического оборудования в состояние, соответствующее требованиям нормативных документов для работы в зимних условиях;

качественный ремонт и своевременную сдачу в эксплуатацию отремонтированных участков пути в соответствии с утвержденным графиком;

своевременную уборку материалов верхнего строения пути на фронтах ремонта пути;

обучение «первозимников»;

до 1 ноября завершают:

подготовку к работе в зимний период путевых машин, кадров машинистов путевых машин и монтеров пути, используемых на работах по очистке станций и перегонов от снега;

подготовку территорий и производственных зданий и сооружений путевых машинных станций к работе в зимний период;

подготовку производственных баз для работы по сборке новой и переборке старогодной путевой решетки, складирования материалов верхнего строения и балласта для зимнего завоза.

2.6. Хозяйство связи

2.6.1. Подготовка хозяйства связи к работе в зимних условиях осуществляется на основании действующих нормативных документов ОАО «РЖД».

2.6.2. Начальник дирекции связи:

до 1 июля разрабатывает комплексные мероприятия по подготовке хозяйства к работе в зимний период и направляет их в региональные центры связи;

по утвержденному им графику организует учебно-тренировочные выезды радиорелейных станций на гололедные участки с организацией временных радиовставок в проводные линии связи;

в сентябре — октябре организует по утвержденному им графику проведение проверки работниками дирекции хода подготовки к работе в зимний период всех региональных центров связи;

до 1 ноября по результатам проверок готовности хозяйства связи предоставляет в Центральную станцию связи, а также руководству железной дороги отчет о готовности хозяйства к работе в зимний период.

2.6.3. Начальник регионального центра связи организует выполнение следующих мероприятий:

в апреле — мае организует детальную проверку состояния всех устройств связи и радио;

организует комиссию и утверждает графики весеннего осмотра технических средств хозяйства;

до 1 июня составляет и утверждает мероприятия по устранению выявленных в ходе осмотра несоответствий и передает утвержденные мероприятия для исполнения старшим электромехаником и для контроля оперативному персоналу ЦТО;

до 2-го числа каждого месяца (с августа по ноябрь) предоставляет в дирекцию связи отчеты о проделанной работе;

в сентябре организует натурную проверку всех эксплуатируемых устройств;

до 1 сентября обеспечивает проведение регламентных работ и ремонт электростанций типа ЖЭС и ДГА, неснижаемым запасом топлива и смазочных материалов, подготовку мобильных источников электроснабжения с проверкой наружных точек подключения;

до 1 октября организует работу по:

подготовке аккумуляторных батарей;

ревизии антенно-мачтовых сооружений поездной и станционной радиосвязи, спутниковых антенн, радиорелейных вышек;

проверке и укомплектованию контрольных ремонтных пунктов поездной и маневровой радиосвязи необходимой контрольно-измерительной аппаратурой, запасными частями и материалами;

обеспечению аварийно-восстановительного запаса;

проверке фидерных линий громкоговорящей парковой связи, громкоговорителей, звуковых колонок, антенных устройств поездной радиосвязи, маневровой и технологической радиосвязи;

проверке состояния и ремонту линейных сооружений кабельных и воздушных линий связи;

проверке линейно-кабельных устройств волоконно-оптических линий передачи;

подвеске и закреплению на опорах кабельных муфт и технологического запаса волоконно-оптического кабеля;

визуальному осмотру провеса волоконно-оптических кабелей и при обнаружении несоответствий нормам сообщает работникам организации, обслуживающей волоконно-оптические кабели;

проверке состояния защитных заземлений;

осмотру оборудования и проверке исправности охранно-пожарной сигнализации и систем автоматического пожаротушения в производственных и административных помещениях;

а также обеспечивает:

до 1 июня организацию комиссионного осмотра подвижного состава летучек связи и составляет календарный план подготовки летучек связи в соответствии с Положением о ремонтно-восстановительной летучке связи на железнодорожном транспорте [54];

до 1 ноября подготовку транспортных средств к работе в зимних условиях;

по заявке дирекции по эксплуатации и ремонту путевых машин установку, проверку и ремонт средств проводной и радиосвязи на снегоуборочной и снегоочистительной технике в соответствии с утвержденным графиком;

проверку волноводно-направляющих линий ПРС совместно с представителями дистанции электроснабжения.

2.7. Локомотивный комплекс

2.7.1. Детальный перечень работ по подготовке локомотивного комплекса к работе в зимний период и сроки их выполнения изложены в Инструкции по подготовке локомотивного хозяйства к работе в зимних условиях [25].

2.7.2. Начальники дирекций тяги и по ремонту тягового подвижного состава (по кругу ведения) организуют:

до 15 мая обобщение результатов работы за прошедший зимний период и, с учетом местных условий, разработку мероприятий по подготовке к работе в предстоящий зимний период;

до 1 июля разработку и утверждение программы подготовки «первозимников», изучение работниками депо норм технического обслуживания и ремонта локомотивов, устройств локомотивного хозяйства, оборудования, особенностей работы в сложных метеорологических условиях, методов по выходу из нестандартных ситуаций;

в августе — октябре осуществление контроля за выполнением эксплуатационными и ремонтными локомотивными депо организационно-технических мероприятий с выездом работников дирекций в структурные подразделения;

с 1 сентября по 30 октября проведение осеннего комиссионного осмотра тягового подвижного состава. По решению вице-президента ОАО «РЖД», курирующего локомотивное хозяйство, допускается изменение сроков в соответствии с Методическими указаниями по внедрению системных мер, направленных на обеспечение высокого уровня управляемости безопасностью движения поездов для филиалов ОАО «РЖД», участвующих в перевозочном процессе [61];

до 1 октября совместно с дирекцией по эксплуатации зданий и сооружений проведение комиссионного осмотра зданий эксплуатируемых подразделений, домов отдыха локомотивных бригад и оздоровительных центров. По результатам осмотра составить акт о готовности зданий к работе в зимний период;

до 1 сентября согласование со службой электрификации и электроснабжения дирекции инфраструктуры участков работы электроподвижного состава с вибропантографами и пневмобарабанами.

Приказом начальника дирекции тяги на весь зимний период закрепляются локомотивы и постоянные локомотивные бригады, прошедшие подготовку по установленной программе, для работы со снегоуборочной техникой.

2.7.3. Начальники эксплуатационного и ремонтного локомотивных депо руководствуются Инструкцией по подготовке к работе и техническому обслуживанию электровозов в зимних и летних условиях [38], Техническими указаниями по подготовке, эксплуатации и обслуживанию тепловозов и дизель-поездов в зимних условиях [59], временным Положением о порядке проведения комиссионного осмотра локомотивов [55] и Методическими указаниями по внедрению системных мер, направленных на обеспечение безопасности движения поездов для филиалов ОАО «РЖД», участвующих в перевозочном процессе [61].

2.7.3.1. Начальник эксплуатационного локомотивного депо организует:

до 1 сентября на основе оперативного плана железной дороги с учетом местных условий разработку оперативного плана действий эксплуатационного персонала эксплуатационного локомотивного депо, который утверждается заместителем начальника железной дороги (по территориальному управлению);

до 1 октября проведение подготовки «первозимников»;

до 1 октября совместно с начальником дистанции пути комиссионную проверку деповских путей, состояния путевого хозяйства, баз запаса локомотивов, поворотных кругов и путей для разворота локомотивов, при необходимости, производство ремонта;

до 1 ноября проверку наличия локомотивов в оперативном резерве локомотивов Центральной дирекции управления движением и запасе ОАО «РЖД» и при необходимости принятие мер по укомплектованию его до установленных норм;

определение места отстоя локомотивов, назначение работника, ответственного за прогрев, сохранность и исправное состояние локомотивов, а также инструмента и инвентаря. Отстой локомотивов на станциях без локомотивных бригад или лиц, ответственных за сохранность локомотива, не допускается;

пономерное закрепление за каждым снегоуборочным поездом (машиной) и снегоочистителем исправных, оборудованных выводами рукавов тормозной и питательной магистралей на обоих буферных брусьях, радиосвязью локомотивов с постоянными локомотивными бригадами;

до 1 октября проверку локомотивов, предназначенных для работы со снегоуборочной и снегоочистительной техникой, роторными снегоочистителями, их оздоровление и совместные испытания. Обучение локомотивных бригад работе с этой техникой, их инструктаж с проверкой знаний;

до 1 ноября проведение осеннего комиссионного осмотра локомотивов с выполнением всех работ по подготовке их к работе в зимних условиях, с устранением выявленных недостатков.

2.7.3.2. Начальник ремонтного локомотивного депо обеспечивает:

до 1 сентября на основе оперативного плана железной дороги с учетом местных условий разработку оперативного плана действий ремонтного персонала локомотивного депо, который утверждается заместителем начальника железной дороги (по территориальному управлению);

до 15 октября на железных дорогах первой группы и в срок до 1 ноября на остальных:

ремонт складов смазочных материалов, устройств для сушки тяговых двигателей локомотивов, ревизию, ремонт и испытание бойлеров и связанных с ними устройств, оборудования, ревизию и ремонт важнейших видов деповского оборудования (станки по обточке колесных пар, скатоподъемники, подъемно-транспортное оборудование, компрессоры и др.);

завоз песка в депо и пункты пескоснабжения локомотивов в количестве, установленном заданием по подготовке к работе в зимний период;

создание необходимого запаса химикатов для приготовления охлаждающей воды и обеспечение правильного их хранения;

совместно с начальником дистанции пути комиссионную проверку деповских путей, поворотных кругов и путей для разворота локомотивов, при необходимости, производство ремонта;

проверку на локомотивах оборудования для борьбы со снегом и гололедом (вибропантографы, металлические щетки очистки настилов переездов, снегозащитные шторы, фильтры-круги на раструбы моторвентиляторов и др.);

закладку, в соответствии с установленными нормами, неснижаемого запаса материалов, запчастей, переходных агрегатов локомотивов, оборудования для ремонта локомотивов;

создание во всех пунктах ремонта и экипировки локомотивов запаса зимней смазки по видам, маркам и в количестве, необходимом для перехода в зимний режим. Обеспечивают неснижаемый запас противогололедной смазки и переходный запас лыж токоприемников.

2.8. Вагонные ремонтные компании

Генеральные директора вагонных ремонтных компаний:

до 10 октября обеспечивают своевременное техническое обслуживание и ремонт снегоочистителей и снегоуборочных машин (согласно специфике вагонных ремонтных депо) по заявкам подразделений дирекции по эксплуатации и ремонту путевых машин в соответствии с установленным планом;

до 15 августа составляют и направляют в структурные подразделения технологические нормативы зимнего запаса основных узлов и деталей грузовых вагонов, топлива и смазки для обеспечения устойчивой работы в зимний период;

обеспечивают отремонтированными узлами и деталями грузовые вагоны эксплуатационных вагонных депо согласно заключенным договорам;

обеспечивают своевременную уборку снега с путей, расположенных на собственной территории;

организовывают своевременную уборку, складирование и вывоз снега с соблюдением требований техники безопасности и в соответствии с заключенными договорами;

контролируют выполнение в установленные сроки комплекса основных организационно-технических мероприятий по подготовке хозяйства к работе в предстоящий зимний период, а также задания оперативного штаба ОАО «РЖД».

2.9. Пассажирский комплекс

2.9.1. Подразделения пассажирского комплекса ОАО «РЖД»

Департамент управления бизнес-блоком «Пассажирские перевозки»:

до 1 июня, с учетом результатов анализа работы подразделений пассажирского комплекса в прошедший зимний период и предложений, разрабатывает и утверждает у вице-президента план организационно-технических мероприятий по подготовке предприятий пассажирского хозяйства к работе в предстоящий зимний период;

формирует рабочую группу по подготовке пассажирского комплекса к работе в зимний период, в состав которой входят руководители подразделений Центральной дирекции моторвагонного подвижного состава, Центральной дирекции пассажирских обустройств, Дирекции скоростного сообщения, Дирекции железнодорожных вокзалов, Центра по корпоративному управлению пригородным комплексом, а также других причастных подразделений;

координирует взаимодействие подразделений пассажирского комплекса, осуществляет контроль за ходом подготовки подразделений пассажирского комплекса к работе в зимних условиях, выполнение плана организационно-технических мероприятий.

Региональная служба развития пассажирских сообщений и предоставления доступа к инфраструктуре:

контролирует выполнение плана организационно-технических мероприятий по подготовке к работе в зимних условиях структурных подразделений пассажирского комплекса, а также ДЗО ОАО «РЖД» (по согласованию), осуществляющих деятельность в границах железных дорог;

контролирует проведение комиссионного осмотра моторвагонного подвижного состава, зданий и сооружений деповского и пассажирского хозяйства.

Начальник службы, член оперативного штаба железной дороги по подготовке хозяйства и кадров к работе в зимних условиях, координирует взаимодействие структурных подразделений пассажирского комплекса, а также ДЗО ОАО «РЖД» (по согласованию), осуществляющих деятельность в границах железной дороги со смежными филиалами, структурными подразделениями ОАО «РЖД».

Центральные дирекции пассажирского комплекса, осуществляющие свою деятельность в границах железной дороги:

до 1 июня, на основе анализа работы в прошедший зимний период с учетом имевших место недостатков, разрабатывают план организационно-технических мероприятий по подготовке хозяйства и кадров к работе в зимних условиях, обратив особое внимание на содержание в исправном санитарно-техническом состоянии объектов инфраструктуры, подвижного состава, снегоуборочной и снегоочистительной техники, подготовку кадров, создание запаса необходимых материально-технических ресурсов, обеспечение безопасности движения поездов;

формируют рабочие группы по подготовке структурных подразделений к работе в зимних условиях;

в соответствии со сроками, определенными распоряжением ОАО «РЖД», разрабатывают предложения в план работы оперативного штаба ОАО «РЖД» по подготовке железных дорог, других филиалов и структурных подразделений ОАО «РЖД» к работе в зимний период;

обеспечивают постоянный контроль с рассмотрением хода выполнения мероприятий по подготовке хозяйства и кадров к работе в зимний период с принятием действенных мер по устранению недостатков;

до 1 сентября формируют и вносят предложения о включении в инвестиционную программу ОАО «РЖД» на следующий год на дооснащение структурных подразделений механизмами и оборудованием для бесперебойной работы в зимний период;

с 1 сентября по 1 ноября (15 октября — для дорог 2-й группы) обеспечивают контроль и проводят анализ хода комиссионного осмотра зданий и сооружений пассажирского комплекса в структурных предприятиях;

осуществляют контроль за подготовкой кадров и обучением «первозимников».

Центральная дирекция моторвагонного подвижного состава организует проведение предкомиссионного и комиссионного осмотра подвижного состава в соответствии с требованиями стандарта «Комиссионный осмотр моторвагонного подвижного состава. Порядок проведения» [4], осуществляет контроль за его проведением с подведением итогов после его завершения.

Дирекция скоростного сообщения в соответствии с Правилами технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации [16] организует проведение комиссионного осмотра скоростного и высокоскоростного подвижного состава.

Подразделения пассажирского комплекса, осуществляющие свою деятельность в границах железной дороги:

проводят анализ работы в прошедший зимний период, разрабатывают план организационно-технических мероприятий;

формируют рабочую группу по подготовке хозяйства к работе в предстоящий зимний период;

обеспечивают постоянный контроль с рассмотрением хода выполнения мероприятий по подготовке хозяйства и кадров к работе в зимний период с принятием действенных мер по устранению недостатков;

обеспечивают подготовку персонала к работе в зимних условиях в соответствии с требованиями п. 2.1.5 настоящей Инструкции;

укомплектовывают неснижаемый запас оборудования и запасных частей в соответствии с установленными нормативами;

проводят плановый осенний комиссионный осмотр зданий и сооружений, находящихся на балансе.

Подразделения региональных дирекций железнодорожных вокзалов и структурные подразделения дирекций пассажирских обустройств:

обеспечивают проведение инструктажа работников, занятых на уборке платформ и пешеходных переходов, о недопущении сброса снега и льда на железнодорожные пути;

вносят необходимые изменения в организацию справочно-информационной работы вокзалов согласно графику движения пассажирских поездов, а также с учетом сокращения размеров движения поездов пригородного сообщения;

обеспечивают до начала отопительного сезона выполнение работ по утеплению вокзалов, пассажирских зданий и помещений, остеклению оконных рам на вокзалах и в служебно-технических зданиях, заготовке топлива для отопления объектов пассажирского комплекса в зимний период;

до 1 октября:

проводят проверку осветительной аппаратуры зданий и сооружений, расположенных на объектах инфраструктуры вокзального комплекса (зданий вокзальных комплексов, пассажирских платформ, мест прохода пассажиров и др.), платформ, мест прохода пассажиров совместно с работниками дистанции электроснабжения и устраняют выявленные недостатки;

проводят проверку выполнения правил пожарной безопасности служебно-бытовых помещений вокзалов, в том числе помещений, сдаваемых в аренду;

организуют до 15 октября ревизию подготовки пешеходных тоннелей, платформ совместно с балансосодержателями объектов.

Структурные подразделения дирекции моторвагонного подвижного состава:

до 1 ноября осуществляют подготовку подвижного состава в соответствии с требованиями стандарта «Комиссионный осмотр моторвагонного подвижного состава. Порядок проведения» [4], а также Технических указаний по подготовке к работе и техническому обслуживанию электропоездов в зимних условиях [60], а тепловозов и дизель-поездов — в соответствии с Техническими указаниями по подготовке, эксплуатации и обслуживанию тепловозов и дизель-поездов в зимних условиях [59];

укомплектовывают в соответствии с установленными нормативами неснижаемый запас оборудования и запасных частей для ремонта моторвагонного подвижного состава;

проводят комиссионную проверку деповских путей, состояния хозяйства пути, систем очистки стрелочных переводов;

создают во всех пунктах ремонта и экипировки моторвагонного подвижного состава запас зимней смазки по видам, маркам и в количестве, необходимом для перехода в зимний режим. Обеспечивают неснижаемый запас противогололедной смазки и переходный запас лыж токоприемников;

организуют специальные бригады в депо и пунктах оборота для оперативного устранения замороженных воздушных магистралей, утечек воздуха по штокам дверных цилиндров, в компрессорах, местах соединения трубопровода с пневмоцилиндрами, ремонта внутрисалонного оборудования;

укомплектовывают линейные пункты и депо паяльными лампами и запасом бензина для отогревания возможных мест замерзания тормозной и напорной магистралей в зимнее время.

Структурные подразделения Дирекции скоростного сообщения:

осуществляют до 1 ноября контроль подготовки подвижного состава в соответствии с требованиями нормативных документов завода-изготовителя о порядке проведения и оформления комиссионных осмотров моторвагонного подвижного состава;

проводят проверку готовности оборудования по обработке подвижного состава антигололедным покрытием.

2.9.2. Открытое акционерное общество
«Федеральная пассажирская компания (ОАО «ФПК»)

2.9.2.1. ОАО «ФПК» до 1 июня, с учетом результатов анализа работы хозяйства в прошедший зимний период и предложений, разрабатывает и утверждает у генерального директора план организационно-технических мероприятий по подготовке хозяйств филиалов ОАО «ФПК» к работе в предстоящий зимний период и направляет их на предприятия для исполнения:

рассматривает и утверждает план подготовки подвижного состава к эксплуатации в зимних условиях;

до 1 августа разрабатывает график проверок подготовки хозяйства с выездом на предприятия;

контролирует выполнение плана подготовки хозяйства к работе в зимних условиях два раза в месяц, начиная с 15 июля.

2.9.2.2. Филиал ОАО «ФПК» в срок до 1 июля обеспечивает:

утверждение плана организационно-технических мероприятий по подготовке хозяйства к работе в зимних условиях, разработанного на основании мероприятий ОАО «ФПК»;

предоставление в ОАО «ФПК» предложений по корректировке расписания движения отдельных пассажирских поездов на период с октября по май, с учетом организации курсирования дополнительных многогруппных поездов;

обобщение потребности в материально-технических ресурсах согласно заявкам, поступившим от структурных единиц филиалов компании. Сформированная сводная потребность на следующий год, с учетом необходимости создания зимнего запаса запасных частей и обеспечения норм запаса топлива для отопления пассажирских вагонов и производственных помещений, представляется в ОАО «ФПК» на согласование.

2.9.2.3. Руководители структурных подразделений филиалов ОАО «ФПК»:

подготавливают расчет потребного количества вагонов для обеспечения максимальных размеров перевозок в зимний период с учетом поездов постоянного обращения и дополнительных, в том числе праздничных, специального назначения;

определяют срок формирования и состав комплексной бригады для проведения ТО-2 пассажирских вагонов в соответствии с нормативами численности и с учетом складывающихся объемов работ;

до 1 сентября утверждают пономерной план-график подготовки пассажирских вагонов к работе в зимний период. Подготовка пассажирских вагонов проводится в соответствии с порядком, установленным положением «О системе организации и проведения сезонной подготовки пассажирских вагонов перед началом летних и зимних перевозок пассажиров» [56];

совместно с представителями дистанций электроснабжения провести техническое обслуживание стационарных высоковольтных колонок в сроки, определенные организационно-техническими мероприятиями, с оформлением акта ввода их в эксплуатацию;

обеспечивают неснижаемый запас каменного угля, пеллетного топлива для отопления пассажирских вагонов в объеме месячной нормы;

пересматривают и вносят необходимые изменения в организацию справочно-информационной работы с учетом сокращения размеров движения поездов дальнего следования:

до 1 октября организовывают проведение работ по подготовке к приему на отстой излишнего вагонного парка баз отстоя пассажирских вагонов и технических станций;

до 15 октября для железных дорог 1 группы и 1 ноября для остальных железных дорог организовывают проведение:

технического обслуживания системы воздухопроводов, устройств централизованного опробования тормозов и компрессорных установок;

технического обслуживания вентиляционных установок;

ревизии освещения технических станций и баз отстоя пассажирских вагонов совместно с работниками дистанции электроснабжения, с устранением недостатков;

ремонта снегоуборочной, погрузочной техники и автотракторной техники;

создание зимнего запаса оборудования и запасных частей для парка пассажирских вагонов согласно перечню, утвержденному ОАО «ФПК»;

создание запаса песка и других противогололедных реагентов для посыпки служебных проходов, а также инвентаря для уборки снега и льда;

создание запаса приспособлений для удаления льда и снега с подвагонного оборудования.

2.10. Дирекция аварийно-восстановительных средств

2.10.1. Департамент безопасности движения:

до 1 июня:

анализирует итоги прошедшего зимнего периода и разрабатывает план основных организационно-технических мероприятий по подготовке восстановительных поездов к работе в предстоящий зимний период;

подготавливает приказ о создании рабочей группы для контроля за ходом подготовки восстановительных поездов и оказания помощи дирекциям аварийно-восстановительных средств;

направляет в аппараты главных ревизоров по безопасности движения поездов железных дорог, дирекции аварийно-восстановительных средств и заместителям начальников железных дорог (по территориальному управлению) мероприятия направленные на качественное проведение подготовительных работ;

при осуществлении контроля за ходом подготовки восстановительных поездов требует от железных дорог оперативные данные об обеспеченности восстановительных поездов зимними сортами горюче-смазочных материалов, гидравлическими маслами, низкозамерзающей охлаждающей жидкостью, углем и аккумуляторными батареями.

2.10.2. Аппарат главного ревизора по безопасности движения поездов железной дороги:

организует регулярные проверки хода подготовки восстановительных поездов к работе в зимний период, с рассмотрением результатов проверок и заслушиванием начальников дирекций аварийно-восстановительных средств (при необходимости начальников восстановительных поездов);

представляет в Департамент безопасности движения оперативные данные по обеспеченности восстановительных поездов основными эксплуатационными материалами два раза в месяц, начиная с 15 июля по состоянию на 1 и 15 число каждого месяца;

в ходе осеннего комиссионного осмотра проверяет готовность восстановительных поездов к работе в зимних условиях и до 15 октября представляет доклад в Департамент безопасности движения.

Заместитель главного ревизора по безопасности движения поездов (по региону) контролирует выполнение намеченных в Дирекции аварийно-восстановительных средств мероприятий.

2.10.3. Дирекция аварийно-восстановительных средств:

на основании анализа работы за прошедшую зиму в срок до 1 июня разрабатывает и представляет на утверждение в аппарат главного ревизора по безопасности движения поездов железной дороги план организационно-технических мероприятий по подготовке восстановительных поездов железной дороги к работе в предстоящий зимний период;

подготавливает и издает приказ по Дирекции аварийно-восстановительных средств о порядке подготовки восстановительных поездов к работе в зимний период и организации снегоборьбы;

принимает участие: в заседаниях оперативных штабов железных дорог, в работе дорожных комиссий по проведению проверок восстановительных поездов;

проводит заседания рабочей группы по рассмотрению хода подготовки хозяйства и кадров восстановительных поездов к работе в зимний период;

ведет учет и контроль выполнения мероприятий восстановительных поездов до полного их завершения в установленные сроки;

проводит постоянный контроль за ходом поставок в восстановительные поезда необходимых для работы в зимний период материально-технических ресурсов и два раза в месяц, начиная с 15 июля, по состоянию на 1 и 15 число каждого месяца подготавливает и представляет в Департамент безопасности движения, аппарат главного ревизора по безопасности движения поездов железной дороги и оперативный штаб железной дороги отчет о ходе выполнения мероприятий по подготовке восстановительных поездов к работе в зимний период;

организует и контролирует работу по обследованию грузоподъемных кранов, отработавших нормативный срок службы, выполнение заданий по плановому ремонту технических средств и подвижного состава восстановительных поездов; организует обеспечение каждого восстановительного поезда необходимым количеством запчастей, горюче-смазочных материалов, необходимых для проведения сезонного обслуживания технических средств и работы в зимний период;

в срок до 1 октября:

контролирует проведение ревизии систем отопления служебно-технических зданий и обогреваемых помещений восстановительных поездов, надежную работу локальных котельных (при наличии);

обеспечивает при необходимости доукомплектование работников восстановительных поездов зимней специальной одеждой и обувью;

контролирует проведение технических занятий с работниками восстановительных поездов по особенностям ведения аварийно-восстановительных работ в зимний период, эксплуатации технических средств при низких температурах, по правилам охраны труда и предупреждения производственного травматизма в зимних условиях;

в срок до 15 октября обеспечивает:

проведение сезонного технического обслуживания всех технических средств восстановительных поездов, их экипировку арктическим дизельным топливом, маслами, низкозамерзающей охлаждающей жидкостью и другими эксплуатационными материалами, предназначенными для эксплуатации машин при максимально низкой температуре в соответствующем отдельном участке железной дороги;

проверку состояния аккумуляторных батарей на технике, проведение им контрольно-тренировочного цикла, доведение плотности электролита в батареях до установленных требований — 1,27 — 1,31 г/куб. см (в зависимости от региона);

проверку работоспособности имеющихся на технике штатных подогревателей, наличие и состояние кабелей для запуска техники от постороннего источника;

проверку работоспособности и соответствия нормам электробезопасности и пожарной безопасности системы энергообеспечения составов восстановительных поездов от стационарных источников электрической энергии;

обеспечивает укомплектование восстановительных поездов запасом горюче-смазочных и других материалов, необходимых для обеспечения работы поездов в зимний период, запасом каменного угля для отопления вагонов поезда, в том числе непосредственно на поездах в объемах недельного расхода;

контролирует подготовку технических средств, производственно-бытовых зданий и сооружений, а также работников восстановительных поездов железной дороги к предстоящей зиме;

представляет до 15 октября в Департамент безопасности движения, аппарат главного ревизора по безопасности движения поездов железной дороги и оперативный штаб железной дороги, доклад о готовности восстановительных поездов Дирекции аварийно-восстановительных средств, к работе в предстоящий зимний период.

2.10.4. Начальник восстановительного поезда:

организует согласно утвержденному графику проведение сезонного технического обслуживания всех технических средств восстановительного поезда, их экипировку арктическим дизельным топливом, маслами, низкозамерзающей охлаждающей жидкостью и другими эксплуатационными материалами, предназначенными для эксплуатации машин при максимально низкой температуре для своего региона;

до 1 октября организует проведение:

технических занятий с «первозимниками» с окончанием срока их обучения;

ревизии системы отопления служебно-технического здания и обогреваемых помещений восстановительного поезда, надежную работу локальной котельной (при ее наличии);

с работниками восстановительного поезда технических занятий по особенностям ведения аварийно-восстановительных работ в зимний период, эксплуатации технических средств при низких температурах по правилам охраны труда и предупреждения производственного травматизма в зимних условиях;

до 15 октября организует проверку:

состояния аккумуляторных батарей на технике, проведение им контрольно-тренировочного цикла, доведение плотности электролита в батареях до установленных требований — 1,27 — 1,31 г/куб. см (в зависимости от региона);

работоспособности имеющихся на технике штатных подогревателей, наличия и состояния кабелей для запуска техники от постороннего источника;

работоспособности и соответствия нормам электробезопасности и пожарной безопасности системы энергообеспечения состава восстановительного поезда от стационарных источников электрической энергии;

до 15 октября:

обеспечивает наличие в восстановительном поезде необходимых запасов горюче-смазочных и других материалов, необходимых для обеспечения работы поезда в зимний период, запасов каменного угля для отопления вагонов поезда, в т.ч. непосредственно на восстановительном поезде в объемах недельного расхода;

проводит проверку обеспеченности и при необходимости доукомплектование работников восстановительного поезда зимней специальной одеждой и специальной обувью;

представляет в Департамент безопасности движения и аппарат главного ревизора по безопасности движения поездов железной дороги доклад о готовности восстановительного поезда Дирекции аварийно-восстановительных средств, к работе в предстоящий зимний период.

2.11. Хозяйство гражданских сооружений

2.11.1. Подготовка хозяйства гражданских сооружений к работе в зимний период и организация работ в зимних условиях осуществляются в соответствии с Инструкцией о порядке подготовки к зиме жилых и служебно-технических зданий, объектов социальной сферы, водоснабжения, водоотведения и котельного хозяйства, эксплуатируемых организациями федерального железнодорожного транспорта [28].

2.11.2. Управление объектов технологического и коммунального назначения Департамента управления имуществом:

до 1 июня готовит анализ работы хозяйства гражданских сооружений за прошедший год по подготовке хозяйства к предстоящему зимнему периоду с учетом допущенных эксплуатационных и технологических потерь;

до 1 июля организует рабочую группу из руководителей и специалистов Управления для контроля и оказания помощи железным дорогам при подготовке к работе в зимний период;

в соответствии с утвержденным руководителем подразделения графиком выезда организует контрольные проверки хода подготовки к зимнему периоду, при необходимости, с выездом на железные дороги;

до полного завершения утвержденных плановых мероприятий в соответствии с установленными сроками контролирует ход работ по подготовке к работе в зимний период.

2.11.3. Начальник Дирекции по эксплуатации зданий и сооружений:

до 1 июня готовит анализ работы дирекции по эксплуатации зданий и сооружений железной дороги в прошедший зимний период и мероприятия по подготовке хозяйства к предстоящему зимнему периоду с учетом допущенных эксплуатационных и технологических потерь;

до 1 июня разрабатывает мероприятия и план-график по подготовке объектов дирекции к работе в зимних условиях;

на основе материалов весеннего комиссионного осмотра хозяйства при необходимости корректирует в установленном порядке титульные планы капитального и текущего ремонта объектов хозяйства;

обеспечивает работу и организует выполнение дистанциями гражданских сооружений утвержденных плановых мероприятий по подготовке к зимнему периоду в соответствии с установленными сроками.

2.11.4. Начальник дистанции гражданских сооружений (участка производства дирекции):

организует работу по подготовке объектов участка производства к работе в зимних условиях в соответствии с Инструкцией о порядке подготовки к зиме жилых и служебно-технических зданий, объектов социальной сферы, водоснабжения, водоотведения и котельного хозяйства, эксплуатируемых организациями федерального железнодорожного транспорта [28];

не позднее 25 мая разрабатывает организационно-технические мероприятия по подготовке хозяйства к предстоящему отопительному периоду;

по утвержденным начальником дирекции организационно-техническим мероприятиям по подготовке к работе в зимних условиях объектов жилищного фонда и социально-бытовых объектов выполняет:

обследование объектов, жилищного фонда, служебно-технических и административных зданий и сооружений в соответствии с Положением по эксплуатации зданий и сооружений ОАО «РЖД» [57];

работы по капитальному и текущему ремонту строительных и ограждающих конструкций зданий, объектов коммунального назначения, систем тепло-, водо-, электроснабжения зданий в границах балансовой ответственности;

работы по обеспечению надежного электроснабжения этих объектов, промывке систем теплоснабжения, ревизии и ремонту запорной арматуры, комплектации резервного насосно-силового оборудования, обеспечению аварийного запаса оборудования и материалов;

ремонтные работы, проверку и наладку основного и вспомогательного оборудования, гидравлических и пневматических испытаниях внутренних систем отопления, сетей теплоснабжения, оборудования и трубопроводов котельных, центральных тепловых пунктов;

ремонтные работы, проверку и наладку внутренних систем отопления;

проверку устройств газового хозяйства газоснабжающей организацией с выдачей актов или паспортов готовности устройств к эксплуатации в зимний период, освидетельствование контрольно-измерительной аппаратуры;

комплектацию резервного оборудования, обеспечение заготовки песка или противогололедных смесей для посыпки проходов и тротуаров из расчета 3 — 4 куб. м на одну тысячу кв. метров убираемой площади;

проверку состояния противопожарных устройств, укомплектование недостающего противопожарного инвентаря;

подготовку и обучение обслуживающего персонала безопасным приемам работы и обслуживания объектов;

проведение во время осеннего осмотра хозяйств обследования производственных и служебно-технических зданий и сооружений в соответствии с Инструкцией о порядке осмотров зданий и сооружений, эксплуатируемых организациями федерального железнодорожного транспорта [26];

проверку несущих и ограждающих конструкций производственных зданий и сооружений и объектов строительства;

проверку готовности покрытий зданий к удалению снега, состояние желобов и водостоков;

проверку тепловых режимов участков производства, санитарно-бытовых и служебных помещений;

проверку выполнения пользователями помещений нормативных документов ОАО «РЖД» и требований законодательства Российской Федерации в соответствии с Единым корпоративным стандартом ОАО «РЖД» предоставления обслуживания помещений [2];

не позднее чем за две недели до начала отопительного сезона, обеспечивает проведение испытаний внутренних систем отопления зданий;

до начала отопительного сезона организует работу по заключению договоров на приобретение и реализацию тепловой энергии, воды, прием и очистку стоков, электроэнергии;

до 1 сентября формирует постоянно действующие аварийно-восстановительные бригады по ремонту и восстановлению технических средств и устройств, оперативного устранения последствий аварий на объектах хозяйства.

2.12. Центральная дирекция по тепловодоснабжению

2.12.1. Центральная дирекция по тепловодоснабжению в ходе подготовки хозяйства к работе в зимний период и организации работ в зимних условиях осуществляет следующие мероприятия:

до 10 апреля готовит анализ работы хозяйства тепловодоснабжения и мероприятия по подготовке хозяйства к предстоящему зимнему периоду с учетом допущенных эксплуатационных и технологических потерь;

до 1 июня организует рабочую группу из руководителей и специалистов Центральной дирекции по тепловодоснабжению для контроля и оказания помощи железным дорогам при подготовке к работе в зимний период;

в августе — октябре в соответствии с установленным графиком организует контрольные проверки хода подготовки к зимнему периоду с выездом на железные дороги;

начиная с августа и до полного завершения утвержденных плановых мероприятий в соответствии с установленными сроками контролирует ход работ по подготовке к работе в зимний период.

2.12.2. Начальник дирекции по тепловодоснабжению обязан:

организовать работу по подготовке хозяйства тепловодоснабжения к работе в зимних условиях согласно Инструкции о порядке подготовки к зиме жилых и служебно-технических зданий, объектов социальной сферы, водоснабжения, водоотведения и котельного хозяйства, эксплуатируемых организациями федерального железнодорожного транспорта [28];

по окончании отопительного периода не позднее 25 мая разработать организационно-технические мероприятия по подготовке хозяйства к предстоящему отопительному периоду;

по утвержденным начальником Центральной дирекции по тепловодоснабжению планам мероприятий по подготовке к работе в зимних условиях объектов теплоэнергетики, водоснабжения и водоотведения, жилищного фонда и социально-бытовых объектов обязан выполнить:

работы по капитальному и текущему ремонту основного технологического оборудования объектов стационарной теплоэнергетики, водоснабжения и водоотведения, инженерных сетей;

работы по обеспечению надежного электроснабжения этих объектов тепловодоснабжения, промывке систем водоснабжения и теплоснабжения, ревизии и ремонту запорной арматуры, комплектации резервного насосно-силового оборудования;

ремонтные работы, проверку и наладку основного и вспомогательного оборудования, гидравлических и пневматических испытаний оборудования и трубопроводов котельных, центральных тепловых пунктов, сетей теплоснабжения;

проверку устройств газового хозяйства газоснабжающей организацией с выдачей актов или паспортов готовности устройств к эксплуатации в зимний период, освидетельствование контрольно-измерительной аппаратуры;

консервацию объектов стационарной теплоэнергетики, не используемых в летнее время и не требующих капитального ремонта, с проведением работ по текущему ремонту конструкций и технологического оборудования;

расконсервацию объектов стационарной теплоэнергетики в сроки, обеспечивающие проведение пробных топок или пусков тепла;

работы по ремонту и проверке надежности электроснабжения на объектах, отнесенных к первой группе по надежности обеспечения услугами, укомплектование запасными частями, топливом и аккумуляторами автономных источников энергоснабжения;

проверку состояния противопожарных устройств, укомплектование недостающего противопожарного инвентаря;

подготовку и обучение обслуживающего персонала безопасным приемам работы и обслуживания объектов;

за две недели до начала отопительного сезона — проведение испытаний оборудования котельных, центральных тепловых пунктов, сетей теплоснабжения, внутренних систем отопления;

за неделю до начала отопительного сезона — формирование неснижаемых запасов топлива, инертных материалов, инвентаря для уборки снега и материально-технических ресурсов для организации работы котельных, объектов водоснабжения и водоотведения в количестве, предусматриваемом в ежегодных нормах запасов топливно-энергетических ресурсов, утверждаемых ОАО «РЖД»;

до начала отопительного сезона — работу по заключению договоров на приобретение и реализацию тепловой энергии, воды, прием и очистку стоков, электроэнергии;

формирование до 1 сентября постоянно действующей аварийно-восстановительной бригады по ремонту и восстановлению технических средств и устройств в котельных, на объектах водоснабжения и водоотведения, тепловых, водопроводных сетях и сетях канализации.

2.12.3. Начальник территориального участка дирекции по тепловодоснабжению обязан:

до 1 апреля подготовить анализ работы Центральной дирекции по тепловодоснабжению и мероприятия по подготовке хозяйства к предстоящему зимнему периоду с учетом допущенных эксплуатационных и технологических потерь;

до 1 июня, по окончании отопительного сезона, разработать мероприятия и план-график по подготовке объектов Центральной дирекции по тепловодоснабжению к работе в зимних условиях;

до 1 июня на основе материалов весеннего комиссионного осмотра хозяйства при необходимости откорректировать в установленном порядке титульные планы капитального и текущего ремонтов объектов хозяйства;

до 1 сентября с участием муниципальных органов разработать при необходимости совместный план взаимодействия по недопущению и оперативному устранению аварийных ситуаций на объектах стационарной теплоэнергетики, водоснабжения и водоотведения дирекции по тепловодоснабжению и сторонних объектах;

до 1 сентября провести ревизию и проверить готовность эксплуатации в зимний период систем заправки питьевой водой пассажирских вагонов, проверку устройств газового хозяйства, освидетельствование контрольно-измерительной аппаратуры;

осуществлять контроль за выполнением участками производства дирекции утвержденных плановых мероприятий по подготовке к зимнему периоду в соответствии с установленными сроками.

2.13. Дирекция социальной сферы

2.13.1. Подготовка объектов социального назначения к работе в зимний период осуществляется в соответствии с Инструкцией о порядке подготовки к зиме жилых и служебно-технических зданий, объектов социальной сферы, водоснабжения, водоотведения и котельного хозяйства, эксплуатируемых организациями федерального железнодорожного транспорта [28].

2.13.2. Департамент социального развития в ходе подготовки к работе в зимний период осуществляет следующие мероприятия:

до 1 июня готовит анализ работы дирекции социальной сферы в прошедший зимний период и мероприятия по подготовке объектов к предстоящему зимнему периоду;

до 1 июля организует рабочую группу из руководителей и специалистов департамента (управления) для контроля и оказания помощи дирекциям социальной сферы при подготовке к работе в зимний период;

в августе — октябре в соответствии с установленным графиком в составе комиссии ОАО «РЖД» организует контрольные проверки хода подготовки к зимнему периоду с выездом на железные дороги;

начиная с августа и до полного завершения утвержденных плановых мероприятий, в соответствии с установленными сроками контролирует ход работ по подготовке к работе в зимний период.

2.13.3. Начальник дирекции социальной сферы железной дороги обязан:

до 1 июня подготовить анализ работы дирекции и мероприятия по подготовке к предстоящему зимнему периоду;

до 1 июня, по окончании отопительного сезона, разработать мероприятия и план-график по подготовке объектов социального назначения к работе в зимних условиях;

до 1 июня на основе материалов весеннего комиссионного осмотра при необходимости откорректировать в установленном порядке титульные планы капитального и текущего ремонтов объектов;

до 1 сентября разработать при необходимости план по недопущению и оперативному устранению аварийных ситуаций на объектах;

осуществлять контроль за выполнением плановых мероприятий по подготовке к зимнему периоду в соответствии с установленными сроками;

организовать работу по подготовке объектов к работе в зимних условиях;

по утвержденным планам мероприятий выполнить:

работы по капитальным и текущим работам основного технологического оборудования объектов стационарной теплоэнергетики, водоснабжения и водоотведения, инженерных сетей;

работы по обеспечению надежного электроснабжения этих объектов, промывке систем водоснабжения и теплоснабжения, ревизии и ремонту запорной арматуры, комплектации резервного насосно-силового оборудованию аварийного запаса оборудования и материалов;

ремонтные работы, проверку и наладку основного и вспомогательного оборудования, гидравлических и пневматических испытаний оборудования и трубопроводов котельных, центральных тепловых пунктов, сетей теплоснабжения и внутренних систем отопления;

проверку устройств газового хозяйства газоснабжающей организацией с выдачей актов или паспортов готовности устройств к эксплуатации в зимний период, освидетельствование контрольно-измерительной аппаратуры;

консервацию объектов стационарной теплоэнергетики, не используемых в летнее время и не требующих капитального ремонта, с проведением работ по текущему ремонту конструкций и технологического оборудования;

расконсервацию объектов стационарной теплоэнергетики в сроки, обеспечивающие проведение пробных топок или пусков тепла;

проведение работ по ремонту и проверке надежности электроснабжения на объектах, отнесенных к первой группе по надежности обеспечения услугами, укомплектование запасными частями, топливом и аккумуляторами автономных источников энергоснабжения;

заготовку песка или противогололедных смесей для посыпки проходов и тротуаров из расчета 3 — 4 куб. м на одну тысячу кв. метров убираемой площади;

проверку состояния противопожарных устройств, укомплектование недостающего противопожарного инвентаря;

подготовку и обучение обслуживающего персонала безопасным приемам работы и обслуживания объектов;

проведение во время осеннего осмотра обследования зданий и сооружений в соответствии с Инструкцией о порядке осмотров зданий и сооружений, эксплуатируемых организациями федерального железнодорожного транспорта [26];

проверку несущих и ограждающих конструкций зданий и сооружений;

проверку готовности покрытий зданий к удалению снега, состояния желобов и водостоков;

за две недели до начала отопительного сезона завершает формирование неснижаемых запасов топлива, материалов, инвентаря для уборки снега и материально-технических ресурсов для организации работы котельных, объектов водоснабжения и водоотведения в количестве, предусматриваемом в ежегодных нормах запасов топливно-энергетических ресурсов, утверждаемых ОАО «РЖД»;

до начала отопительного сезона организует работу по заключению договоров на приобретение и реализацию тепловой энергии, воды, прием и очистку стоков, электроэнергии.

2.14. Медицинское обеспечение

2.14.1. Общее руководство и контроль за подготовкой объектов здравоохранения ОАО «РЖД» к работе в зимних условиях осуществляют Департамент здравоохранения, Дирекция медицинского обеспечения — филиал ОАО «РЖД», региональные дирекции медицинского обеспечения на железных дорогах.

2.14.2. Департамент здравоохранения совместно с Дирекцией медицинского обеспечения:

до 1 июня готовит анализ работы учреждений здравоохранения и мероприятия по подготовке хозяйства к предстоящему зимнему периоду с учетом недостатков, допущенных в прошедшем зимнем периоде эксплуатации;

до 1 июля организует рабочую группу из руководителей и специалистов Департамента и Дирекции медицинского обеспечения для контроля и оказания помощи железным дорогам при подготовке к работе в зимний период;

в августе — октябре в соответствии с установленным графиком организует контрольные проверки хода подготовки к зимнему периоду с выездом на железные дороги;

начиная с августа и до полного завершения утвержденных плановых мероприятий в соответствии с установленными сроками, контролирует ход работ по подготовке к работе в зимний период;

в октябре — ноябре организует проведение профилактических прививок против гриппа в целях предупреждения заболеваний гриппом и острыми респираторными вирусными инфекциями работников филиалов ОАО «РЖД».

2.14.3. Региональная дирекция медицинского обеспечения на железной дороге:

до 1 июня готовит анализ работы негосударственных учреждений здравоохранения в границах железной дороги и мероприятия по подготовке хозяйства к предстоящему зимнему периоду с учетом недостатков, допущенных в прошедшем зимнем периоде эксплуатации;

до 25 июня организует рабочую группу из специалистов Региональной дирекции для контроля и оказания помощи негосударственным учреждениям здравоохранения в границах железной дороги при подготовке к работе в зимних условиях;

в августе — октябре в соответствии с установленным графиком организует контрольные проверки хода подготовки к работе в зимний период с выездом на железную дорогу;

начиная с августа и до полного завершения утвержденных плановых мероприятий, в соответствии с установленными сроками, контролирует ход работ по подготовке к работе в зимний период;

разрабатывает план вакцинации по группам работающих с первоочередным проведением ее работникам, обеспечивающим движение поездов;

организует проведение профилактических прививок против гриппа в соответствии с разработанными планами.

2.14.4. Руководитель негосударственного учреждения здравоохранения ОАО «РЖД» (по согласованию) организует:

ремонт инженерных сетей объектов негосударственных учреждений здравоохранения, их ревизию, промывку и опрессовку труб, их утепление;

остекление зданий, ремонт кровли;

завоз и создание резерва топлива (при наличии самостоятельных котельных);

заключение договоров на отпуск тепловой энергии, энергоснабжения, питьевой воды и о приеме сточных вод;

подготовку инвентаря для уборки снега и льда, техническое обслуживание автотранспорта;

методическое участие медицинских работников в подготовке работников путевых предприятий по вопросам профилактики обморожений и оказания первой помощи при обморожениях и несчастных случаях.

Информация о готовности негосударственных учреждений здравоохранения к работе в зимний период представляется:

руководителями негосударственных учреждений здравоохранения — в региональную дирекцию медицинского обеспечения до 25 августа (с 1 октября — еженедельно);

начальниками региональных дирекций медицинского обеспечения на железных дорогах — в Дирекцию медицинского обеспечения до 1 сентября (с 1 октября — еженедельно).

Начальник Региональной дирекции медицинского обеспечения на железной дороге и руководители негосударственных учреждений здравоохранения ОАО «РЖД» участвуют в работе постоянно действующих рабочих органов, осуществляющих руководство подготовкой к работе хозяйств в зимних условиях:

в оперативном штабе железной дороги — начальник региональной дирекции медицинского обеспечения на железной дороге;

в состав рабочей группы в границах отдельного участка железной дороги — руководитель медицинского учреждения.

2.15. Хозяйство по управлению
терминально-складским комплексом

2.15.1. Начальник дирекции по управлению терминально-складским комплексом обязан:

до 1 июня разработать организационно-технические мероприятия по подготовке структурных подразделений к работе в зимний период;

в августе — октябре организовать осмотр и комплексные проверки готовности структурных подразделений к работе в зимних условиях, включая обследование производственных и служебно-технических зданий и сооружений, проверку тепловых режимов производственных санитарно-бытовых и служебных помещений, состояние покрытий, несущих и ограждающих конструкций производственных зданий и сооружений, желобов и стоков;

до 1 октября обеспечить ремонт и подготовку к работе в зимний период погрузочно-разгрузочных машин и оборудования, котельных, отопительных систем и освещения производственных и санитарно-бытовых помещений, ремонтно-механических мастерских, гаражей, цехов по ремонту контейнеров, объектов весового хозяйства, подкрановых, повышенных путей и эстакад, дезинфекционно-промывочных станций и пунктов, участков по исправлению коммерческих неисправностей;

до 1 октября организовать проведение осеннего комиссионного осмотра погрузочно-разгрузочных машин, результаты которого представить в Центральную дирекцию по управлению терминально-складским комплексом;

до 20 октября обеспечить ремонт и подготовку к работе в зимний период погрузо-разгрузочных машин и оборудования, котельных, отопительных систем и освещения производственных и санитарно-бытовых помещений, ремонтно-механических мастерских, гаражей, цехов по ремонту контейнеров, объектов весового хозяйства, подкрановых, повышенных путей и эстакад, дезинфекционно-промывочных станций и пунктов, участков по исправлению коммерческих неисправностей.

2.15.2. Начальник механизированной дистанции погрузочно-разгрузочных работ и коммерческих операций (производственного участка дирекции по управлению терминально-складским комплексом) обязан обеспечить:

до 1 сентября уборку территорий погрузочно-разгрузочных площадок, закрепленных за дистанцией, от неиспользуемых деталей, узлов, материалов и мусора, а также очистку маршрутов служебного прохода работников;

до 15 сентября оснащение пунктов выгрузки насыпных грузов исправными средствами и приспособлениями для выгрузки смерзшихся грузов;

до 1 октября укомплектование складов, площадок, платформ, повышенных путей, эстакад и других объектов средствами малой механизации, инвентарем для снегоборьбы, запасом песка, стоек и увязочной проволоки для крепления грузов по установленным нормам;

до 15 октября ремонт, окраску и подготовку погрузочно-разгрузочных машин, а также средств малой механизации и инвентаря;

до 1 ноября создание неснижаемого запаса материалов и запасных частей для погрузочно-разгрузочной техники и оборудования в соответствии с установленными нормами;

укомплектование штата работников массовых профессий, обучение «первозимников» и закрепление их за опытными работниками;

выдачу работникам спецодежды, спецобуви и других средств индивидуальной защиты.

2.16. Хозяйство материально-технического обеспечения

2.16.1. Руководители филиалов, в соответствии с Регламентом организации материально-технического снабжения ОАО «РЖД» и его дочерних обществ [49], обеспечивают:

своевременное формирование и предоставление в Росжелдорснаб заявок на поставку материально-технических ресурсов, в том числе запасных частей подвижного состава, утепленной спецодежды, узлов и агрегатов, троса и антифриза (необходимых для выполнения аварийного и профилактического ремонтов снегоуборочной техники), инструмента, инвентаря, спецодежды и других материалов) по видам деятельности, способу закупки, группам, номенклатуре материально-технических ресурсов (с указанием кода СК МТР ОАО «РЖД»), в количественном и стоимостном выражении по региональным/структурным подразделениям. Заявка на утепленную спецодежду и другие средства индивидуальной защиты в филиалах и иных структурных подразделениях ОАО «РЖД» составляется в соответствии с нормативно-технической документацией с указанием моделей, типов, марки видов, размеров, ростов (отдельно для мужчин и женщин);

выдачу утепленной одежды и других видов спецодежды работникам ОАО «РЖД» в соответствии с типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одежды и других средств индивидуальной защиты работникам предприятий железнодорожного транспорта;

поддержание неснижаемого запаса топливно-энергетических ресурсов, материалов и запасных частей для выполнения неотложных работ по ремонту подвижного состава, машин и механизмов, технологического оборудования в соответствии с установленными нормативами;

контролируют соответствие заявки на поставку материально-технических ресурсов объемам выделяемого финансирования.

2.16.2. Росжелдорснаб:

обеспечивает своевременную поставку материально-технических ресурсов филиалам в соответствии с установленными нормативами на зимний период, заявками и утвержденным планом поставок материально-технических ресурсов в рамках выделяемого финансирования;

организует подготовку структурных подразделений к работе в зимний период и обеспечивает работоспособность, находящегося на балансе Росжелдорснаба тягового подвижного состава;

формирует, в соответствии с утвержденными нормативами, запасы дизельного топлива, в том числе зимних его видов и зимних марок смазок.

2.17. Негосударственные образовательные учреждения ОАО «РЖД»

2.17.1. Подготовка негосударственных образовательных учреждений ОАО «РЖД» (общеобразовательных школ, школ-интернатов, дошкольных образовательных учреждений) (далее — образовательные учреждения) к работе в зимних условиях осуществляется в соответствии с действующими нормативными документами ОАО «РЖД», распоряжениями департамента управления персоналом.

2.17.2. Департамент управления персоналом:

на основании представленных службами управления персоналом железных дорог заявок по обеспечению негосударственных образовательных учреждений ОАО «РЖД» топливно-энергетическими ресурсами, а также работников и пенсионеров этих учреждений бытовым топливом, до 1 октября формирует сводную заявку и направляет ее на согласование в управление планирования и нормирования материально-технических ресурсов;

в августе — октябре в соответствии с установленным графиком организует контрольные проверки хода подготовки образовательных учреждений к работе в зимний период с выездом на железные дороги;

по отдельному графику заслушивает отчеты отдельных руководителей образовательных учреждений и отделов (секторов) образовательных учреждений служб управления персоналом, определяет их основные задачи на предстоящий зимний период.

2.17.3. Начальник службы управления персоналом железной дороги:

до 1 мая готовит распоряжение по дороге о создании комиссий для проведения весеннего/осеннего комиссионного обследования объектов негосударственных образовательных учреждений ОАО «РЖД» с включением в составы комиссий (по согласованию) технических специалистов структурных подразделений служб и дирекций (строителей, теплоэнергетиков, водоснабжения и водоотведения, энергетиков);

до 10 мая копии распоряжений представляет в Департамент управления персоналом;

осуществляет контроль и принимает участие в проведении весенних комиссионных осмотров зданий, сооружений и коммуникаций, переданных в оперативное управление негосударственным образовательным учреждениям ОАО «РЖД», расположенным на отдельных участках деятельности железных дорог;

до 1 июня анализирует и обобщает итоги работы образовательных учреждений в прошедший зимний период, результаты весенних комиссионных осмотров объектов образовательных учреждений и утверждает сводный план организационно-технических мероприятий по подготовке учреждений к предстоящему зимнему периоду. В анализе отражаются негативные моменты, отрицательно повлиявшие на деятельность учреждений, меры по их недопущению в предстоящий зимний период, а также особенности, которые должны быть учтены в подготовительный период;

обобщенный анализ работы образовательных учреждений в прошедший зимний период, акты осмотров и сводный план мероприятий по подготовке их к предстоящему зимнему периоду до 10 июня представляет в Департамент управления персоналом;

до 1 июня на основе материалов весеннего комиссионного осмотра хозяйства корректирует в установленном порядке титульные планы капитального и текущего ремонтов объектов образовательных учреждений;

начиная с июня и до полного завершения утвержденных плановых мероприятий, контролирует с ежемесячным рассмотрением в службе ход работ по подготовке учреждений к работе в зимний период, а также подготовленность персонала учреждений к работе в зимних условиях, наличие вариантов работы учреждения, его работников, обучающихся и воспитанников при наступлении аномально низких температур наружного воздуха;

осуществляет контроль и принимает участие в проведении осенних комиссионных осмотров зданий, сооружений и коммуникаций, переданных образовательным учреждениям в оперативное управление, и представляет в Департамент управления персоналом отчет о готовности учреждений к работе в зимний период;

осуществляет контроль заключения и пролонгации договоров на приобретение и реализацию электро- и тепловой энергии, воды, прием и очистку стоков.

2.17.4. Директор (заведующий) негосударственного образовательного учреждения ОАО «РЖД»:

до 1 июня анализирует итоги работы учреждения в прошедший зимний период;

на основании распоряжения руководства железной дороги организует проведение весеннего комиссионного осмотра зданий, сооружений и коммуникаций, переданных учреждению в оперативное управление, разрабатывает план организационно-технических мероприятий по подготовке к предстоящему зимнему периоду;

на основании проведенных комиссионных осмотров до 1 июня представляет в службу управления персоналом железной дороги план организационно-технических мероприятий по подготовке к зиме, скорректированный план проведения капитального и текущего ремонтов, а также приобретения и установки технологического оборудования;

обеспечивает проведение мероприятий по пожарной безопасности с утверждением плана действий персонала в чрезвычайных ситуациях;

издает приказ о назначении ответственных работников за эксплуатацию зданий и сооружений, соблюдением теплового режима в осенне-зимний период;

проводит обучение и инструктаж персонала по вопросам работы в зимних условиях, утверждает план работы учреждения, его работников, обучающихся и воспитанников при наступлении аномально низких температур наружного воздуха;

обеспечивает работников учреждения спецодеждой, предназначенной для работы обслуживающего персонала в зимних условиях, в соответствии с нормативными требованиями и соглашениями по охране труда;

до 1 сентября проводит испытания оборудования котельных, сетей отопления, электро- и водоснабжения, переданных в оперативное управление образовательному учреждению;

при наличии котлов с просроченными сроками эксплуатации получает в органах котлонадзора соответствующее разрешение на ее продолжение;

организует работу по заключению и пролонгации договоров на приобретение и реализацию электро- и тепловой энергии, воды, прием и очистку стоков;

за неделю до начала отопительного сезона обеспечивает неснижаемый запас топлива, материально-технических ресурсов и инвентаря для организации работы учреждения, заготовку песка или противогололедных смесей;

до 20 сентября формирует заявки на обеспечение учреждения топливно-энергетическими ресурсами, а также работников и пенсионеров данного учреждения бытовым топливом и представляет их на утверждение в службу управления персоналом железной дороги;

в августе — сентябре организует проведение осеннего комиссионного осмотра зданий, сооружений и коммуникаций, переданных учреждению в оперативное управление, комиссией, утвержденной распоряжением руководства железной дороги, с приглашением представителей органов государственного надзора (Роспотребнадзора, Госпожнадзора и др.) с составлением актов комиссионного осмотра и представляет их в службу управления персоналом;

до 1 октября завершает качественную подготовку объектов образовательного учреждения к работе в зимних условиях и составляет акт готовности учреждения работе в зимних условиях, формирует план проведения капитального и текущего ремонта на будущий год;

при наступлении аномально низких температур наружного воздуха организует круглосуточное дежурство в образовательном учреждении представителей администрации и причастных работников для обеспечения устойчивого теплового режима образовательного учреждения.

3. ОРГАНИЗАЦИЯ РАБОТ В ЗИМНИХ УСЛОВИЯХ

3.1. Общие положения по работе в зимних условиях
и организация снегоборьбы

3.1.1. Организация работ по снегоборьбе на станциях и перегонах осуществляется в соответствии с оперативными планами снегоборьбы.

3.1.2. С наступлением зимнего периода оперативный штаб ОАО «РЖД»:

координирует работу оперативных штабов железных дорог, рабочих комиссий департаментов, управлений и дирекций ОАО «РЖД» по обеспечению устойчивой эксплуатационной работы, осуществляет руководство работами по отражению снегопадов и метелей;

в зависимости от складывающейся на железных дорогах обстановки осуществляет передислокацию снегоуборочной и снегоочистительной техники;

направляет на железные дороги при возникновении затруднений в эксплуатационной работе для оказания практической помощи руководителей и специалистов дирекций, департаментов и управлений ОАО «РЖД».

3.1.3. Оперативный штаб по снегоборьбе железной дороги при поступлении телеграммы, факсограммы, оперативного приказа и т.п. о штормовом предупреждении обязан:

известить телеграммой о наступлении сложных погодных условий заместителей начальников железной дороги (по территориальному управлению) руководителей дирекций и структурных подразделений;

задействовать работу рабочих групп на отдельных участках железных дорог, станциях, дистанциях пути и на остальных подразделениях по отражению снегопадов, метелей и обеспечению графикового проследования поездов;

незамедлительно принять меры в соответствии с оперативными планами снегоборьбы по приведению в готовность узлов и станций для работы в условиях снегопадов и метелей;

организовать дежурство руководителей железной дороги, отдельных участков железной дороги, дирекций и структурных подразделений;

обеспечить эффективное использование снегоочистителей, стругов, снегоуборочных поездов и машин, а также устройств пневмоочистки и электрообогрева стрелочных переводов.

О принятых на железной дороге мерах и результатах работы руководитель оперативного штаба железной дороги должен оперативно докладывать руководителю оперативного штаба ОАО «РЖД».

3.1.4. Рабочие группы под руководством заместителей начальника железной дороги (по территориальному управлению) в период снегоборьбы в соответствии с оперативным планом:

в зависимости от складывающейся метеорологической обстановки определяют потребность в снегоуборочной технике для очистки станций и перегонов от снега и своевременно задействуют ее и рабочую силу для отражения снегопадов и метелей;

организуют своевременное выделение дополнительной рабочей силы от всех подразделений в необходимом количестве, во главе с ответственными руководителями на основе нарядов-заказов, согласно оперативному плану снегоборьбы, при необходимости, привлечение к очистке от снега путей и стрелочных переводов бригад 2 и 3 очередей;

организуют приказом на станциях, где осуществляются осмотр и обслуживание подвижного состава работниками предприятий вагонного комплекса, работу по незамедлительной уборке и очистке от снега междупутий;

принимают меры по обеспечению нормальной эксплуатационной работы, выполнению заданных объемов поездной работы, обеспечению своевременной доставки грузов и объемов выгрузки вагонов;

обеспечивают устойчивую работу средств стационарной теплоэнергетики и устройств электроснабжения на производственных объектах ОАО «РЖД» и объектах социально-бытового назначения.

Начальники дистанций пути организуют горячее питание рабочих, занятых на уборке и очистке путей и стрелочных переводов от снега.

3.1.5. На заместителя начальника железной дороги (по территориальному управлению) возлагаются:

организация на отдельных участках железной дороги круглосуточного дежурства командного состава с наступлением сложной метеорологической обстановки;

организация работы снегоочистителей и определение маршрута их работы согласно утвержденному оперативному плану снегоборьбы;

организация своевременного выделения закрепленных локомотивов для работы снегоуборочной и снегоочистительной техники и организация работы по уборке от снега станций и перегонов;

организация своевременной экипировки закрепленных за снегоуборочной техникой локомотивов и снегоуборочных поездов;

контроль за бесперебойной работой устройств пневмообувки и электрообогрева стрелок, за организацией очистки стрелочных переводов от снега другими средствами;

установление порядка вызова и места сбора бригад 1, 2, и 3 очередей и их подмены в зависимости от местных условий;

привлечение к работам по снегоборьбе рабочей силы 2 очереди в соответствии с Регламентом взаимодействия между железными дорогами, другими филиалами ОАО «РЖД», дочерними и зависимыми обществами на период организации снегоборьбы с привлечением рабочей силы второй очереди [48] и распоряжением ОАО «РЖД» «О дополнительных мерах по обеспечению устойчивой работы железнодорожного транспорта в период снегопадов и метелей» [50] для очистки закрепленных за подразделениями конкретных стрелочных переводов, станционных и путей необщего пользования, а также фронтов погрузки, выгрузки и других важных технических объектов на станциях отдельных участков железной дороги;

привлечение, при необходимости, рабочей силы 3 очереди;

контроль за организацией горячего питания рабочих, занятых на очистке пути и стрелочных переводов от снега;

организация ремонта в случае выхода из строя снегоуборочной техники и организация аварийного ремонта с привлечением рабочей силы и производственных мощностей смежных служб (локомотивных и вагонных депо);

анализ хода работ по очистке и уборке снега на перегонах и станциях, принятие мер по эффективному использованию снегоуборочной и снегоочистительной техники.

3.1.6. Заместитель начальника дирекции инфраструктуры — начальник отдела инфраструктуры:

осуществляет руководство снегоуборочными работами и контроль за их организацией;

принимает необходимые оперативные меры к бесперебойной работе снегоуборочной и снегоочистительной техники, следит за своевременным предоставлением локомотивов и путей, не допускает непроизводительных простоев снегоочистителей и снегоуборочных поездов по причинам их неисправности и длительного нахождения в ремонте;

осуществляет контроль за бесперебойной работой пневмообдувочных устройств и электрообогрева стрелок и за организацией очистки стрелочных переводов от снега другими средствами;

обеспечивает формирование бригад 2 очереди, а также выделение работников сторонними территориальными организациями, согласно заключенным договорам;

обеспечивает эффективную работу оперативно-эксплуатационного персонала, сконцентрировав людские ресурсы на сложных узлах, нерезервированных устройствах, участках с просроченным сверхнормативным сроком эксплуатации и наиболее подверженных повреждениям при изменении погодных условий;

организовывает комиссионные объезды с проверкой устройств электроснабжения, пути и устройств сигнализации, централизации и блокировки, выполнение регламентных работ при работе в зимних условиях.

3.1.7. В зимний период руководители структурных подразделений, на балансе которых имеются:

объекты стационарной теплоэнергетики, обеспечивающие теплом жилые и производственные здания, — несут ответственность за соблюдение нормативного температурного режима в жилых и производственно-бытовых зданиях, обеспечивают поддержание инженерного оборудования и электропроводок в режиме безопасной эксплуатации;

промышленные здания и сооружения, — несут ответственность за состояние несущих конструкций и перекрытий, организовывают своевременную очистку кровли от снега при высоте покрова более 20 см в соответствии с требованиями положения «Техническая эксплуатация промышленных зданий и сооружений» [58].

3.2. Хозяйство движения

3.2.1. Организация и технология работ по очистке пути на перегонах и станциях (Приложение N 3 к настоящей Инструкции) является составной частью перевозочного процесса, поэтому графики работы снегоуборочных поездов и снегоочистителей должны быть увязаны с графиком движения поездов и предусматривать в оперативных планах снегоборьбы:

перегонное время хода снегоочистителя;

время выдачи локомотивов под снегоочиститель или снегоуборочный поезд;

последовательность работы на станции и продолжительность нахождения на каждой из них;

место и порядок смены локомотивных бригад, бригад снегоочистительной и снегоуборочной техники;

место и продолжительность времени экипировки локомотивов и снегоуборочных поездов и машин.

3.2.2. Руководитель диспетчерского центра управления перевозками дирекции управления движением в период снегопадов и метелей обязан:

обеспечить диспетчерские круги картами, предоставленными территориальной дирекцией инфраструктуры, с нанесенными на них заносимыми снегом участками на перегонах и станциях с указанием степени их заносимости, которые вывешиваются у диспетчера поездного;

установить порядок выполнения и руководства маневровой работой на станциях при эксплуатации снегоуборочной и снегоочистительной техники.

3.2.3. Руководитель диспетчерского центра управления перевозками и работники диспетчерского аппарата:

устанавливают диспетчерский контроль за своевременным отправлением и проследованием по графику снегоочистительной и снегоуборочной техники и освобождением на станциях путей от подвижного состава для их механизированной очистки;

не допускают длительных стоянок поездов и накопления вагонов на снегозаносимых станциях (перечень утверждает заместитель начальника железной дороги (по территориальному управлению));

осуществляют контроль за выполнением оперативного плана снегоуборочных работ на крупных станциях и узлах, соблюдением графика освобождения путей и графиков работы снегоуборочных поездов, обращая особое внимание на их продвижение к местам выгрузки и обратное возвращение к пунктам уборки и погрузки снега;

при диспетчерской централизации диспетчер поездной обязан обеспечить заблаговременное предупреждение бригады по очистке стрелок о необходимости приготовления маршрутов и очередности очистки стрелочных переводов.

3.2.4. Начальник важнейшей железнодорожной станции, в качестве руководителя рабочей группы по снегоборьбе на станции в период снегопадов и метелей, обязан:

осуществлять оперативное руководство работами по очистке путей и междупутий, на которых осуществляется техническое обслуживание поездов, снегоуборочными поездами, снегоочистителями и стругами;

выдавать задания руководителям смен (дежурному по железнодорожной станции, диспетчеру маневровому железнодорожной станции) на очистку путей, междупутий, на которых производится техническое обслуживание вагонов, и уборку снега в соответствии с оперативным планом по снегоборьбе. При этом указывается фронт сменной работы для снегоуборочных поездов и машин;

организовать руководство маневровой работой снегоуборочной техники на станции силами работников станции;

обеспечивать, в соответствии с оперативным планом, предоставление станционных путей и стрелочных горловин для механизированной их уборки от снега, своевременный пропуск техники на участки работы;

обеспечивать соблюдение габарита для работы снегоуборочной техники при выгрузке грузов на станционных и железнодорожных путях необщего пользования, принадлежащих ОАО «РЖД»;

контролировать и требовать от работников дистанции пути соблюдения габарита при выгрузке снега на выделенных местах;

организовать очистку от снега стрелочных переводов нецентрализованного управления силами дежурных стрелочных постов, находящихся в штате станции, а также других обустройств на станции, закрепленных за станцией оперативным планом по снегоборьбе.

Начальник важнейшей станции несет ответственность за организацию очистки от снега стрелочных переводов нецентрализованного управления силами дежурных стрелочных постов, находящихся в штате станций, а также других обустройств на станции, закрепленных за станцией, в том числе важнейших станций, как в качестве руководителя рабочей группы по снегоборьбе на станции в период снегопадов и метелей.

3.2.5. На станции для обеспечения беспрепятственного продвижения и работы снегоуборочной техники должны быть назначены:

диспетчерский персонал от станции (на важнейших железнодорожных станциях руководство осуществляет начальник железнодорожной станции, его заместитель или свободный от дежурства диспетчер);

руководители работ от дистанции пути;

ответственные работники дистанции сигнализации, централизации и блокировки.

Руководители станции, диспетчерский и дежурный персонал обеспечивают организацию работ и передвижение снегоуборочной техники на станции, руководят маневровой работой.

При выделении снегоуборочной, снегоочистительной техники в количестве, утвержденном оперативным планом по снегоборьбе, ответственным за организацию работы и эффективное использование снегоуборочной и снегоочистительной техники является руководитель станции.

Руководители работ от дистанции пути осуществляют техническое руководство работой снегоуборочной техники по уборке снега.

Работники дистанции сигнализации, централизации и блокировки осуществляют технический надзор за работой снегоуборочной техники в целях обеспечения сохранности напольных устройств сигнализации, централизации и блокировки.

3.2.6. Дежурный по железнодорожной станции в период снегопадов и метелей должен:

в зависимости от путевого развития станции максимально использовать параллельные передвижения при организации поездной и маневровой работы с сокращением пересечений главных путей станции;

заблаговременно готовить маршрут приема (пропуска) поездов с отклонением по боковому пути;

осуществлять оперативное руководство работой бригад 1 очереди, занятых на очистке стрелочных переводов от снега;

дать распоряжение в компрессорную для включения компрессоров и нажать кнопку «Пуск» системы управления пневмоочистки стрелок;

знать технологию и режимы работы устройств пневмоочистки и электрообогрева стрелок на станции и правильно их использовать в соответствии с Инструкцией по снегоборьбе на железных дорогах Российской Федерации [35];

заблаговременно предупреждать бригады по очистке стрелок о необходимости приготовления маршрутов и очередности очистки стрелочных переводов.

3.2.7. Электрообогрев стрелок должен быть задействован в течение всего периода снегопада или метели. Включение электрообогрева производит дежурный по станции или работник пути с начала снегопада, а выключение через один час после его окончания, чем обеспечивается испарение влаги с обогреваемых поверхностей стрелки.

При отказе устройств электрообогрева или пневмоочистки стрелок во время снегопада и метели дежурный по станции обязан немедленно сообщить об этом диспетчеру дистанции пути, мастеру дорожному или бригадиру пути, которые, в свою очередь, должны срочно выделить работников для очистки от снега указанных стрелочных переводов и вызвать наладчиков для ремонта системы электрообогрева стрелок и приведения ее в рабочее состояние.

3.3. Хозяйство коммерческой работы в сфере
грузовых перевозок

3.3.1. Заместитель начальника дирекции управления движением — начальник службы коммерческой работы в сфере грузовых перевозок обязан:

ежедневно рассматривать оперативные донесения станций железных дорог назначения грузов о фактах нарушения грузоотправителями, обслуживаемыми железной дорогой, Правил перевозок смерзающихся грузов на железнодорожном транспорте [11] в части применения средств профилактики и принимать оперативные меры к их недопущению в дальнейшем;

ежедневно анализировать информацию со станций и центров организации работы железнодорожных станций о случаях прибытия под выгрузку вагонов со смерзшимися грузами без применения грузоотправителями, обслуживаемыми другими железными дорогами, средств профилактики, принимать оперативные меры к обеспечению их выгрузки, организовывать эффективное взаимодействие с железными дорогами отправления и управления коммерческой работы в сфере грузовых перевозок;

рассматривать каждый случай нарушения нормальной работы систем АСКО ПВ, весового хозяйства и принимать оперативные меры по восстановлению их работоспособности;

ежемесячно организовывать проверки обеспечения устойчивой работы структурных подразделений хозяйства и принимать меры по устранению выявленных недостатков.

3.3.2. Заместитель начальника железной дороги (по территориальному управлению) обязан организовать рассмотрение и согласование инструкций по организации работ по очистке средств контроля АСКО ПВ от снега и льда, разработанных на станциях, оснащенных системами АСКО ПВ.

3.3.3. Начальник железнодорожной станции отправления груза, подверженного смерзаемости, при выявлении факта несоблюдения грузоотправителем Правил перевозок смерзающихся грузов на железнодорожном транспорте [11] обязан уведомить об этом грузоотправителя и принять меры в соответствии с правилами перевозок грузов.

3.3.4. Начальники железнодорожных станций, оснащенных системами АСКО ПВ и вагонными весами, обязаны:

разработать инструкции по организации работ по очистке средств контроля АСКО ПВ и вагонных весов от снега и льда, согласовать их с руководителями дистанций пути и, при необходимости, с руководителями других структурных подразделений железной дороги и представить их на утверждение заместителю начальника железной дороги (по территориальному управлению). В инструкциях должны предусматриваться следующие требования:

очистка от снега и льда несущей конструкции АСКО ПВ должна производиться в радиусе не менее 3 метров от грузоприемного устройства;

очистка от снега и льда вагонных весов должна производиться в радиусе не менее 3 метров от грузоприемного устройства;

в необходимых случаях производится очистка защитных стекол и контейнеров датчиков счета вагонов, датчиков приближения состава и телевизионных камер;

работы по очистке средств контроля АСКО ПВ от снега считаются оконченными после сообщения оператором АСКО ПВ о штатном функционировании системы.

3.4. Хозяйства Центральной дирекции инфраструктуры

Заместитель начальника дирекции инфраструктуры — начальник отдела инфраструктуры:

хозяйство пути:

осуществляет контроль за организацией снегоуборочных работ;

принимает необходимые оперативные меры к бесперебойной работе снегоуборочной и снегоочистительной техники, следит за своевременным предоставлением локомотивов и путей;

осуществляет контроль за бесперебойной работой пневмообдувочных устройств и электрообогрева стрелок и за организацией очистки стрелочных переводов от снега другими средствами;

хозяйство электрификации и электроснабжения:

организует комиссионные объезды с проверкой устройств электроснабжения, контролирует выполнение регламентных работ при работе в зимних условиях;

вагонное хозяйство:

обязано контролировать пополнение запаса материально-технических ресурсов, топлива и смазочных материалов по заявкам эксплуатационных вагонных депо.

Начальник службы дирекции инфраструктуры обязан:

службы пути:

осуществлять оперативную связь с оперативно-распорядительным отделом дорожного центра управления перевозками, центром управления содержанием инфраструктуры, отделами инфраструктуры на отдельных участках железной дороги и дистанциями пути;

контролировать и обеспечивать выполнение разработанных оперативных планов по снегоборьбе на отдельных участках железной дороги и дистанции пути, совместно с дирекцией по эксплуатации и ремонту путевых машин обеспечивать своевременный ввод в действие снегоуборочной и снегоочистительной техники, формирование снеговых поездов, направление рабочей силы и транспортных средств к месту работ;

своевременно осуществлять передислокацию снегоуборочной и снегоочистительной техники, в зависимости от складывающейся на дороге обстановки;

организовывать осмотры и, при необходимости, принудительный спуск снежной массы на лавиноопасных участках;

службы автоматики и телемеханики:

ежедневно анализировать случаи нарушения нормальной работы устройств сигнализации, централизации и блокировки и по результатам анализа намечать и организовывать выполнение мероприятий по предупреждению их повторяемости с учетом особенностей климатических воздействий на устройства сигнализации, централизации и блокировки в зимний период;

контролировать работоспособность дизель-генераторных агрегатов и наличие установленных норм запасов топлива и горюче-смазочных материалов;

службы электрификации и электроснабжения:

организовать проверки выполнения регламентных работ на дистанциях электроснабжения по обеспечению мобильности аварийно-восстановительных бригад и дежурных смен;

на основе анализа случаев отказов технических средств, повлекших сбои эксплуатационной работы, задержки поездов, проводить разбор причин, оценивать оперативность действий работников по ликвидации последствий и разрабатывать меры по предупреждению их повторяемости;

службы вагонного хозяйства:

организовать постоянный контроль за выполнением текущего отцепочного ремонта, технического обслуживания и обеспечением исправного содержания парка грузовых вагонов в эксплуатации;

контролировать качество работ по техническому обслуживанию, текущему отцепочному ремонту и подготовке вагонов к перевозкам;

контролировать содержание остатка неисправных грузовых вагонов на участках текущего отцепочного ремонта;

обеспечить укомплектование штата работников массовых профессий.

3.4.1. Хозяйство пути

3.4.1.1. Станционные пути по времени их очистки и уборки от снега делятся на три очереди.

К первой очереди относятся главные, горочные, сортировочные пути и маневровые вытяжки, приемо-отправочные пути с расположенными на них стрелочными переводами, пути стоянок восстановительных и пожарных поездов, снегоуборочной техники, а также пути, ведущие к складам топлива и дежурным пунктам контактной сети. Эти пути и расположенные на них стрелочные переводы необходимо очищать от снега снегоуборочной техникой немедленно с момента начала снегопада и метели.

Ко второй очереди относятся пути погрузки и выгрузки, а также деповские пути (экипировочные и другие), междупутья для обслуживания вагонов, пути к материальным складам и мастерским, которые очищаются по заявкам начальников структурных подразделений.

К третьей очереди относятся все прочие пути.

Очистка путей, не состоящих на балансе дистанции пути, включая железнодорожные пути необщего пользования, производится в третью очередь на договорных условиях.

3.4.1.2. Работой по уборке снега на станциях снегоуборочными поездами руководит работник, по должности не ниже бригадира пути, прошедший испытания в знании правил технической эксплуатации и назначенный на должность установленным в ОАО «РЖД» порядком (на исполняющих обязанности бригадира пути не распространяется).

При особо сильных снегопадах может быть организовано комплексное использование снегоочистительной и снегоуборочной техники (Инструкция по снегоборьбе на железных дорогах Российской Федерации [35]).

3.4.1.3. Очистка от снега централизованных стрелочных переводов, оборудованных стационарными автоматическими устройствами пневмоочистки стрелок, должна производиться немедленно при начале снегопада и весь период после его окончания, пока снег переносится как поездами, так и порывами ветра.

Очистка стрелочных переводов от снега и льда должна производиться стационарными устройствами электрообогрева и пневмоочистки, шланговой пневмоочисткой или вручную с неукоснительным выполнением правил по охране труда.

Порядок очистки централизованных стрелочных переводов от снега на период снегопадов и метелей и другие вопросы, касающиеся организации работ и соблюдения правил по охране труда определяются инструкциями по охране труда по очистке стрелочных переводов от снега и требованиями, приведенными в пунктах 2.8.1 — 2.8.7, 2.8.10 — 2.8.15 и 2.8.17 Правил по охране труда при содержании и ремонте железнодорожного пути и сооружений [14].

3.4.1.4. Инструкции по охране труда при очистке стрелочных переводов от снега для каждой станции готовит начальник дистанции пути совместно с начальником станции. После согласования с техническим инспектором по охране труда Дорожной организации профсоюза на железной дороге они утверждаются заместителем главного инженера железной дороги.

3.4.1.5. При отказе устройств электрообогрева или пневмоочистки стрелок, во время снегопада и метели, мастер дорожный или бригадир пути должны срочно принять меры по привлечению рабочей силы для очистки от снега стрелочных переводов и вызвать наладчиков для ремонта системы электрообогрева или пневматической очистки стрелок.

3.4.1.6. При включенных устройствах электрообогрева стрелок разрешается производить их ручную очистку неметаллическим инструментом. Выполнение каких-либо других работ на стрелке при включенных электрообогревателях запрещается.

3.4.1.7. На стрелках с электрообогревом после окончания снегоотложения, с целью предотвращения обледенения, снег из шпальных ящиков должен быть убран.

3.4.1.8. Для обеспечения работоспособности системы электрообогрева стрелок от снега, неснижаемый запас трубчатых электронагревателей в дистанции пути должен быть не менее 10% от общего количества стрелочных обогревателей, установленных на стрелках в дистанции пути.

3.4.1.9. Руководит работой по очистке пути снегоочистителем типа СДПМ, ПОМ, «Ветерок» работник дистанции пути, по должности не ниже мастера дорожного, прошедший испытания в знании правил технической эксплуатации и назначенный на должность установленным в ОАО «РЖД» порядком, с соблюдением мер безопасности, приведенных в Руководстве по технической эксплуатации пневмоочистительной машины ПОМ-1 [65], Техническом описании и инструкции по эксплуатации снегоочистителя двухпутного плужного СДП, СДП-М [66], Техническом описании и инструкции по эксплуатации вентилятора-снегоочистителя ВС-1 [75].

3.4.1.10. Работой по очистке пути роторным электроснегоочистителем руководит старший мастер дорожный (начальник участка) или мастер дорожный.

3.4.1.11. При очистке пути роторным снегоочистителем на двухпутном участке, когда второй путь расчищен, поезда, следующие по этому расчищенному пути, пропускаются со скоростью, устанавливаемой руководителем работ, в необходимых случаях с проводником. Об этом должно быть указано в предупреждении, выдаваемом машинисту поезда.

Место работ роторного снегоочистителя ограждается по соседнему пути сигналами остановки. К проходу по нему поезда работа роторного снегоочистителя прекращается и крылья закрываются.

При работе на электрифицированном участке напряжение с контактного провода должно быть снято, начинать работу разрешается после получения письменного разрешения от работника дистанции электроснабжения, ответственного за снятие напряжения с контактной сети и ее заземление.

3.4.1.12. При работе роторных снегоочистителей следует соблюдать требования Инструкции по охране труда при работе роторных снегоочистителей [43].

При работе роторного снегоочистителя оповещение о приближении поезда и передача распоряжений руководителя работ о снятии сигналов остановки осуществляются в порядке, установленном Инструкцией по обеспечению безопасности движения поездов при производстве путевых работ [39] и Руководством по технической эксплуатации электрического фрезерно-роторного снегоочистителя ФРЭС-2 [67].

Обслуживающему персоналу запрещаются осмотр и очистка рабочих органов роторного снегоочистителя (ротора, питателя, подрезного ножа и так далее), чистка коллекторов электрических машин, а также осмотр и смазка подшипников редукторов и валов передачи при работе дизеля тепловоза. Эти операции следует производить только при остановленном дизеле тепловоза.

3.4.1.13. Начальник службы пути и дежурный центра управления содержанием инфраструктуры должны иметь следующие основные документы, утвержденные в установленном порядке:

оперативные планы снегоборьбы по каждому отдельному участку железной дороги, копии планов должны направляться в диспетчерский центр управления перевозками;

план обеспечения железной дороги, отдельных участков железной дороги и дистанций пути рабочей силой и транспортными средствами;

план формирования по крупным узлам и станциям бригад 2 и 3 очередей;

ведомость наличия неснижаемого запаса узлов, агрегатов, горюче-смазочных материалов и мест их хранения в дирекции по эксплуатации и ремонту путевых машин;

план размещения пунктов неснижаемого запаса продуктов питания и пунктов организации горячего питания.

3.4.1.14. Начальник дистанции пути:

с наступлением зимнего периода несет ответственность за обеспечение своевременной очистки стрелочных переводов, главных, станционных путей и путей необщего пользования, принадлежащих ОАО «РЖД», от снега и обязан обеспечивать:

руководство работами по снегоборьбе в пределах дистанции пути;

принятие мер по очистке и уборке снега с путей и стрелочных переводов для обеспечения безопасности и бесперебойности движения поездов, маневровой работы и безопасности людей, занятых на работах по снегоборьбе;

исправное состояние и эксплуатацию пневморазводящих линий, воздухоразборных колонок, переносных шлангов на стрелочных переводах, своевременный ввод в работу устройств пневмообдувки и электрообогрева на стрелочных переводах;

обеспечивает расстановку по местам работы бригад рабочих 1 и 2 очередей;

своевременную и качественную очистку от снега главных, станционных путей, стрелочных переводов, переездов, пешеходных мостов и тоннелей, настилов служебных проходов через железнодорожные пути на путях общего пользования, находящихся в оперативном управлении дистанции пути, а также железнодорожных путей необщего пользования, принадлежащих ОАО «РЖД»;

обеспечивает проверку рельсового хозяйства съемными средствами диагностики в сроки, предусмотренные графиком проверки;

принимает оперативные меры, в случае выхода из строя какого-либо диагностического средства, по замене его за счет средств диагностики, находящихся в резерве.

3.4.1.15. Начальник дистанции инженерных сооружений (при отсутствии дистанции инженерных сооружений — начальник дистанции пути) с наступлением зимнего периода обязан обеспечить:

своевременный осмотр металлических пролетных строений расчетных норм 1925 и более ранних годов, усиленных сваркой, имеющих трещины, пролетных строений мостов, находящихся в северных условиях и не отвечающих современным требованиям к конструкциям северного исполнения, мостов с пролетными строениями из балок «Пейне», «Грея» и ПСК, дефектными сталежелезобетонными пролетными строениями, конструкций пролетных строений пешеходных мостов, выполненных с применением рельсовой стали с принятием незамедлительных мер по обеспечению безопасности движения поездов;

организацию совместно с местными администрациями и органами Государственной инспекции по безопасности дорожного движения выполнения мероприятий по своевременной очистке от снега и льда автопроезда под сооружениями с вертикальным габаритом менее 5 м для предупреждения повреждения пролетных строений автотранспортом;

организует работы по:

очистке от грязи, снега и льда уравнительных приборов, рельсовых замков разводных мостов, мостового полотна, элементов пролетных строений в уровне проезда, не допуская застоя воды в коробах поясов и на подферменных площадках;

очистке опорных частей от снега и недопущению образования на них льда;

закрытию щитами отверстий малых сооружений;

очистке от снега и льда лестниц и сходов по откосам конусов и насыпей у мостов и труб перед проходом весенних вод;

очистке от снега и льда с посыпкой песком проезжей части и тротуаров автодорожных путепроводов, пешеходных мостов и тоннелей, если иное не предусмотрено соглашениями с причастными филиалами ОАО «РЖД» или местными администрациями.

3.4.1.16. Железнодорожные пути необщего пользования, стрелочные переводы, переезды и другие сооружения, находящиеся на балансе предприятий и организаций, не входящих в структуру ОАО «РЖД», а также пути, стрелочные переводы, переезды, территории и фронты выгрузки и погрузки, закрепленные за другими структурными подразделениями согласно распоряжению по отдельному участку железной дороги, очищаются на основании договорных условий по заявке руководителей предприятий.

3.4.1.17. Для руководства рабочими 2 и 3 очереди, временно привлекаемыми на работы по ликвидации снежных заносов, в помощь мастерам дорожным и бригадирам (освобожденным) по текущему содержанию и ремонту пути и искусственных сооружений назначаются на весь зимний период опытные монтеры пути (не ниже 3 разряда, стаж — не менее 1 года), которые предварительно проходят специальное обучение и испытания по правилам безопасного производства работ, и особенностям работы в конкретных местных условиях (в приемо-отправочных и подгорочных парках, на сортировочных путях, в местах скальных выемок, на обвальных и лавинных участках, а также на централизованных стрелочных переводах).

3.4.1.18. Начальник центра диагностики и мониторинга устройства инфраструктуры в соответствии с утвержденными графиками организует работу диагностических средств и осуществляет контроль за соблюдением исполнения запланированных объемов проверки и установленной периодичности.

3.4.2. Хозяйство механизации

3.4.2.1. С наступлением снегопадов и метелей очистка путей и уборка снега на станциях и перегонах производится с максимальным использованием снегоуборочных поездов.

Для очистки пути на перегонах используются плужные снегоочистители, струги, пневмоочистительные машины (ПОМ) и вентиляторные снегоочистители типа «Ветерок» (технология производства работ по очистке путей и стрелочных переводов приведены в Руководстве по технической эксплуатации пневмоочистительной машины ПОМ-1 [65], Техническом описании и инструкции по эксплуатации снегоочистителя двухпутного плужного СДП, СДП-М [66], Руководстве по технической эксплуатации струга-снегоочистителя СС-3М [68], Техническом описании и инструкции по эксплуатации вентилятора-снегоочистителя ВС-1 [75]).

Очистка путей, междупутий для обслуживания вагонов и уборка снега на станциях производятся с максимальным использованием снегоуборочных поездов.

3.4.2.2. Очистка пути на перегонах и станциях от снега и льда с применением снегоуборочной техники должна производиться с неукоснительным соблюдением правил по охране труда.

3.4.2.3. При работе плужных снегоочистителей и стругов снегоочистителей необходимо соблюдать требования, приведенные в пункте 2.4.11 Правил по охране труда при содержании и ремонте железнодорожного пути и сооружений [14].

3.4.2.4. Очистка путей от снега на перегонах и промежуточных станциях производится снегоочистителями, стругами и пневмоочистительными машинами, а при больших заносах — роторными снегоочистителями.

3.4.2.5. Направление на работу роторного снегоочистителя производится начальником подразделения дирекции по эксплуатации и ремонту путевых машин по заявке начальника дистанции пути, на участке которого имеется потребность в расчистке образовавшихся глубоких снежных заносов или в разделке откосов снежной траншеи.

3.4.2.6. Начальник дирекции по эксплуатации и ремонту путевых машин должен иметь следующие основные документы, утвержденные в установленным порядке:

выписки из оперативных планов снегоборьбы с планом расстановки снегоуборочной и снегоочистительной техники и плечами обслуживания;

ведомость наличия неснижаемого запаса узлов, агрегатов, горюче-смазочных материалов и мест их хранения в дирекции по эксплуатации и ремонту путевых машин.

3.4.2.7. Начальник дирекции по эксплуатации и ремонту путевых машин с момента ввода особого режима на железной дороге обязан:

осуществлять оперативную связь с начальником службы пути и Центром управления содержанием инфраструктуры;

контролировать своевременное предоставление снегоуборочной техники для выполнения работ по очистке путей от снега, выделение бригад машинистов и помощников машинистов в соответствии с оперативными планами снегоборьбы, организацию своевременного ремонта снегоуборочной и снегоочистительной, вышедшей из строя, техники.

3.4.2.8. Начальник структурного подразделения дирекции по эксплуатации и ремонту путевых машин с наступлением зимнего периода несет ответственность за:

своевременное предоставление снегоуборочной техники для выполнения работ по очистке путей от снега;

организацию своевременного ремонта снегоуборочной и снегоочистительной, вышедшей из строя, техники для выполнения работ по очистке пути от снега;

укомплектование снегоуборочной и снегоочистительной техники бригадами для организации круглосуточной работы по уборке снега;

наличие на снегоуборочной технике перечня мест ограничений для работы на закрепленном участке, где указаны негабаритные опоры контактной сети, светофоры, напольные устройства аппаратуры КТСМ, УКСПС и диагностических комплексов, другие препятствия (пешеходные и переездные настилы, контррельсы или охранные приспособления мостов и тоннелей);

обеспечить готовность к выезду автомотрис согласно Регламенту взаимодействия между службой электрификации и электроснабжения и территориальной дирекцией по эксплуатации и ремонту путевых машин по организации эксплуатации специального самоходного состава, передаваемого с баланса дистанции электроснабжения на баланс структурных подразделений территориальной дирекции по эксплуатации и ремонту путевых машин [47].

3.4.3. Хозяйство автоматики и телемеханики

Начальник дистанции сигнализации, централизации и блокировки обязан:

организовать обслуживание устройств сигнализации, централизации и блокировки в соответствии с требованиями действующей нормативно-технической документации, предусмотрев, при необходимости, корректировку периодичности выполнения отдельных регламентных работ по графику технического обслуживания с учетом местных климатических условий в зимний период и обеспечения сопровождения на станциях работы снегоуборочной техники;

обеспечить работу устройств автоматики и телемеханики в период сложных и особо сложных погодных условий в зимний период в соответствии с требованиями Правил технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации [16], обратив особое внимание на обеспечение видимости огней светофоров, работу средств торможения на сортировочных горках, состояние кабельного хозяйства;

обеспечить перенастройку КТСМ-01 и КТСМ-01Д для работы в зимних условиях при достижении среднесуточной температуры на полигоне дороги ниже -5 °C;

до наступления периода перепада среднесуточных температур от положительных до отрицательных приказом по предприятию обеспечить включение электрообогрева напольных устройств сигнализации, централизации и блокировки;

осуществлять контроль за своевременной очисткой от снега напольных устройств сортировочных горок, электрической централизации и автоблокировки через диспетчерский аппарат дистанции с ежедневным заслушиванием отчетов электромехаников;

в случаях резкого повышения температуры окружающего воздуха контролировать работы по отведению талых вод, а при необходимости — обеспечить выполнение работ по выключению устройств сигнализации, централизации и блокировки из действия в установленном в ОАО «РЖД» порядке;

при оттаивании грунта обеспечить ежедневное измерение на станциях сопротивления изоляции монтажа электрических цепей с кабелем, не контролируемых сигнализатором заземления, устройств сигнализации, централизации и блокировки, находящихся в местах возможного затопления. При обнаружении понижения сопротивления изоляции организовать незамедлительное отыскание и устранение причин понижения сопротивления изоляции;

обеспечить сохранность оборудования сигнализации, централизации и блокировки в соответствии с требованиями Технологической инструкции «Надзор за сохранностью оборудования СЦБ при работе снегоуборочной техники» [46];

взаимодействовать с руководством дистанций пути по вопросам обеспечения технического надзора со стороны работников дистанции сигнализации, централизации и блокировки за работой снегоуборочной техники. Обеспечить предоставление в дистанцию пути планов станций и перегонов с нанесенными ограничениями для работы снегоуборочной техники, согласованных для выдачи их руководителям работ;

в период гололедообразования организовывать контроль за образованием и удалением с напольных устройств сигнализации, централизации и блокировки осадков, изморози и гололеда, препятствующих их нормальной работе и видимости светофоров, налипанием мокрого снега на линейные провода путевой блокировки, расположенные на воздушных линиях;

при интенсивном выпадении снега организовать очистку закрепленных за дистанцией сигнализации, централизации и блокировки подведомственных путей, крыш служебных и производственных зданий, мест проезда автотранспорта.

3.4.4. Хозяйство электрификации и электроснабжения

3.4.4.1. Начальник дистанции электроснабжения обязан:

организовать обслуживание устройств электроснабжения в зимний период в соответствии с Правилами устройства и технической эксплуатации контактной сети электрифицированных железных дорог [19], Инструкцией по техническому обслуживанию и ремонту устройств электроснабжения сигнализации, централизации, блокировки и связи на федеральном железнодорожном транспорте [29], Инструкцией по техническому обслуживанию и ремонту оборудования тяговых подстанций электрифицированных железных дорог [30], Инструкцией по обеспечению надежности работы устройств электроснабжения железных дорог ОАО «РЖД» в зимних условиях [40], СТО РЖД 1.12.001-2007 [5], СТО РЖД 12.003-2011 [6], СТО РЖД 12.004-2012 [7];

проводить плановые обходы (в два лица) с осмотром контактной сети, воздушных линий электропередач и продольного электроснабжения;

через энергодиспетчерский персонал поддерживать связь с локомотивными бригадами о состоянии токосъема и наличия автоколебаний проводов;

при интенсивном выпадении снега организовать очистку путей необщего пользования, крыш служебных и производственных зданий, мест проезда транспортных средств;

выполнить осмотр состояния оборудования потребителей 1 категории надежности, питающихся от тяговых, трансформаторных и комплексных подстанций.

3.5. Хозяйство Центральной дирекции по ремонту пути

3.5.1. Начальник Центральной дирекции по ремонту пути:

обеспечивает выполнение установленных заданий по ремонту пути с применением технологии по укладке рельсо-шпальной решетки в зимний период;

координирует работу региональных дирекций по ремонту пути по обеспечению устойчивой работы предприятий в зимних условиях;

в зависимости от складывающейся обстановки направляет на региональные дирекции и структурные подразделения при возникновении затруднений в работе для оказания практической помощи руководителей и специалистов Центральной дирекции по ремонту пути.

3.5.2. Начальник дирекции по ремонту пути:

участвует в разработке плана прикрытия узлов и станций в зимний период, который, после согласования с Центральной дирекцией по ремонту пути, утверждается в срок до 1 октября начальником железной дороги;

должен иметь следующие основные документы, утвержденные в установленном порядке:

оперативный план снегоборьбы по каждому отдельному участку железной дороги;

план формирования по крупным узлам и станциям бригад 2 и 3 очередей;

ведомость расположения аварийно-восстановительных пунктов, наличие неснижаемого запаса материалов верхнего строения пути, путевых и дорожно-строительных машин, запаса зимнего дизтоплива;

план размещения пунктов неснижаемого запаса продуктов питания и пунктов организации горячего питания.

3.5.3. Начальник структурного подразделения дирекции по ремонту пути (путевой машинной станции):

при интенсивном выпадении снега организует очистку путей необщего пользования (пути и стрелочные переводы производственных баз), крыш служебных и производственных зданий, мест проезда транспортных средств;

принимает участие в очистке вручную силами монтеров пути стрелочных переводов от снега крупных железнодорожных станций в период снегопадов и метелей;

выделяет, при необходимости, в распоряжение дистанций пути машинистов путевых машин, имеющих права управления снегоуборочной техникой для работы на снегоуборочных машинах;

выделяет в распоряжение дистанций пути, имеющиеся у них струги-снегоочистители (по заявке дистанции пути);

обеспечивает спецодеждой, средствами защиты от обморожения, своевременным горячим питанием работников, выполняющих работы.

3.6. Хозяйство связи

3.6.1. Начальник дирекции связи обязан:

анализировать случаи нарушения нормальной работы устройств и сооружений связи, вызванные воздействием погодных условий в зимний период и по результатам анализа организовать выполнение мероприятий по предупреждению их повторяемости;

организовать проверки выполнения регламентных работ в региональных центрах связи, обеспечения мобильности ремонтно-восстановительных бригад.

3.6.2. Начальник регионального центра связи обязан:

организовать работу по очистке от снега напольных устройств связи, находящихся в пределах габарита рабочих органов снегоуборочной техники;

обеспечить по заявке дистанции пути телефонную связь, в т.ч. с использованием POPC GSM со снегозаносимыми местами, бесперебойную работу линейно-путевой связи.

3.7. Локомотивный комплекс

3.7.1. Начальники эксплуатационных локомотивных депо обеспечивают:

своевременное закрепление локомотивов под снегоочистители по заявкам дистанций пути, а также выделение на весь период снегопадов и метелей локомотивов, оборудованных для работы со снегоуборочной техникой;

назначают работника, ответственного за прогрев, сохранность и технически исправное состояние локомотивов, а также за наличие укомплектованного инструмента и инвентаря в местах отстоя локомотивов;

выдачу закрепленных локомотивов по заявкам начальника дистанции пути, для обеспечения работы снегоуборочной и снегоочистительной техники согласно наряду-заказу;

экипировку выделенного локомотива и своевременную смену локомотивной бригады в соответствии с утвержденным графиком. Выделенные локомотивы могут быть заменены при необходимости другими только на время прохождения технического обслуживания (ТО-2, ТО-3) и текущего ремонта (ТР-1), а также в случае постановки на неплановый ремонт;

своевременную постановку локомотивов в депо для проведения технического обслуживания и текущего ремонта;

своевременное обучение и проверку знаний работников по вопросам охраны труда и работы в зимних условиях.

3.7.2. Начальники ремонтных локомотивных депо обеспечивают:

надежную работу локомотива в эксплуатации и своевременное проведение технического обслуживания в зимних условиях в полном соответствии с Инструкцией по подготовке к работе и техническому обслуживанию электровозов в зимних и летних условиях [38], Техническими указаниями по подготовке, эксплуатации и обслуживанию тепловозов и дизель-поездов в зимних условиях [59];

организацию заправки подогретой смазкой шапок моторно-осевых подшипников (МОП) и слив из них конденсата в пунктах технического обслуживания ТО-2 для предупреждения выхода из строя МОП и деталей зубчатых передач локомотивов;

выпуск на линию только оборудованного электроподвижного состава для работы со снегом и льдом (вибропантографы — на электровозах, отставленных по списку, металлические щетки очистки настилов переездов, снегозащитные шторы, фильтры-круги на раструбы мотор-вентиляторов и др.);

устойчивую работу приборов безопасности и тормозного оборудования на локомотивах, задействованных в работе со снегоуборочной техникой;

завоз песка в депо и пункты пескоснабжения локомотивов в количестве согласно заданию на создание запаса сухого песка;

своевременное обучение и проверку знаний работников по вопросам охраны труда и работы в зимних условиях.

3.7.3. Ответственность по уборке снега в междупутьях и путях экипировки, путях разворота локомотивов (разворотных треугольников, поворотных кругов), путей отстоя, запаса локомотивов ОАО «РЖД» и тракционных путей, а также других технических обустройств, закрепленных за депо, определяется начальником железной дороги, выполняющей функции регионального центра корпоративного управления, исходя из местных условий.

3.8. Вагонный комплекс

3.8.1. Начальники эксплуатационных вагонных депо дирекции инфраструктуры обеспечивают:

организацию текущего отцепочного ремонта, технического обслуживания грузовых и пассажирских вагонов;

работников специальной одеждой и обувью, средствами индивидуальной защиты защитными мазями работников эксплуатационных вагонных депо;

поддержание неснижаемого зимнего запаса деталей и узлов вагонов, материалов, топлива и смазки, необходимого для устойчивой работы в зиму эксплуатационных вагонных депо;

при предъявлении снегоочистительной и снегоуборочной техники — техническое обслуживание ходовых частей, автосцепки и тормозного оборудования;

своевременное обучение и проверку знаний работников по вопросам охраны труда работы в зимних условиях;

укомплектование штата работников массовых профессий;

уборку снега с тракционных путей и междупутий участков отцепочного ремонта и пунктов подготовки вагонов эксплуатационных вагонных депо.

Работники пунктов технического обслуживания, пунктов по подготовке вагонов принимают меры по своевременному удалению влаги и конденсата из тормозной и питательной сети подвижного состава, резервуаров стационарных компрессорных установок и воздушных сетей, установок опробования тормозов на пунктах технического осмотра.

3.8.2. Начальники вагонных ремонтных депо вагонных ремонтных компаний:

обеспечивают работников специальной одеждой и обувью, средствами индивидуальной и коллективной защиты, защитными мазями;

обеспечивают поддержание неснижаемого зимнего запаса деталей и узлов грузовых вагонов, материалов, топлива и смазки в размерах, ими установленных и утвержденных;

после заключения договоров на ремонт снегоочистительной и снегоуборочной техники (в соответствии со спецификой вагонных ремонтных депо) обеспечивают их качественный ремонт;

обеспечивают уборку снега с путей и междупутий вагонных ремонтных депо, путей ремонта вагонов и других закрепленных за ними путей и междупутий.

3.9. Пассажирский комплекс

3.9.1. Подразделения пассажирского комплекса ОАО «РЖД»

Подразделения пассажирского комплекса, осуществляющие свою деятельность в границах железной дороги, в зимний период должны обеспечить:

контроль с ноября по март и проведение анализа работы в зимний период, с учетом случаев отказов технических средств, нарушений требований техники безопасности, охраны труда, безопасности движения и принятие мер по устранению причин и исключению их в дальнейшей работе;

корректировку размеров движения пассажирских поездов в соответствии с размерами пассажиропотока;

принятие мер по предупреждению обледенения и своевременной очистке от снега и наледи пассажирских платформ, пешеходных мостов, мест прохода пассажиров (находящихся на балансе соответствующих дирекций) и/или служебных проходов для обеспечения их безопасности при посадке и высадке из вагонов;

выполнение правил техники безопасности при работах на пассажирских платформах;

своевременную очистку от снега, льда, сосулек с крыш производственных и служебно-бытовых зданий;

комфортные условия проезда пассажиров в поездах;

поддержание температурного режима в помещениях железнодорожных вокзалов и производственных помещениях в соответствии с санитарными требованиями.

Для создания комфортных условий проезда пассажиров в поездах обеспечиваются:

содержание, техническое обслуживание подвижного состава в зимних условиях в соответствии с инструкциями, указаниями, стандартами и нормативными актами, действующими в ОАО «РЖД» в период зимних условий эксплуатации;

обработка антигололедными реагентами подвагонного оборудования, ходовых частей подвижного состава скоростных и высокоскоростных поездов при подготовке состава в рейс;

проведение проверки отопления вагонов и установки зимнего режима вентиляции, а также тестирования и исправности электрообогрева биотуалетов при приемке подвижного состава с плановых и внеплановых видов ремонта;

проверка работы реостатных контроллеров, контакторов, групповых переключателей путем принудительного включения аппарата и добавления в трущиеся части зимних сортов смазки при выполнении плановых и неплановых видов ремонта электропоездов;

организация специальных бригад в депо и пунктах оборота для оперативного устранения замораживания воздушных магистралей, утечек воздуха по штокам дверных цилиндров, в компрессорах, местах соединения трубопровода с пневмоцилиндрами, ремонта внутрисалонного оборудования.

При понижении температур наружного воздуха ниже 20 °C проводятся дополнительные инструктажи локомотивных бригад об особенностях управления автотормозами, обращая внимание на увеличение времени отпуска тормозов, об особом внимании за состоянием пути и контактной сети.

3.9.2. Открытое акционерное общество
«Федеральная пассажирская компания» (ОАО «ФПК»)

ОАО «ФПК»:

контролирует обеспечение материально-техническими ресурсами и запасными частями подразделений пассажирского комплекса дальнего следования;

контролирует выполнение заданий по плановому ремонту пассажирских вагонов;

анализирует случаи отказов технических средств, нарушений требований техники безопасности, охраны труда, безопасности движения и принимает меры по установлению причин и исключению их в дальнейшей работе.

В структурных подразделениях филиалов ОАО «ФПК» при подготовке в рейс составы пассажирских поездов в пунктах формирования обеспечиваются каменным углем, пеллетным топливом, для вагонов, оборудованных пеллетными котлами, согласно действующим нормам на каждый поезд. В пути следования запас каменного угля, пеллетного топлива должен быть пополнен работниками инфраструктуры на станциях, указанных в книгах расписания движения. В пункте оборота пассажирские поезда обеспечиваются углем, пеллетным топливом работниками инфраструктуры или ОАО «ФПК» по заявке начальника поезда в соответствии с балансовой принадлежностью пункта экипировки.

Высоковольтное отопление вагонов пассажирских поездов должно осуществляться в следующие сроки:

на Дальневосточной, Забайкальской, Восточно-Сибирской, Красноярской, Западно-Сибирской, Южно-Уральской, Свердловской и Северной железных дорогах — с 5 сентября по 15 мая;

на Горьковской, Куйбышевской, Октябрьской, Московской и Калининградской железных дорогах — с 20 сентября по 5 мая;

на Приволжской, Северо-Кавказской и Юго-Восточной железных дорогах — с 1 октября по 5 мая.

Температура воздуха в вагоне пассажирского поезда в зимнее и переходное время года должна соответствовать требованиям санитарных правил.

В зимний период запрещается постановка в составы поездов вагонов для перевозки пассажиров с неисправностями системы комбинированного отопления и водоснабжения, а при наличии только централизованного энергоснабжения от локомотива — при неисправности основной системы отопления.

Поездная бригада, работники вагона-ресторана и работники пунктов формирования и оборота пассажирских поездов должны принимать меры по очистке ходовых частей от льда и снега в соответствии с Регламентом очистки от льда и снега ходовых частей и подвагонного оборудования пассажирского вагона [52].

При увеличении пассажиропотока из оставляемых в резерв вагонов могут формироваться дополнительные пассажирские составы.

3.10. Дирекция аварийно-восстановительных средств

3.10.1. Департамент безопасности движения, аппараты главных ревизоров по безопасности движения поездов железных дорог и заместители главных ревизоров по безопасности движения поездов (по региону) в зимний период контролируют состояние восстановительных поездов, их готовность к ведению аварийно-восстановительных работ в зимних условиях.

3.10.2. Дирекция аварийно-восстановительных средств:

осуществляет постоянный контроль за положением дел с укомплектованностью каждого восстановительного поезда личным составом, обеспеченностью работников восстановительных поездов зимней спецодеждой, спецобувью, другими средствами индивидуальной защиты, за выполнением в полном соответствии с требованиями эксплуатационной документации работы по техническому обслуживанию технических средств, состоянием путевого хозяйства в местах стоянок и выхода восстановительных поездов, обеспечением выполнения требований охраны труда, промышленной, пожарной и электробезопасности, поддержание теплового режима в зданиях и пассажирских вагонах;

проводит полигонные учения по отработке навыков ведения аварийно-восстановительных работ в зимних условиях;

анализирует состояние запасов горюче-смазочных и эксплуатационных материалов, топлива и других материальных средств, готовит и представляет в установленном порядке заявки для пополнения нормативного запаса восстановительных поездов, предназначенных для обеспечения выполнения основных задач при работе в зимних условиях;

проводит в Дирекции аварийно-восстановительных средств и на базовых восстановительных поездах практические занятия с начальниками поездов и инженерно-техническим персоналом восстановительных поездов по изучению передовых методов и технологий ведения работ в условиях низких температур.

3.10.3. Начальник восстановительного поезда обязан:

постоянно проверять готовность всех технических средств восстановительного поезда организовать регулярный их запуск и прогрев (регулярные запуски проводятся при проведении ТО-1, ТО-2), в том числе и штатными подогревателями;

задействовать на прогреве опытных работников, имеющих достаточный уровень профессиональной подготовки и хорошо знающих конструкцию технических средств и действия во внештатных ситуациях;

обеспечить выполнение установленных для зимнего периода нормативов технического обслуживания и ремонта машин и оборудования, находящихся на оснащении восстановительного поезда;

провести зачехление снегозащитными и утепляющими матами узлов и агрегатов технических средств согласно схемам утепления для работы в зимний период;

организовать очистку от снега служебных проходов и железнодорожных путей для вывода подвижного состава поезда на станцию, а также служебных площадок на подвижном составе;

обеспечить поддержание установленной температуры в местах хранения средств связи, видео- и фотоаппаратуры, медицинских принадлежностей и лекарств, аккумуляторных фонарей, средств индивидуальной защиты (противогазы, костюмы Л-1, регенеративные патроны и т.д.);

осуществлять контроль за системами водоснабжения в вагонах восстановительного поезда и поддерживать установленный температурный режим;

осуществлять контроль за надежной работой отопления служебно-технических зданий и обогреваемых помещений поезда;

контролировать соблюдение работниками восстановительного поезда требований охраны труда при работе в условиях отрицательных температур наружного воздуха.

3.11. Хозяйство гражданских сооружений

3.11.1. К началу зимнего периода рабочие аварийно-восстановительных бригад, дежурный персонал и инженерно-технические работники, ответственные за эксплуатацию объектов производственного, служебно-технического, административного назначения, жилищного фонда и объектов социального назначения должны пройти обучение с последующей аттестацией и инструктаж по условиям работы в зимний период.

3.11.2. Начало отопительного сезона на объектах технологического и коммунального назначения устанавливается в соответствии с решениями администраций муниципальных образований, но не позднее наступления таких метеорологических условий, при которых среднесуточная температура наружного воздуха в течение недели понижается ниже +8 °C. Окончание отопительного сезона устанавливается при превышении указанного уровня среднесуточной температуры в течение недели.

3.11.3. Для обеспечения устойчивой эксплуатации объектов хозяйства и гарантированности, предоставления технологических и коммунальных услуг потребителям с наступлением отопительного сезона начальник дирекции по эксплуатации зданий и сооружений обязан:

ежедневно анализировать случаи нарушения нормальной работы систем энерго-, тепло-, водоснабжения и водоотведения, эксплуатации зданий и сооружений;

обеспечивать наличие расходных материалов, используемых в эксплуатации объектов хозяйства;

обеспечивать наличие необходимого оборудования, инструмента и материалов для устранения чрезвычайных ситуаций;

контролировать выполнение мероприятий по обеспечению устойчивой эксплуатации объектов хозяйства.

3.12. Центральная дирекция по тепловодоснабжению

3.12.1. К началу зимнего периода машинисты, (кочегары) котельных, операторы котельных и тепловых пунктов, машинисты водоснабжения, рабочие аварийно-восстановительных бригад, дежурный персонал и инженерно-технические работники, ответственные за эксплуатацию объектов производственного, служебно-технического, административного назначения, впервые приступившие к работе в зиму, «первозимники», должны пройти обучение с последующей аттестацией и инструктаж по условиям работы в зимний период.

3.12.2. Начало отопительного сезона объектов жилищно-коммунального хозяйства устанавливается в соответствии с решениями администраций муниципальных образований, но не позднее наступления таких метеорологических условий, при которых среднесуточная температура наружного воздуха в течение 5 календарных дней понижается ниже +8 °C. Окончание отопительного сезона устанавливается в соответствии с решениями администраций муниципальных образований, при превышении указанного уровня среднесуточной температуры в течение 5 календарных дней.

3.12.3. Для обеспечения бесперебойной работы объектов в зимний период начальник дирекции по тепловодоснабжению укомплектовывает эксплуатационный штат, дежурный персонал и аварийные бригады применительно к нормативам численности по техническому обслуживанию объектов стационарной теплоэнергетики, водоснабжения и водоотведения, утвержденных ОАО «РЖД».

3.12.4. Для обеспечения устойчивой эксплуатации объектов хозяйства и гарантированности предоставления, технологических и коммунальных услуг потребителям с наступлением отопительного сезона начальник дирекции по тепловодоснабжению обязан:

ежедневно анализировать случаи нарушения нормальной работы систем энерго-, тепло-, водоснабжения и водоотведения;

обеспечить наличие неснижаемого резерва топлива, реагентов и других расходных материалов, используемых в эксплуатации объектов хозяйства;

контролировать выполнение территориальными участками мероприятий по обеспечению устойчивой эксплуатации объектов хозяйства.

3.13. Дирекция социальной сферы

3.13.1. К началу зимнего периода кочегары, операторы котельных и тепловых пунктов, дежурный персонал и инженерно-технические работники, ответственные за эксплуатацию объектов социального назначения, должны пройти обучение с последующей аттестацией и инструктаж по условиям работы в зимний период.

3.13.2. Начало отопительного сезона объектов устанавливается в соответствии с решениями администраций муниципальных образований, но не позднее наступления таких метеорологических условий, при которых среднесуточная температура наружного воздуха в течение недели понижается ниже +8 °C. Окончание отопительного сезона устанавливается при превышении указанного уровня среднесуточной температуры в течение недели.

3.13.3. Для обеспечения устойчивой эксплуатации объектов социального назначения с наступлением отопительного сезона руководитель дирекции социальной сферы обязан:

ежемесячно анализировать случаи нарушения нормальной работы систем энерго-, тепло-, водоснабжения и водоотведения эксплуатируемых зданий и сооружений;

обеспечивать наличие неснижаемого резерва топлива, реагентов и других расходных материалов, используемых в эксплуатации объектов;

обеспечивать наличие неснижаемого аварийного запаса оборудования, инструмента и материалов для устранения чрезвычайных ситуаций либо заключения договоров со специализированными организациями по ликвидации чрезвычайных ситуаций;

осуществлять контроль за выполнением мероприятий по обеспечению устойчивой эксплуатации объектов.

3.14. Медицинское обеспечение

3.14.1. Департамент здравоохранения ОАО «РЖД»:

организует проведение на железных дорогах профилактических мероприятий по предупреждению обморожений, острых заболеваний верхних дыхательных путей и респираторных вирусных инфекций среди работников ОАО «РЖД»;

организует проведение мероприятий по оказанию медицинской помощи пострадавшим при чрезвычайных ситуациях (в том числе природного характера) на железных дорогах;

организует взаимодействие с другими подразделениями ОАО «РЖД», территориальными органами управления и учреждениями здравоохранения, другими ведомствами по вопросам предупреждения обморожений и оказания медицинской помощи при чрезвычайных ситуациях на железных дорогах.

3.14.2. Региональная дирекция медицинского обеспечения на железной дороге:

принимает необходимые оперативные меры по обеспечению бесперебойной работы негосударственных учреждений здравоохранения и оказанию медицинской помощи пострадавшим при чрезвычайных ситуациях на железных дорогах;

организует проведение профилактических мероприятий по предупреждению обморожений, инфекционных респираторных заболеваний среди работников ОАО «РЖД»;

организует проведение методического обеспечения подготовки работников ОАО «РЖД» по вопросам предупреждения поражений и оказания первой помощи при обморожениях;

поддерживает взаимодействие с другими подразделениями ОАО «РЖД», территориальными органами управления и учреждениями здравоохранения, других ведомств по вопросам предупреждения поражений и оказания медицинской помощи при чрезвычайных ситуациях на железных дорогах.

3.15. Хозяйство по управлению терминально-складским
комплексом

3.15.1. Начальник дирекции по управлению терминально-складским комплексом, начальник механизированной дистанции погрузочно-разгрузочных работ и коммерческих операций отвечают за обеспечение устойчивой работы объектов терминально-складского комплекса и технических средств, а также за выполнение работ по очистке от снега, льда и мусора путей промывки, подкрановых путей, погрузочно-разгрузочных площадок, рамп крытых складов и крытых площадок, повышенных путей и эстакад, а также других объектов и обустройств, находящихся в ведении дирекции.

3.15.2. Начальник городской товарной станции, начальник участка производства дирекции по терминально-складским комплексам, начальник участка производства механизированной дистанции погрузочно-разгрузочных работ и коммерческих операций при производстве погрузо-разгрузочных работ в местах общего пользования обязаны организовать контроль за:

очисткой после выгрузки груза пола, торцовых порожков и стен полувагонов, бортов платформ, запорных устройств люков и дверей полувагонов, опорных плит с упорными головками платформ для перевозки крупнотоннажных контейнеров и других элементов конструкций вагонов, используемых для размещения и крепления груза, от снега и льда (наледи);

размещением и креплением груза, не допуская погрузки грузов с обледенением опорных поверхностей и поверхностей, с которыми контактируют средства крепления груза, фитингов крупнотоннажных контейнеров, использованием средств крепления с обледенением.

3.15.3. Ежедневно рассматривают случаи прибытия под выгрузку вагонов со смерзшимися грузами без применения грузоотправителями, обслуживаемыми другими станциями, средств профилактики, обеспечивают их выгрузку, готовят оперативные донесения станциям и дорогам отправления, заместителю начальника дирекции управления движением — начальнику службы коммерческой работы в сфере грузовых перевозок и дирекции по управлению терминально-складским комплексом своей дороги.

4. МЕРЫ ПО ОРГАНИЗАЦИИ РАБОТЫ В ОСОБО СЛОЖНЫХ
ПОГОДНЫХ УСЛОВИЯХ

4.1. Общие требования

4.1.1. С наступлением особо сложных погодных условий для работы на железных дорогах, в других филиалах и структурных подразделениях ОАО «РЖД», а также его ДЗО (по согласованию) организуется круглосуточное дежурство командного состава, аварийно-восстановительных средств и бригад, в соответствии с утвержденными графиками.

4.1.2. Аварийно-восстановительные средства укомплектовываются необходимым количеством запасных частей и материалов, для быстрого устранения возникающих затруднений в работе.

4.1.3. Руководители подразделений аппарата управления, функциональных филиалов и структурных подразделений ОАО «РЖД», а также его ДЗО (по согласованию) с наступлением особо сложных погодных условий организуют:

при необходимости круглосуточное дежурство командного состава структурных подразделений для принятия оперативных мер по ликвидации возникающих нестандартных ситуаций;

анализируют допущенные в этот период причины отказов в работе технических средств и принимают меры по недопущению их в последующие периоды;

своевременно информируют руководство ОАО «РЖД» о затруднениях в работе и принятых мерах по их предупреждению;

при необходимости, для оказания практической помощи направляют на железные дороги (структурные подразделения) руководителей и специалистов департаментов, управлений и функциональных филиалов, а также вагоны-лаборатории, сетевые путеобследовательские станции, диагностические комплексы.

4.2. Хозяйство движения

4.2.1. При наступлении особо сложных погодных условий для работы хозяйства движения необходимо:

ежесуточно рассматривать итоги обеспечения стабильной эксплуатационной работы и надежности технических средств;

обеспечить беспрепятственный пропуск вагонов-дефектоскопов, дефектоскопных автомотрис, вагонов-путеизмерителей, вагонов-лабораторий контактной сети, вагонов СЦБ, сетевых путеобследовательских станций, диагностических комплексов по участкам контроля, при необходимости, по заявкам, предоставлять «окна»;

обеспечить постоянную проверку работы вагонных замедлителей с пультов управления путем пробного затормаживания и оттормаживания;

контролировать поддержание температурного режима в производственных помещениях;

установить контроль за исправной работой аккумуляторов радиостанций, при необходимости увеличить их количество.

4.2.2. Ограничение скорости движения, массы и длины поездов на период действия температур воздуха от -30 °C и ниже вводится по указанию начальника железной дороги с учетом местных условий эксплуатации.

Формирование грузовых поездов повышенной массы и длины производится в соответствии с требованиями Инструкции по организации обращения грузовых поездов повышенной массы и длины на железнодорожных путях общего пользования ОАО «РЖД» [41] и распоряжения ОАО «РЖД» «О порядке издания приказов об установлении норм масс и длин поездов на участках ОАО «РЖД» [51].

4.3. Хозяйства Центральной дирекции инфраструктуры

С наступлением особо сложных погодных условий начальник территориальной дирекции инфраструктуры организует работу структурных подразделений Центральной дирекции инфраструктуры по обеспечению устойчивой эксплуатационной работы железной дороги для выполнения установленных бюджетных параметров.

Начальник дирекции инфраструктуры обязан:

организовать работу структурных подразделений по предупреждению возможных отказов в работе технических средств и своевременное устранение их в случае возникновения;

ежесуточно анализировать выявляемые в хозяйствах Центральной дирекции инфраструктуры недостатки, препятствующие поездной работе, разрабатывать и внедрять меры по недопущению их;

в хозяйстве пути организовать дополнительные натурные осмотры пути с использованием средств диагностики и принятие мер по своевременному устранению отступлений в содержании пути, угрожающих безопасности движения;

обеспечить рациональное использование снегоуборочной и снегоочистительной техники и трудовых ресурсов для расчистки снежных заносов;

в хозяйстве электрификации и электроснабжения организовать особый контроль за состоянием контактной сети и продольных линий автоблокировки с принятием мер по исключению случаев их обрывов;

в хозяйстве автоматики и телемеханики организовать устойчивую надежную работу устройств сигнализации, централизации и блокировки;

в вагонном хозяйстве организовать контроль за качественной подготовкой составов в рейс, состоянием автосцепных устройств и деталей тележек вагонов.

Начальник службы дирекции инфраструктуры:

службы пути с наступлением особо сложных погодных условий обязан:

установить контроль за осмотром пути и искусственных сооружений;

обеспечить контроль за своевременным принятием мер по устранению выявляемых недостатков в содержании пути и инженерных сооружений;

совместно с начальником центра диагностики и мониторинга устройств инфраструктуры с наступлением особо сложных погодных условий обязан организовать двухсменную работу вагонов-дефектоскопов и автомотрис по проверке состояния рельсового хозяйства главных путей. Для магнитных вагонов-дефектоскопов установить ежемесячную норму контроля не менее 4000 км пути;

службы вагонного хозяйства обязан:

установить контроль за бесперебойной работой структурных подразделений вагонного хозяйства;

установить при необходимости круглосуточное дежурство на рабочих местах руководителей структурных подразделений вагонного хозяйства для принятия срочных мер по устранению выявленных недостатков в работе инфраструктуры вагонного хозяйства;

установить контроль за работой «первозимников»;

установить контроль за работой пунктов обогрева, теплотрасс, температурой в рабочих и служебных помещениях;

службы автоматики и телемеханики обязан:

организовать при необходимости круглосуточное дежурство на рабочих местах руководителей и работников службы для принятия оперативных мер по устранению нарушений нормальной работы устройств сигнализации, централизации и блокировки;

при необходимости, для оказания практической помощи командировать в дистанции сигнализации, централизации и блокировки специалистов или руководителей службы, а также работников других дистанций сигнализации, централизации и блокировки;

в случаях затопления устройств сигнализации, централизации и блокировки или их повреждения в результате воздействия ветровых нагрузок организовать выключение устройств в установленном в ОАО «РЖД» порядке и их восстановление;

при необходимости приостанавливать выполнение плановых работ по техническому обслуживанию и ремонту устройств сигнализации, централизации и блокировки;

службы электрификации и электроснабжения обязан:

оперативно принимать меры по обеспечению безопасности движения поездов, поддерживая постоянную связь с дистанцией электроснабжения, диспетчером поездным и работниками смежных служб;

при необходимости приостанавливать выполнение плановых работ по техническому обслуживанию и текущему ремонту устройств электроснабжения, за исключением аварийно-восстановительных;

организовать проверки контактной сети по главным путям перегонов и станций вагоном-лабораторией;

организовать ежедневные объезды контактной сети боковых путей станций, тракционных путей электрифицированных локомотивных депо автомотрисами АРВ и АДМ с проверкой параметров контактной сети и немедленным устранением выявленных отступлений, при необходимости с освобождением проверяемых путей от подвижного состава;

в течение 1 часа с момента поступления штормового предупреждения направить для координации работ и взаимодействия с энергосистемами на дистанцию электроснабжения специалистов службы электрификации и электроснабжения, технического центра электрификации и электроснабжения для оказания практической помощи непосредственно на местах;

на основе анализа эксплуатационной работы принимать оперативные меры по недопущению случаев отказов технических средств, повлекших сбои в эксплуатационной работе;

при образовании гололеда на контактном проводе с участием дирекций тяги и управления движением немедленно организовать по ранее разработанному графику работу электровозов с вибропантографами, пневмобарабанами, установок механической очистки гололеда на автомотрисах, дрезинах, прицепных платформах дистанций электроснабжения;

в гололедных районах обеспечить включение схем профилактического подогрева контактного провода или плавки гололеда токами короткого замыкания.

Заместитель начальника железной дороги (по территориальному управлению) обязан:

вагонное хозяйство:

обеспечить оперативное восстановление инфраструктуры вагонного хозяйства в случае возникновения аварийных ситуаций;

установить постоянный контроль за пополнением необходимого запаса топлива и смазки, запасных частей для бесперебойной работы вагонного хозяйства;

установить постоянный контроль за выполнением текущего отцепочного ремонта вагонов, подготовки вагонов к перевозкам, технического обслуживания поездов;

хозяйство автоматики и телемеханики:

обеспечивать беспрепятственный пропуск специального самоходного подвижного состава для доставки оборудования, материалов и специалистов дистанции сигнализации, централизации и блокировки к месту проведения работ по восстановлению поврежденных устройств сигнализации, централизации и блокировки, в том числе, при необходимости, на правах восстановительного поезда;

обеспечить продвижение автомотрис на правах восстановительного поезда для проведения аварийно-восстановительных работ;

хозяйство электрификации и электроснабжения:

обеспечивать выделение работников других предприятий и техники для оказания помощи при выполнении аварийно-восстановительных работ;

организовать выделение и доставку топлива и материальных ресурсов для выполнения непредвиденных и неотложных работ, своевременного пополнения аварийно-восстановительного запаса.

4.3.1. Хозяйство пути

4.3.1.1. Рабочие группы на отдельных участках железных дорог и оперативные штабы железных дорог определяют минимально потребную работу снегоуборочных поездов с целью сохранения их работоспособности.

4.3.1.2. При наступлении температуры наружного воздуха ниже -30 °C в хозяйстве пути обеспечивается выполнение следующих мероприятий:

в дистанциях пути на основании ресурсов, выделяемых Центральной дирекции инфраструктуры, создается технологический запас рельсов, погруженных на платформах, и достаточный покилометровый запас рельсов на участках с повышенным выходом из эксплуатации рельсов по дефектам для обеспечения оперативной их замены;

по специальным графикам производится натурный осмотр всего протяжения главных путей мастерами дорожными, бригадирами и опытными монтерами пути, объезд на локомотивах руководством дистанции пути и специалистами служб пути;

силами руководителей дистанций пути и инженерных сооружений, мастеров мостовых и дорожных, бригадиров пути, обходчиков пути и искусственных сооружений, специалистов дорожных мостоиспытательных станций организуется осмотр искусственных сооружений;

двойные обходы опытными монтерами пути. Особое внимание необходимо уделять участкам пути: с пучинами, наледями, снегозаносимым участкам (выемкам), состоянию уравнительных пролетов бесстыкового пути, величины зазоров в стыках уравнительных пролетов и звеньевом пути.

О проведенных осмотрах и их результатах начальники дистанций пути ежедневно докладывают в центр управления содержанием инфраструктуры, который осуществляет контроль за ходом осмотра и своевременным устранением выявленных неисправностей.

4.3.1.3. Осмотру подлежат:

металлические пролетные строения, усиленные сваркой;

металлические мосты со старыми пролетными строениями расчетных норм 1907 г. и ранее;

металлические мосты, эксплуатирующиеся в северных условиях с пролетными строениями несеверного исполнения;

пешеходные мосты и другие сооружения с элементами стали из рельсов;

мосты с пролетными строениями из балок «Пейне», «Грея» и ПСК;

мосты с дефектными сталежелезобетонными пролетными строениями (типовой проект N 739);

металлические мосты с пролетными строениями, изготовленными по инвентарным проектам N 690 и N 821, имеющими трещины.

4.3.1.4. Перечень таких сооружений разрабатывается на основании результатов периодических, текущих осмотров и специальных обследований мостов, проводимых в соответствии с требованиями Инструкции по содержанию искусственных сооружений [31]. Перечень включается в оперативный план отдельных участков железных дорог по снегоборьбе и утверждается начальником службы пути дирекции инфраструктуры.

4.3.1.5. При необходимости, на наиболее опасные сооружения для их осмотра направляются специалисты дорожных мостоиспытательных станций, Центра обследования и диагностики искусственных сооружений и Управления пути и сооружений Центральной дирекции инфраструктуры, по таким мостам, при необходимости, скорость движения ограничивается до 40 км/ч.

4.3.1.6. Сроки и периодичность осмотров устанавливаются начальниками служб пути дирекций инфраструктуры.

4.3.1.7. Осмотры искусственных сооружений производятся по методике, утвержденной Управлением пути и сооружений.

4.3.1.8. Результаты осмотра с подробным описанием выявленных дефектов и повреждений, а также с указанием неотложных мероприятий заносятся в Книгу записи результатов осмотра искусственных сооружений (ПУ-30) и осмотра пути (ПУ-28), а также в книги искусственных сооружений (ПУ-12, 13). О проведенных осмотрах и их результатах начальники дистанций пути и дистанции инженерных сооружений докладывают ежедневно в службу пути дирекции инфраструктуры.

4.3.1.9. Контроль за ходом осмотра и своевременным устранением выявленных неисправностей в дистанциях пути осуществляет служба пути дирекции инфраструктуры.

4.3.1.10. При обнаружении новых дефектов или развитии ранее выявленных оценивается степень опасности и принимаются меры по их устранению.

4.3.1.11. При понижении температуры ниже -30 °C и ниже организуется натурный осмотр рельсов и пути силами мастеров дорожных, бригадиров пути и опытными операторами средств дефектоскопии на участках главного пути с просроченным сроком капитального ремонта, с грузонапряженностью более 100 млн. ткм брутто, повышенным выходом остродефектных рельсов, требующих уменьшения интервала между проверками и наличием дефектов 1-ой группы. При визуальном осмотре особое внимание уделять дефектным рельсам, зоне болтовых стыков, местам приварки рельсовых соединителей, состоянию накладок.

Для снижения динамических воздействий на рельсы и тягово-сцепные устройства рекомендуется выдавать предупреждения об ограничении скорости движения грузовых поездов до 60 км/ч, по искусственным сооружениям скорость движения грузовых поездов — до 40 км/ч с учетом местных условий.

4.3.1.12. В период действия особо сложных погодных условий задержки поездов, связанные с ограничением скорости движения на период действия температуры воздуха от -30 °C и ниже относить на чрезвычайные ситуации.

4.3.2. Хозяйство механизации

Начальник дирекции по эксплуатации и ремонту путевых машин обязан:

обеспечить готовность к выезду специального самоходного подвижного состава и снегоуборочной техники и организовать при низких температурах постоянный прогрев. На период действия температур воздуха от -30 °C и ниже работа снегоуборочной техники организуется совместно с начальником службы пути без применения крыльев;

ежедневно заслушивать отчеты начальников структурных подразделений дирекции по эксплуатации и ремонту путевых машин о работе снегоуборочной техники, анализировать причины нарушений их нормальной работы с разработкой мер по предупреждению повторяемости;

организовать при необходимости круглосуточное дежурство на рабочих местах руководителей и работников дирекции по эксплуатации и ремонту путевых машин для принятия оперативных мер по устранению нарушений нормальной работы снегоуборочной техники;

при необходимости, для оказания практической помощи командировать на места работ специалистов или руководителей дирекции по эксплуатации и ремонту путевых машин.

4.3.3. Хозяйство диагностики и мониторинга инфраструктуры

4.3.3.1. При понижении температуры ниже -40 °C:

максимально задействовать в работу по проверке рельсов вагоны-дефектоскопы, автомотрисы. В целях снижения вероятности обмерзания искательной системы разрешается при температурах окружающего воздуха ниже -30 °C увеличение рабочих скоростей контроля совмещенными дефектоскопными автомотрисами на звеньевом пути до 40 км/ч, на бесстыковом пути — до 50 км/ч. Для совмещенных вагонов-дефектоскопов на звеньевом и бесстыковом пути — до 50 км/ч.

4.3.3.2. При невозможности, из-за низких температур, использования съемных дефектоскопов для сплошного контроля рельсов:

организуется тщательная перешифровка дефектограмм 2 — 3 последних проходов дефектоскопов с регистраторами, дефектоскопных автомотрис и вагонов-дефектоскопов, обращая особое внимание на участки с потерями донного сигнала на протяжении 40 мм и более по длине рельса, сигналами от поверхностных дефектов рельсов, зонам стыков;

бригады операторов дефектоскопов обеспечиваются выписками всех выявленных при перешифровке дефектограмм дефектных мест для проверки их в пути при организации визуального осмотра рельсов с применением зеркал;

для снижения динамических воздействий на рельсы рекомендуется ограничивать скорости движения поездов до 50 км/ч.

4.3.3.3. При понижении температуры воздуха ниже -25 °C проводить силами центров диагностики и мониторинга устройств инфраструктуры и специалистов дистанции пути оперативный анализ результатов прохода путеизмерительных вагонов для выявления причин роста неисправностей по ширине колеи с принятием мер по их устранению.

Проводить проверку всего протяжения дороги путеобследовательскими станциями системы ЦНИИ-4 для выявления опасных отступлений по ширине колеи, растянутых стыковых зазоров.

4.3.4. Хозяйство автоматики и телемеханики

Начальник дистанции сигнализации, централизации и блокировки обязан:

организовать, при необходимости, круглосуточное дежурство на рабочих местах руководителей, а также работников основных профессий с целью обеспечения бесперебойной работы и восстановления нормального действия устройств сигнализации, централизации и блокировки;

при образовании гололеда принять меры, исключающие негативное воздействие на работу устройств сигнализации, централизации и блокировки;

организовать ежедневные осмотры, не менее чем в два лица, состояния напольных устройств сигнализации, централизации и блокировки с принятием оперативных мер по устранению обнаруженных недостатков;

обеспечить постоянное, через 1 — 2 часа, исходя из местных условий, получение оперативной информации от электромехаников (через диспетчерский аппарат) об изменении метеорологических условий на линейных станциях;

обеспечить готовность к выезду автотранспорта, укомплектованных аварийным запасом приборов, материалов и оборудования и оснащенных средствами обогрева работников;

организовать внеочередную проверку эффективности работы электрообогрева в релейных шкафах, транспортабельных модулях и другом напольном оборудовании на станциях и перегонах;

организовать внеочередную проверку сопротивления изоляции кабельных линий и измерение напряжения на путевых реле;

при образовании гололеда организовать совместно с работниками дистанции пути очистку ото льда незащищенных конструкций внешних замыкателей стрелочных электроприводов;

в случаях затопления напольных устройств сигнализации, централизации и блокировки или их повреждения в результате воздействия других особо сложных погодных условий обеспечить их выключение в порядке, установленном в ОАО «РЖД»;

организовать выделение и доставку топлива и других материальных ресурсов для выполнения непредвиденных работ по обеспечению нормальной работы устройств сигнализации, централизации и блокировки, своевременного пополнения аварийно-восстановительного запаса.

4.3.5. Хозяйство электрификации и электроснабжения

4.3.5.1. Начальник дистанции электроснабжения через каждые полтора часа обязан:

обеспечить сбор на рабочих местах аварийно-восстановительных бригад районов контактной сети и электроснабжения;

обеспечить получение взаимной информации с линейных подразделений о метеорологических условиях;

поддерживать периодическую связь с локомотивными депо и получать информацию о состоянии токоприемников на электроподвижном составе, прибывающем с линии;

осуществлять диспетчерский контроль за обеспечением работоспособности основных и резервных источников питания постов ЭЦ, особенно на стыках железных дорог и дистанции электроснабжения;

в особо сложных погодных условиях персоналу дистанции электроснабжения руководствоваться требованиями, изложенными в приложении 5 раздела «Б» Инструкции по обеспечению надежности работы устройств электроснабжения железных дорог ОАО «РЖД» в зимних условиях [40].

После окончания периода особо сложных погодных условий начальник дистанции электроснабжения оперативно проводит анализ работы устройств электроснабжения, действий персонала в особо сложных погодных условиях, определяет меры по усилению устройств электроснабжения, предупреждению отказов в работе технических средств, дает оценку и корректирует действия причастного персонала.

4.4. Хозяйство Центральной дирекции по ремонту пути

При наступлении температуры наружного воздуха ниже -30 °C в структурных подразделениях Центральной дирекции по ремонту пути выполняются следующие мероприятия:

контролируется постоянная готовность аварийно-восстановительных пунктов, наличие неснижаемого запаса материалов верхнего строения пути, исправность путевых и дорожно-строительных машин с постоянным прогревом, необходимым запасом зимнего дизтоплива, исправность ручного инструмента и средств малой механизации;

проводятся дополнительные инструктажи по работе на открытом воздухе при низких температурах, выдается мазь от обморожения;

контролируется температурный режим производственных помещений;

контролируется готовность средств временного (резервного) электрообогрева;

контролируются температура и давление на выходе из котельных, расход и запас топлива;

проводятся инструктажи по запуску резервных энергоустановок.

4.5. Хозяйство связи

4.5.1. Начальник дирекции связи:

ежедневно заслушивает отчеты начальников региональных центров о работе технических средств связи, анализирует причины нарушений их нормальной работы и принимает меры по предупреждению их повторяемости;

организует, в случае необходимости, круглосуточное дежурство на рабочих местах руководителей хозяйства связи для принятия оперативных мер по обеспечению нормальной работы технических средств связи;

устанавливает контроль за обивкой льда и работой устройств связи на участках гололедообразования;

одновременно организует резервные каналы на случай перерыва связи и по необходимости обеспечивает развертывание передвижных технических средств связи.

4.5.2. Начальник регионального центра связи обязан:

организовать дополнительные осмотры линейно-кабельных сооружений волоконно-оптических линий передачи, воздушных линий связи и волноводов поездной радиосвязи;

устанавливать посты наблюдения на участках гололедообразования при угрозе появления отложений осадков на проводах воздушных линий связи. В случае превышения норм провиса стрелы воздушной линии связи, вследствие образования гололедных отложений на проводах организует работы по их обивке;

устанавливать особый график осмотра волоконно-оптических линий передачи, воздушных линий связи и подвешенных кабелей местной связи с целью контроля предельно допустимой стрелы провиса;

обеспечивать готовность летучек связи, транспортных средств, специальных автомобилей — лабораторий связи для устранения аварийных ситуаций;

организовать дополнительные инструктажи по работе на открытом воздухе при низких температурах;

обеспечивать контроль температурного режима производственных помещений, а при возникновении критической ситуации, угрожающей нормальному функционированию оборудования, использовать средства временного электрообогрева;

при температуре воздуха ниже -35 °C назначать внеочередные регламентные работы по техническому обслуживанию линейно-кабельных и волоконно-оптических линий передачи.

4.5.3. В условиях низкой температуры требуется обеспечить необходимые условия хранения аварийно-восстановительного запаса оборудования и материалов. Перевозку аварийно-восстановительного запаса кабеля осуществлять в специальных чехлах или в отапливаемых транспортных средствах.

4.5.4. При техническом обслуживании антенно-мачтовых сооружений поездной радиосвязи необходимо руководствоваться разделом 10 Правил эксплуатации поездной радиосвязи [17].

4.5.5. При производстве работ на воздушных линиях связи должны выполняться требования раздела 7 Правил техники безопасности и производственной санитарии в хозяйстве сигнализации, связи и вычислительной техники железнодорожного транспорта, [18].

4.6. Локомотивный комплекс

4.6.1. Начальники дирекций тяги и по ремонту тягового подвижного состава (по кругу ведения) с наступлением особо сложных погодных условий обязаны:

принимать оперативные меры по обеспечению безопасности движения поездов, поддерживать постоянную связь с эксплуатационными и ремонтными локомотивными депо, руководителем диспетчерского центра управления перевозками дирекции управления движением;

направлять в локомотивные депо специалистов дирекций для оказания практической помощи непосредственно на местах;

проводить анализ случаев отказа технических средств, повлекших сбои эксплуатационной работы, задержки поездов. По результатам анализа на селекторных совещаниях проводить разборы указанных случаев и намечать меры для их предупреждения с оценкой оперативности действий работников хозяйства при ликвидации последствий.

Все мероприятия по борьбе с гололедом осуществляются под единым руководством дежурного по территориальному управлению в тесной взаимосвязи диспетчеров поездного, локомотивного дорожного и энергодиспетчера.

4.6.2. Начальник эксплуатационного локомотивного депо обязан:

незамедлительно принять необходимые меры по обеспечению устойчивой работы в условиях низких температур и гололедообразования;

при получении прогноза об ухудшении метеорологических условий обеспечить заблаговременное (за 5 — 6 часов) информирование причастных работников;

организовать круглосуточное дежурство командно-инструкторского состава.

4.6.2.1. При наступлении особо сложных погодных условий действовать в соответствии с оперативными планами, в которых должны быть определены:

инструктаж ответственных работников из числа руководителей и дежурного персонала;

дополнительные инструктажи локомотивных бригад о порядке действий в сложных метеорологических условиях согласно Инструкции о порядке использования токоприемников ЭПС при различных условиях эксплуатации [32];

инструктаж локомотивных бригад электровозов по подготовке к работе токоприемников;

инструктаж локомотивных бригад об особенностях управления автотормозами, обратив внимание на увеличение времени отпуска тормозов в 1,5 раза в соответствии с п. 18.4.6 Инструкции по эксплуатации тормозов подвижного состава железных дорог [34], об особом внимании за состоянием пути и контактной сети;

инструктаж локомотивных бригад тепловозов по порядку слива охлаждающей жидкости из системы в случае неисправности дизель-генераторной установки локомотива на участке;

обходы (в два лица с руководителями причастных структурных подразделений) с осмотром в локомотивных депо устройств контактной сети, стрелочных переводов, систем отопления, работоспособности основных и резервных источников питания. Выявленные недостатки устранять немедленно;

проверка состояния комнат отдыха локомотивных бригад в части соблюдения температурного режима, обеспечения круглосуточного горячего питания. Принятие мер по обеспечению домов и комнат отдыха комплектами дополнительных одеял;

поименный состав и обязанности оперативных групп по организации движения поездов;

порядок действия всех причастных работников;

порядок объезда и обхода с осмотром обслуживаемых устройств;

порядок подсылки тепловозов, в первую очередь, для вывоза пассажирских поездов на случай прекращения движения поездов на электротяге;

время и порядок выдачи локомотивов с вибропантографами и пневмобарабанами;

порядок движения локомотивов, оборудованных вибропантографами и пневмобарабанами;

участки, где возможен пропуск поездов с опущенным токоприемником;

места расположения автомотрис (автодрезин) и электровозов с гололедоочистительными устройствами, порядок их выпуска и последовательность механической очистки контактных проводов на боковых и главных путях станций и перегонах;

порядок плавки гололеда на проводах и организации движения поездов в этот период;

перечень мест повышенного гололедообразования на проводах контактной сети и воздушных линий;

порядок организации контроля за появлением обледенений на проводах контактной сети и на токоприемниках электроподвижного состава;

порядок организации контроля состояния крышевого оборудования подвижного состава;

перечень железнодорожных станций для проверки работы токоприемников при низкой температуре;

постоянную готовность к выезду и мобильность локомотивных бригад;

наличие на каждом пункте заступления на работу локомотивных бригад выписки из Инструкции по эксплуатации тормозов подвижного состава железных дорог [34] с включением главы 18 («Особенности обслуживания и управления тормозами в зимних условиях») в полном объеме.

4.6.2.2. Обязать локомотивные бригады в пути следования и в пунктах оборота, в том числе при длительных стоянках:

4.6.2.2.1. При понижении температуры ниже 0 °C:

производить проверку работоспособности токоприемников и электрических аппаратов, в т.ч. на стоянках — включением и выключением аппаратов с пневматическим приводом при обесточенных высоковольтных цепях;

при следовании пассажирских поездов с электроотоплением перед остановкой осуществлять подъем второго токоприемника на ходу без выключения вспомогательных цепей и электроотопления;

осуществлять маневровую работу на двух токоприемниках, при этом допускается опускать один токоприемник, если отсутствует искрение на токоприемнике;

выполнять качественную продувку пневматических сетей локомотивов при каждом проведении ТО-1 и на стоянках в строгом соответствии с правилами техники безопасности;

осуществлять управление автотормозами поезда в соответствии с требованиями п. 18.4 Инструкции по эксплуатации тормозов подвижного состава железных дорог [34].

4.6.2.2.2. При понижении температуры ниже -30 °C в дополнение к требованиям п. 4.6.2.2.1:

при длительных стоянках (более получаса), стоянках ЭПС на станционных и тракционных путях производить через каждые 30 минут поочередный подъем и опускание токоприемников при отключенных силовых и вспомогательных цепях;

во избежание пережогов контактного провода обеспечивать трогание с места и отправление длительно стоящих (сутки и более) поездов с подталкиванием с маневровым или специально выделенным локомотивом.

4.6.2.2.3. При образовании гололеда на контактной сети и токоприемниках ЭПС:

при приемке электровоза, электросекции на стойлах экипировки или в депо проверять состояние токоприемников, наличие противогололедной смазки на их подвижных частях;

при стоянках на станциях и деповских путях периодически очищать токоприемники путем повторного поднятия и опускания их через каждые 5 — 10 минут при отключенных силовых и вспомогательных цепях;

если такая мера не освобождает токоприемник от гололеда, опустить его и немедленно доложить дежурному по станции и поездному диспетчеру;

перед отправлением поезда после стоянки 10 минут и более отцепить электровоз от состава, поднять два токоприемника и обкатать контактный провод проездом 2 — 3 раза в пределах участка, разрешенного дежурным по станции, но не менее 30 метров;

если после обкатки лед с провода не удаляется, то отправление поезда осуществлять только после его отбивки вибропантографом (пневмобарабаном) или с подталкиванием вспомогательным локомотивом;

при отправлении поезда со станции следует поднять два токоприемника, при двойной тяге или трех и более электровозах, как резервом, так и с поездом, поднять токоприемники, из них два на первом электровозе и второй по ходу на других электровозах, после прекращения искрения первый по ходу токоприемник опустить;

если искрение от гололедообразования будет замечено в пути следования поезда, необходимо поднять второй токоприемник при скорости не более 60 км/ч и отключенных силовых и вспомогательных цепях, о появлении сильного искрения, гололеда немедленно сообщить энергодиспетчеру;

если на контактной сети наблюдаются автоколебания проводов, проехать этот участок со скоростью не более 30 км/ч, подняв второй токоприемник, о чем немедленно сообщить энергодиспетчеру;

в период гололеда не применять рекуперативное торможение;

при работе электровоза с вибропантографом или пневмобарабаном для очистки гололеда следить за качеством очистки, при этом скорость движения должна быть не менее 5 и не более 60 км/ч;

если при одном проходе вибропантографа (пневмобарабана) не обеспечивается полная очистка контактного провода, то производится повторный объезд;

при повреждениях токоприемников и контактной сети следует действовать в соответствии с Инструкцией о порядке действия локомотивных бригад и работников участков электроснабжения при повреждениях токоприемников, контактной сети и комиссионном их рассмотрении [33].

4.6.3. Начальник ремонтного локомотивного депо обязан:

4.6.3.1. При наступлении особо сложных погодных условий действовать в соответствии с оперативными планами, в которых должны быть определены:

порядок очистки токоприемников от гололеда и смазки их антиобледенителями;

порядок заблаговременного нанесения антигололедной смазки на подвижные рамы токоприемников, скосы полозов и подъемные пружины, где отсутствуют защитные кожухи;

подготовить вибропантографы и пневмобарабаны к установке, а после получения приказа локомотивного диспетчера оборудовать ими электровозы с обеспечением установленного статического нажатия на подъем-опускание;

выдавать под поезда локомотивы только после нанесения на подвижные части токоприемников антигололедной смазки;

обеспечить контроль качества осмотра токоприемников и крышевого оборудования электровозов на ПТОЛ. При выявлении сколов, подбоев угольных вставок, пропилов полозов токоприемников немедленно информировать работников дистанции электроснабжения. При появлении повышенного износа рабочей поверхности токоприемников ставить в известность диспетчера локомотивного депо.

4.6.3.2. Обеспечить содержание на неснижаемом уровне на ПТОЛ запасов запасных частей, материалов, в том числе зимних марок смазок, оборудования в соответствии с утвержденным перечнем.

4.6.3.3. Обеспечить гарантированную работоспособность технологического оборудования, пунктов экипировки локомотивов песком, подготовленной водой, компрессорных установок.

4.7. Вагонный комплекс

4.7.1. Начальник эксплуатационного вагонного депо дирекции инфраструктуры обязан:

организовать при необходимости круглосуточное дежурство на рабочих местах руководителей, а также работников основных профессий с целью обеспечения бесперебойной работы и восстановления нормального действия вагонного хозяйства;

организовать проведение целевых инструктажей по охране труда «первозимникам» и работникам основных специальностей;

довести до сведения всех причастных время работы и отдыха для работников, осуществляющих свои должностные обязанности на открытом воздухе;

усилить контроль за работой «первозимников», технологического оборудования, инженерных систем;

организовать в случае непредвиденных ситуаций и сбоев в работе технологического оборудования принятие срочных мер по его восстановлению;

усилить контроль за проведением полного опробования автотормозов в составе от локомотива или стационарной установки при температуре окружающего воздуха -25 °C и ниже с выполнением трехразового служебного торможения и отпуска с последующей зарядкой тормозной магистрали до установленного зарядного давления.

4.7.2. Вагонные ремонтные компании обязаны:

обеспечить отремонтированными узлами и деталями грузовые вагоны эксплуатационных вагонных депо согласно заключенным договорам;

поддерживать неснижаемый зимний технологический запас основных деталей и узлов грузовых вагонов, топлива, смазки;

обеспечить работников обособленных структурных подразделений теплозащитной спецодеждой и обувью;

усилить контроль за работой объектов, технологического оборудования, инженерных систем, а также работников, осуществляющих свою деятельность на открытом воздухе, в период аномально низких температур и других неблагоприятных метеорологических условий.

4.8. Пассажирский комплекс

4.8.1. Подразделения пассажирского комплекса ОАО «РЖД»

Руководители пассажирского комплекса при получении прогноза об ухудшении погодных условий обязаны незамедлительно принять необходимые меры по обеспечению устойчивой работы в условиях низких температур.

4.8.1.1. Для обеспечения безаварийной эксплуатации моторвагонного подвижного состава:

обеспечить заблаговременное информирование и проведение внеплановых инструктажей локомотивных бригад и ремонтного персонала, причастных работников;

действовать в соответствии с оперативными планами, в которых должны быть определены:

поименный состав и обязанности оперативных групп по обеспечению организации движения пригородных поездов;

порядок действия всех причастных работников при организации работ по снегоборьбе по 2 и 3 очереди;

порядок обхода с осмотром технологической инфраструктуры моторвагонного депо и МВПС;

порядок очистки токоприемников от гололеда и смазки их антиобледенителями;

порядок заблаговременного нанесения противогололедной смазки на подвижные рамы токоприемников, скосы полозов и подъемные пружины, где отсутствуют защитные кожухи;

обязать локомотивные бригады в пути следования и на стоянках:

производить проверку работоспособности компрессоров и токоприемников;

проявлять особую бдительность, обеспечить более частую подачу звуковых сигналов большой громкости при нахождении людей вблизи железнодорожных путей;

выполнять качественную продувку пневматических сетей МВПС при каждом проведении ТО-1;

контролировать качество токосъема и при образовании гололеда срочно проинформировать энергодиспетчера через дежурного по станции;

при необходимости принимать меры по очистке стрелочных переводов по указанию дежурного по железнодорожной станции или диспетчера поездного;

обеспечить визуальный осмотр в пунктах оборота токоприемников и крышевого оборудования моторвагонного подвижного состава (с платформы, не поднимаясь на крышу). При появлении сколов, подбоев угольных вставок, пропилов полозов токоприемников немедленно информировать дежурного по станции и диспетчера поездного. При появлении повышенного износа рабочей поверхности на одном из токоприемников ставить его в положение «Ручное»;

обеспечить запас для рельсовых автобусов необходимого количества арктического дизельного топлива, а также для моторвагонного подвижного состава зимних марок смазочных материалов;

проверить дома и комнаты отдыха локомотивных бригад не предмет соблюдения температурного режима.

При понижении температуры ниже -30 °C:

при длительных (более получаса) стоянках электроподвижного состава на станционных и тракционных путях локомотивной бригадой производится через каждые 30 минут поочередный подъем и опускание токоприемников при отключенных силовых и вспомогательных цепях;

в каждом отдельном случае при получении информации-предупреждения о возникновении гололеда проводится дополнительный инструктаж причастных работников методам борьбы с гололедом;

определяются участки, где возможен пропуск поездов с опущенным токоприемником.

4.8.1.2. Для обеспечения санитарно-технических требований на железнодорожных вокзалах и пассажирских обустройствах подразделения региональных дирекций железнодорожных вокзалов и дирекций пассажирских обустройств при получении метеопрогноза об ухудшении погодных условий (снегопад, низкие температуры, шквальный ветер и др.):

ежедневно рассматривают положение дел на подразделениях (вокзальных комплексах) дорог, работающих в особо сложных погодных условиях;

организуют дежурство командного состава для обеспечения стабильной работы предприятий.

При возникновении сбоев в графике движения поездов на железные дороги для принятия мер по стабилизации сложившегося положения направляются руководители дирекций — структурных подразделений функциональных филиалов.

В подразделениях (вокзальных комплексах) с работниками, работающими на открытом воздухе, проводятся целевые инструктажи.

Работа погрузочно-разгрузочной техники должна быть остановлена при скорости ветра, превышающей допустимую для данного технического устройства, при снегопаде, тумане, при температуре, ниже указанной в его паспорте.

Проводятся регулярные проверки состояния кровли зданий, принимаются меры по очистке ее от снега.

4.8.2. Открытое акционерное общество
«Федеральная пассажирская компания» (ОАО «ФПК»)

4.8.2.1. ОАО «ФПК» при получении метеопрогноза об ухудшении погодных условий (снегопад, низкие температуры, шквальный ветер и др.) ежедневно рассматривает положение дел на железных дорогах, работающих в экстремальных условиях.

4.8.2.2. При возникновении сбоев в графике движения поездов на железные дороги направляются руководители филиалов ОАО «ФПК» для принятия мер по стабилизации сложившегося положения.

4.8.2.3. Руководители филиалов ОАО «ФПК» организуют дежурство командного состава структурных подразделений филиалов для обеспечения стабильной работы в особо сложных погодных условиях.

4.8.2.4. При резком понижении и установившихся низких температурах воздуха работниками инфраструктуры или ОАО «ФПК» (в соответствии с балансовой принадлежностью пункта экипировки) увеличивается норма выдачи топлива в транзитных пунктах экипировки пассажирских поездов по потребности, с учетом полной вместимости.

В переходный период перед и после отопительного сезона топливо в транзитных пунктах экипировки пассажирских поездов выдавать по заявкам начальников поездов.

4.8.2.5. В структурных подразделениях ОАО «ФПК» с работниками, работающими на открытом воздухе, проводятся целевые инструктажи.

4.8.2.6. Для выполнения возросшего объема работ, в соответствии с нормативами численности бригады, обеспечивающие снабжение пассажирских поездов углем, пеллетным топливом, пополняются дополнительным штатом работников и необходимыми техническими средствами.

4.8.2.7. Работа погрузочно-разгрузочной техники должна быть остановлена при скорости ветра, превышающей допустимую для данного технического устройства, при снегопаде, тумане, при температуре, ниже указанной в его паспорте.

4.8.2.8. В зимний период руководители структурных подразделений филиалов ОАО «ФПК» постоянно контролируют состояние кровли зданий и сооружений, соответствие температурного режима на рабочих местах нормативу. По результатам осмотров незамедлительно принимают меры по устранению замечаний, угрожающих безопасности движения и личной безопасности работников и пассажиров.

4.8.2.9. В особо сложных погодных условиях (длительные снежные бури, метели, заносы и т.п.) для обеспечения пропуска вагонопотока и расчистки пути и территорий станций от снега оперативный штаб железной дороги по снегоборьбе может привлекать необходимые машины и механизмы, имеющиеся в распоряжении всех структурных подразделений железной дороги и других филиалов ОАО «РЖД», а также на возмездной основе при условии заключения отдельного договора — ДЗО, дислоцированных в границах железных дорог.

4.9. Дирекция аварийно-восстановительных средств

С наступлением особо низких температур все восстановительные поезда по приказу начальника железной дороги приводятся в состояние повышенной готовности.

4.9.1. Департамент безопасности движения, аппараты главных ревизоров по безопасности движения поездов железных дорог и заместители главных ревизоров по безопасности движения поездов (по регионам) осуществляют усиленный контроль за готовностью восстановительных поездов к действиям по штатному предназначению в особо сложных погодных условиях.

4.9.2. Начальник Дирекции аварийно-восстановительных средств:

организует круглосуточное дежурство руководителей восстановительных поездов;

направляет в восстановительные поезда дополнительный инструктаж работников восстановительного поезда по вопросам эксплуатации технических средств и соблюдению требований охраны труда в особо сложных погодных условиях и оказания первой помощи обмороженным;

для организации работы восстановительных поездов, с наступлением особо сложных погодных условий и аномально низких температур, по согласованию с аппаратом главного ревизора по безопасности движения поездов железной дороги, издает приказ и вводит особый режим труда и отдыха, с обязательным круглосуточным дежурством командного состава Дирекции аварийно-восстановительных средств, руководителей восстановительных поездов на рабочем месте и бригад восстановительных поездов, в соответствии с утвержденными графиками на весь период действия повышенной готовности, с выделением дополнительных лимитов топлива на прогрев;

ежедневно докладывает заместителю начальника железной дороги — главному ревизору железной дороги по безопасности движения поездов о состоянии готовности восстановительных поездов к действиям в сложившихся особо сложных погодных условиях;

обеспечивает выделение работников других предприятий и техники для оказания помощи при выполнении аварийно-восстановительных работ;

организовывает выделение и доставку топлива и материальных ресурсов для выполнения непредвиденных и неотложных работ, своевременного пополнения аварийно-восстановительного запаса.

4.9.3. Начальник восстановительного поезда обязан:

организовать круглосуточное дежурство работников восстановительного поезда;

обеспечить постоянный контроль за работоспособностью технических средств восстановительного поезда, проверить соответствие применяемых горюче-смазочных материалов возникшим особо сложным погодным условиям, при необходимости произвести замену зимнего дизельного топлива на арктическое;

осуществлять дополнительный регулярный запуск и прогрев всех технических средств;

провести дополнительный инструктаж работников восстановительного поезда по вопросам эксплуатации технических средств в особо сложных погодных условиях, правилам охраны труда и оказания первой помощи при обморожении;

проверить наличие у работников поезда утепленной спецодежды и спецобуви, обеспечить их специальными кремами для предупреждения случаев обморожения;

обеспечить поддержание температурного режима в служебно-бытовых помещения и вагонах поезда;

осуществлять ежедневный контроль за очисткой от снега стрелочных переводов, по которым производится выезд восстановительного поезда с места дислокации;

дважды в день в установленное время (утром и вечером) докладывать начальнику Дирекции аварийно-восстановительных средств о положении дел в поезде.

4.10. Хозяйство гражданских сооружений

4.10.1. Начальник дирекции по эксплуатации зданий и сооружений обязан:

оперативно принимать меры по обеспечению безопасной эксплуатации объектов хозяйства;

организовать внеочередные проверки работы объектов стационарной теплоэнергетики, водоснабжения и водоотведения, находящихся на балансе подразделения дирекции;

установить постоянно действующую связь с органами управления субъектов Российской Федерации для обеспечения согласованных совместных действий по утвержденному плану;

на основе анализа эксплуатационной работы принимать оперативные меры по недопущению случаев выхода из строя основного оборудования объектов хозяйства;

с наступлением температуры наружного воздуха ниже расчетной на отопление организовать круглосуточное дежурство командного состава во всех структурных подразделениях хозяйства гражданских сооружений железных дорог.

4.10.2. Заместитель начальника железной дороги (по территориальному управлению) координирует выполнение мероприятий, согласованных с региональными органами управления (мэрия, местный совет, муниципальное собрание и т.д.), и плана по недопущению аварийных ситуаций и оперативному их устранению.

4.10.3. Начальник дистанции гражданских сооружений (участка производства) обязан:

обеспечить проверку технического состояния резервного основного и дополнительного оборудования объектов стационарной теплоэнергетики, водоснабжения и водоотведения, находящихся на балансе подразделения дирекции;

своевременно выполнять мероприятия согласованного с органами управления исполнительной власти плана по недопущению аварийных ситуаций и оперативному их устранению;

в течение часа обеспечить сбор на рабочих местах аварийно-восстановительных бригад;

обеспечить постоянную готовность к выезду аварийно-восстановительных бригад;

с наступлением температуры наружного воздуха ниже расчетной на отопление организовать круглосуточное дежурство ответственных лиц на дистанции гражданских сооружений;

организовать внеочередные проверки технического состояния и порядка действий персонала при эксплуатации объектов хозяйства;

организовать в случаях невозможности поддержания нормального температурного режима в жилых домах, административных, служебно-технических и производственных зданиях, объектах социального назначения оповещение пользователей и населения о порядке действий по недопущению внештатных ситуаций;

с целью минимизации последствий обеспечить при угрозе возникновения чрезвычайной ситуации на объектах коммуникационных системах организацию работ по аварийному прекращению теплоснабжения.

4.11. Центральная дирекция по тепловодоснабжению

4.11.1. Начальник дирекции по тепловодоснабжению обязан:

оперативно принимать меры по обеспечению безопасной эксплуатации объектов хозяйства;

организовать внеочередные проверки работы объектов стационарной теплоэнергетики, водоснабжения и водоотведения, находящихся на балансе подразделения дирекции;

установить постоянно действующую связь с органами управления субъектов Российской Федерации для обеспечения согласованных совместных действий по утвержденному плану;

на основе анализа эксплуатационной работы принимать оперативные меры по недопущению случаев выхода из строя основного и вспомогательного оборудования объектов хозяйства;

с наступлением температуры наружного воздуха ниже расчетной на отопление организовать круглосуточное дежурство командного состава во всех подразделениях.

4.11.2. Начальник территориального участка дирекции по тепловодоснабжению (участка производства) обязан:

обеспечить проверку технического состояния резервного основного и дополнительного оборудования объектов стационарной теплоэнергетики, водоснабжения и водоотведения, находящихся на балансе подразделения дирекции;

своевременно выполнять мероприятия согласованного с органами управления исполнительной власти плана по недопущению аварийных ситуаций и оперативному их устранению;

в течение часа обеспечить сбор на рабочих местах аварийно-восстановительных бригад;

обеспечить постоянную готовность к выезду аварийно-восстановительных бригад;

с наступлением температуры наружного воздуха ниже расчетной на отопление организовать круглосуточное дежурство ответственных лиц на территориальном участке;

организовать внеочередные проверки технического состояния и порядка действий персонала при эксплуатации объектов хозяйства;

организовать в случаях невозможности поддержания нормального температурного режима в жилых домах, административных, служебно-технических и производственных зданиях, объектах социального назначения оповещение пользователей и населения о порядке действий по недопущению внештатных ситуаций;

с целью минимизации последствий обеспечить при угрозе возникновения чрезвычайной ситуации на объектах коммуникационных систем организацию работ по аварийному прекращению теплоснабжения.

4.12. Дирекция социальной сферы

4.12.1. Начальник Дирекции социальной сферы обязан:

оперативно принимать меры по обеспечению безопасной эксплуатации объектов;

организовать проверки работы объектов стационарной теплоэнергетики, водоснабжения и водоотведения порядка действий персонала при эксплуатации объектов;

на основе анализа работы принимать оперативные меры по недопущению случаев выхода из строя основного оборудования объектов;

с наступлением температуры наружного воздуха ниже расчетной на отопление организовать круглосуточное дежурство во всех подразделениях;

в течение часа принять меры к ликвидации возникших аварийных ситуаций на объектах социальной сферы;

обеспечить укомплектование персоналом объектов теплоэнергетики, водоснабжения и водоотведения в соответствии с установленными нормами.

4.12.2. Заместитель начальника железной дороги (по территориальному управлению) координирует выполнение мероприятий согласованных с региональными органами управления (мэрия, местный совет, муниципальное собрание и т.д.) и плана по недопущению аварийных ситуаций и оперативному их устранению.

4.13. Медицинское обеспечение

4.13.1. Департамент здравоохранения ОАО «РЖД»:

организует оказание медицинской помощи пострадавшим с обморожениями в негосударственных учреждениях здравоохранения ОАО «РЖД», а также в муниципальных учреждениях здравоохранения по согласованию с местными органами исполнительной власти;

организует медицинское обеспечение эвакуации работников ОАО «РЖД» и населения при нарушении условий жизнедеятельности в результате особо сложных погодных условий;

организует медицинское обеспечение пассажиров и личного состава формирований при проведении аварийно-восстановительных работ при нарушении движения поездов в результате особо сложных погодных условий.

4.13.2. Региональная дирекция медицинского обеспечения на железной дороге:

руководит оказанием медицинской помощи пострадавшим с обморожениями в негосударственных учреждениях здравоохранения ОАО «РЖД», а также в муниципальных учреждениях здравоохранения по согласованию с местными органами исполнительной власти;

организует медицинское обеспечение эвакуации работников ОАО «РЖД» и населения при нарушении условий жизнедеятельности в результате особо сложных погодных условий;

организует медицинское обеспечение пассажиров и проведения аварийно-восстановительных работ при нарушении движения поездов в результате особо сложных погодных условий;

организует эстафетное медицинское сопровождение (наблюдение) пострадавших при их следовании железнодорожным транспортом;

поддерживает взаимодействие с другими подразделениями филиалов ОАО «РЖД», территориальными органами управления и муниципальными учреждениями здравоохранения, других ведомств по вопросам оказания медицинской помощи и лечения пострадавших, медицинского обеспечения эвакуации работников ОАО «РЖД» и населения и проведения аварийно-восстановительных работ.

4.13.3. Руководитель негосударственного учреждения здравоохранения ОАО «РЖД»:

выделяет медицинские формирования негосударственного учреждения здравоохранения ОАО «РЖД» для оказания медицинской помощи пострадавшим в соответствии с планом;

обеспечивает медицинские формирования медицинским и санитарно-хозяйственным имуществом для оказания медицинской помощи пострадавшим, эвакуируемым, личному составу аварийно-восстановительных подразделений;

обеспечивает работу выделенных для приема пострадавших резервных коек в профильных отделениях негосударственных учреждений здравоохранения;

усиливает медицинские формирования и подразделения медицинским персоналом, запасами медикаментов и медицинского имущества;

осуществляет эстафетное медицинское сопровождение (наблюдение) за пострадавшими при следовании их железнодорожным транспортом.

4.14. Хозяйство по управлению
терминально-складским комплексом

В случае понижения температуры наружного воздуха до -40 °C, снегопада рабочая группа дирекции по управлению терминально-складским комплексом организует комиссионный осмотр складских помещений, повышенных путей и эстакад, погрузочно-разгрузочных площадок, технических средств и принимает меры по устранению выявленных недостатков.

4.14.1. Начальник механизированной дистанции погрузо-разгрузочных работ и коммерческих операций (участка производства дирекции по управлению терминально-складским комплексом) организует:

пункты для обогрева работников, выполняющих работы на открытом воздухе, подготовку помещений для приема пищи работниками, привлекаемыми для очистки и уборки снега, а также обеспечение средствами индивидуальной защиты от обморожения;

поддержание температурного режима в производственных помещениях;

контроль за исправной работой аккумуляторов радиостанций и обеспечивают при необходимости увеличение их количества;

выполнение погрузочно-разгрузочных работ с особой осторожностью и готовностью немедленной остановки или прекращения работ.

4.14.2. Работа погрузочно-разгрузочных машин всех типов должна быть прекращена при снегопаде или тумане, при температуре наружного воздуха -30 °C (или ниже допустимого значения, указанного в паспорте данной машины), в случае усиления ветра до 14 м/с (или выше допустимого значения, указанного в паспорте данной машины) и других случаях, когда крановщик плохо различает сигналы стропальщика или перемещаемый груз.

4.14.3. В перечисленных случаях, а также с момента получения штормового предупреждения на погрузочно-разгрузочных работах вводятся в действие следующие мероприятия:

перемещаемые погрузочно-разгрузочными машинами грузы опускаются на землю (площадку);

отключается электропитание (рубильники) или останавливаются двигатели машин;

машины надежно закрепляются предусмотренными противоугонными средствами, в том числе специальными башмаками;

кабины грузоподъемных кранов закрываются на ключ;

автомобильные краны, погрузчики, экскаваторы, бульдозеры устанавливаются на стоянку (гараж или специально отведенное место).

4.15. Хозяйство материально-технического обеспечения

4.15.1. Руководители структурных подразделений Росжелдорснаба при получении прогноза об ухудшении метеорологических условий обязаны незамедлительно принять необходимые меры по обеспечению устойчивой работы в условиях низких температур:

оперативно принимать меры по обеспечению безопасной эксплуатации объектов хозяйства;

организовать внеочередные проверки работы объектов стационарной теплоэнергетики, водоснабжения и водоотведения, находящихся на балансе структурного подразделения;

на основе анализа эксплуатационной работы принимать оперативные меры по недопущению случаев выхода из строя основного оборудования объектов хозяйства;

проводить регулярные проверки состояния кровли зданий и сооружений, принимать меры по очистке их от снега;

организовать выделение и доставку топлива и материальных ресурсов для выполнения непредвиденных и неотложных работ, своевременного пополнения аварийно-восстановительного запаса.

4.15.2. Подготовить пункты для обогрева работников, выполняющих работы на открытом воздухе.

4.15.3. Подготовить помещения для приема пищи работниками, привлекаемыми для очистки и уборки снега, а также средства индивидуальной защиты от обморожения, в соответствии с утвержденными нормативами.

4.15.4. Обеспечить контроль выполнения погрузочно-разгрузочных работ с особой осторожностью и готовностью немедленной остановки или прекращения работ.

Работа погрузочно-разгрузочной техники должна быть остановлена при скорости ветра, превышающей допустимую для данного технического устройства, при снегопаде, тумане, при температуре, ниже указанной в его паспорте.

Перечень нормативных документов,
на которые в тексте Инструкции даны ссылки

2. Единый корпоративный стандарт ОАО «РЖД» предоставления и обслуживания помещений (утвержден распоряжением ОАО «РЖД» от 1 июля 2013 г. N 1462р).

3. ГОСТ Р 12.4.026-2001 «Система стандартов безопасности труда. Цвета сигнальные, знаки безопасности и разметка сигнальная. Назначение и правила применения. Общие технические требования и характеристики. Методы испытаний».

4. СТО РЖД 1.09.008-2008 «Комиссионный осмотр моторвагонного подвижного состава. Порядок проведения».

5. СТО РЖД 1.12.001-2007 «Устройства электрификации и электроснабжения. Техническое обслуживание и ремонт. Общие требования».

6. СТО РЖД 12.003-2011 «Требования к техническому обслуживанию и ремонту тяговых подстанций, трансформаторных подстанций и линейных устройств тягового электроснабжения».

7. СТО РЖД 12.004-2012 «Требования к техническому обслуживанию и ремонту релейных защит, устройств автоматики и телемеханики, средств технического диагностирования».

8. СНиП 2.05.07.91* «Свод правил. Промышленный транспорт. Актуализированная редакция» (от 1 января 2013 г.).

9. СанПиН 2.1.5.980-00 «Водоотведение населенных мест, санитарная охрана водных объектов. Гигиенические требования к охране поверхностных вод» (утверждены 22 июня 2000 г.).

10. Межотраслевые правила по охране труда при работе на высоте (ПОТ РМ 012-2000, Министерство труда и социального развития Российской Федерации, от 4 октября 2000 г. N 68).

11. Правила перевозок железнодорожным транспортом смерзающихся грузов (Приказ МПС РФ от 5 апреля 1999 г. N 20Ц).

12. Правила противопожарного режима в Российской Федерации (Постановление Правительства Российской Федерации от 25 апреля 2012 г. N 390 «О противопожарном режиме»).

13. Свод правил СП 153.13130.2013 «Инфраструктура железнодорожного транспорта. Требования пожарной безопасности» (Приказ МЧС России от 25 декабря 2012 г. N 804).

14. Правила по охране труда при содержании и ремонте железнодорожного пути и сооружений (ПОТ РО-32-ЦП-652-99).

15. Правила устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов (ПБ-10-382-00, Госгортехнадзор РФ от 31 декабря 1999 г. N 98).

17. Правила технической эксплуатации поездной радиосвязи ОАО «РЖД» (утверждены распоряжением ОАО «РЖД» от 23 сентября 2009 г. N 1978р).

18. Отраслевые правила по охране труда при техническом обслуживании и ремонте устройств сигнализации, централизации и блокировки на федеральном железнодорожном транспорте (утверждены МПС России, 19 февраля 2002 г. ПОТ РО-13153-ЦШ-877-02).

19. Правила устройства и технической эксплуатации контактной сети электрифицированных железных дорог (утверждены МПС России от 11 декабря 2001 г. N ЦЭ-868).

20. Правила по безопасному нахождению работников ОАО «РЖД» на железнодорожных путях (утверждены распоряжением ОАО «РЖД» от 24 декабря 2012 г. N 2665р).

21. Правила по охране труда при обслуживании скоростных и высокоскоростных линий железных дорог ОАО «РЖД» (утверждены распоряжением ОАО «РЖД» от 25 июня 2010 г. N 1362р).

22. Правила охраны труда при перевозке рабочих, размещении жилых, бытовых и служебных вагонов на путях в подвижных формированиях железнодорожного транспорта (ДНАОП 5.111-1.04-98 от 1 июля 1997 г.).

23. Правила по охране труда при ремонте и содержании зданий и сооружений в ОАО «РЖД» (утверждены распоряжением ОАО «РЖД» от 21 декабря 2007 г.).

24. Инструкция по подготовке хозяйства перевозок к работе в зимних условиях (утверждена МПС России 26 августа 1999 г. N ЦД-723).

25. Инструкция по подготовке локомотивного хозяйства к работе в зимних условиях (утверждена МПС России 23 декабря 1999 г. N ЦТ-721).

26. Инструкция о порядке осмотров зданий и сооружений, эксплуатируемых организациями федерального железнодорожного транспорта (утверждена МПС России 29 сентября 2000 г. N ЦУКС-788).

27. Инструкция по приемке, хранению, отпуску, транспортировке, учету и использованию технического спирта при работе средств дефектоскопии (утверждена ОАО «РЖД» 13 октября 2004 г. N ЦПД-19д/96).

28. Инструкция о порядке подготовки к зиме жилых и служебно-технических зданий, объектов социальной сферы, водоснабжения, водоотведения и котельного хозяйства, эксплуатируемых организациями федерального железнодорожного транспорта (утверждена МПС России 25 апреля 2002 г. N ЦУКС-886).

29. Инструкция по техническому обслуживанию и ремонту устройств электроснабжения сигнализации, централизации, блокировки и связи на федеральном железнодорожном транспорте (утверждена МПС России 14 марта 2002 г. N ЦЭ-881).

30. Инструкция по техническому обслуживанию и ремонту оборудования тяговых подстанций электрифицированных железных дорог (утверждена МПС России 14 марта 2003 г. N ЦЭ-936).

31. Инструкция по содержанию искусственных сооружений (утверждена МПС России 28 декабря 1998 г. ЦП-628).

32. Инструкция о порядке использования токоприемников электроподвижного состава при различных условиях эксплуатации (утверждена МПС России 3 июля 2001 г. N ЦТ-ЦЭ-844).

33. Инструкция о порядке действий локомотивных бригад и работников дистанций электроснабжения при повреждениях токоприемников контактной сети и комиссионном их рассмотрении (утверждена МПС России 9 октября 2001 г. N ЦТ-ЦЭ-860).

34. Инструкция по эксплуатации тормозов подвижного состава железных дорог (утверждена МПС России 16 мая 1994 г. N ЦТ-ЦВ-ЦЛ-ВНИИЖТ-277).

35. Инструкция по снегоборьбе на железных дорогах Российской Федерации (утверждена МПС России 25 апреля 2000 г. N ЦП-751).

36. Инструкция по текущему содержанию железнодорожного пути (утверждена распоряжением ОАО «РЖД» от 29 декабря 2012 г. N 2791р).

37. Инструкция по обеспечению безопасности движения поездов и технике безопасности на лавиноопасных участках железнодорожного полотна ОАО «РЖД» (утверждена распоряжением ОАО «РЖД» от 23 июля 2009 г. N 1546р).

38. Инструкция по подготовке к работе и техническому обслуживанию электровозов в зимних и летних условиях (утверждена распоряжением ОАО «РЖД» от 20 января 2012 г. N 77р).

39. Инструкция по обеспечению безопасности движения поездов при производстве путевых работ (утверждена распоряжением ОАО «РЖД» от 29 декабря 2012 г. N 2790р).

40. Инструкция по обеспечению надежности работы устройств электроснабжения железных дорог ОАО «РЖД» в зимних условиях (утверждена распоряжением ОАО «РЖД» от 16 ноября 2012 г. N 2312р).

41. Инструкция по организации обращения грузовых поездов повышенной массы и длины на железнодорожных путях общего пользования ОАО «РЖД» (утверждена распоряжением ОАО «РЖД» от 28 августа 2012 г. N 1704р).

42. Инструкция по охране труда для монтера пути ОАО «РЖД» (утверждена распоряжением ОАО «РЖД» от 29 декабря 2012 г. N 2769р).

43. Инструкция по охране труда при работе роторных снегоочистителей (утверждена распоряжением ОАО «РЖД» от 29 декабря 2012 N 2799р).

45. Инструкция по подготовке дистанций сигнализации и связи железных дорог к работе в зимних условиях (утверждена МПС России 20 мая 1998 г. N ЦШ-556).

46. Технологическая инструкция «Надзор за сохранностью оборудования СЦБ при работе снегоуборочной техники» (утверждена распоряжением ЦДИ от 29 декабря 2012 г. N ЦДИ-113р).

47. Типовой регламент взаимодействия между службой электрификации и электроснабжения и территориальной дирекцией по эксплуатации и ремонту путевых машин по организации эксплуатации специального самоходного подвижного состава передаваемого с баланса дистанции электроснабжения на баланс структурных подразделений территориальной дирекции по эксплуатации и ремонту путевых машин (утвержден распоряжением ЦДИ от 19 марта 2013 г. N ЦДИ-76р).

48. Регламент взаимодействия между железными дорогами, другими филиалами ОАО «РЖД», дочерними и зависимыми обществами на период организации снегоборьбы с привлечением рабочей силы второй очереди (утвержден распоряжением ОАО «РЖД» от 5 октября 2009 г. N 2041р).

49. Регламент организации материально-технического снабжения холдинга «РЖД» (утвержден распоряжением ОАО «РЖД» от 16 сентября 2013 г. N 1986р).

50. О дополнительных мерах по обеспечению устойчивой работы железнодорожного транспорта в период снегопадов и метелей (распоряжение ОАО «РЖД» от 25 августа 2010 г. N 1782р).

51. О порядке издания приказов об установлении норм масс и длин поездов на участках ОАО «РЖД» (распоряжение ОАО «РЖД» от 3 декабря 2012 г. N 2434р).

52. Регламент очистки от льда и снега ходовых частей и подвагонного оборудования пассажирского вагона (утвержден ОАО «РЖД» 5 октября 2007 г.).

53. Технически обоснованные нормы времени на работы по снегоборьбе (утверждены ОАО «РЖД» 30 декабря 2010 г.).

54. Положение о ремонтно-восстановительной летучке связи на железнодорожном транспорте (утверждено МПС СССР 4 января 1988 г. N ЦШ-4543).

55. Временное положение о проведении комиссионного осмотра локомотивов ОАО «РЖД» (утверждено распоряжением ОАО «РЖД» от 20 августа 2009 г. N 1748р).

56. Положение «О системе организации и проведения сезонной подготовки пассажирских вагонов перед началом летних и зимних перевозок пассажиров» (от 16 января 2012 г. N 0117-2010 ПКБ ЦЛ).

57. Положение по эксплуатации зданий и сооружений ОАО «РЖД» (ЦУО-838 от 24 декабря 2007 г.).

58. Положение «Техническая эксплуатация промышленных зданий и сооружений» (утверждено Министерством экономики Российской Федерации 12 февраля 1998 г. ПОТ РО-14000-004-98).

59. Технические указания по подготовке, эксплуатации и обслуживанию тепловозов и дизель-поездов в зимних условиях (утверждены ЦТ МПС России 30 декабря 1997 г. ЦТРТ-14/97).

60. Технические указания по подготовке к работе и техническому обслуживанию электропоездов в зимних условиях (утверждены ЦТ МПС России 25 октября 1995 г. N ЦТЭП-21-95).

61. Методические указания по внедрению системных мер, направленных на обеспечение высокого уровня управляемости безопасностью движения поездов для филиалов ОАО «РЖД», участвующих в перевозочном процессе (утверждены распоряжением ОАО «РЖД» от 3 января 2011 г. N 1р).

62. Методические указания по подготовке хозяйства перевозок к работе в зимних условиях (утверждены ОАО «РЖД» от 20 декабря 2006 г.).

63. Указания по изысканию и проектированию защитных лесонасаждений вдоль линий железных дорог СССР (утверждены ЦП МПС СССР 13 октября 1972 г.).

64. Техническое описание и конструкция по эксплуатации снегоочистителей однопутного плужного самоходного типа ТГМ-40С N ТГМ-40С 01.00.00.000 ТО.

65. Руководство по технической эксплуатации пневмоочистительной машины ПОМ-1 N 2929.00.00.000 РЭ 2004.

66. Техническое описание и инструкция по эксплуатации снегоочистителя двухпутного плужного СДП, СДП-М N 1087.00.00.000 ТО 1976.

67. Руководство по технической эксплуатации фрезерно-роторного снегоочистителя ФРЭС-2 N 2343.00.00.000 РЭ 1988.

68. Руководство по технической эксплуатации струга-снегоочистителя СС-3М N 2711.00.00.000 РЭ 1997.

69. Техническое описание и инструкция по эксплуатации снегоуборочного поезда СМ-2М N 81.211 ТО 1988.

70. Техническое описание и инструкция по эксплуатации снегоуборочного поезда СМ-7Н N 3993.1н ТО 2003.

71. Техническое описание и инструкция по эксплуатации снегоуборочной машины СМ-3 N 0720А.00.00.000. ТО 1981.

72. Руководство по технической эксплуатации самоходного снегоуборочного поезда ПСС-1 N 0109.00.00.000 РЭ 2003.

73. Техническое описание и инструкция по эксплуатации снегоуборочной одновагонной самоходной машины СМ-5 N 2631.00.00.000 ТО 1992.

74. Техническое описание и инструкция по эксплуатации путевой уборочной машины системы Балашенко N 1708.00.00.000 РТО 1974.

75. Техническое описание и инструкция по эксплуатации вентилятора-снегоочистителя ВС-1 N 2506.00.00.000 ТО 1986.

Приложение N 1

к Инструкции

по подготовке к работе в зимний период

и организации снегоборьбы на железных

дорогах, в других филиалах и структурных

подразделениях ОАО «РЖД», а также

его дочерних и зависимых обществах

Таблица N П.1.1. План-карта подготовки хозяйства пути

к работе в зимних условиях (в качестве примера)

N п/п

Наименование работ

Ед. изм.

План

Факт

1

2

3

4

5

Оздоровление и усиление пути

1

Реконструкция (модернизация) по подъемке

км

2

Реконструкция (модернизация) по сдаче

км

3

Капитальный ремонт на новых материалах (по подъемке)

км

4

Капитальный ремонт на новых материалах (по сдаче)

км

5

Капитальный ремонт на ст/г материалах (по подъемке)

км

6

Капитальный ремонт на ст/г материалах (по сдаче)

км

7

Средний ремонт пути

км

8

Смена стрелочных переводов (всего)

компл.

9

В т.ч. смена стрелочных переводов на ж.б. брусьях

компл.

10

Смена рельсов новыми

км

11

Смена рельсов старогодными

км

12

Смена переводных брусьев (на дереве)

шт.

13

Смена деревянных шпал

шт.

14

Выправка кривых с постановкой их в расчетное положение

шт.

15

Планово-предупредительная выправка пути комплексами машин (гл. пути)

км

16

Планово-предупредительная выправка стрелочных переводов

компл.

17

Усиление кривых малого радиуса

шт.

18

Усиление переводных и закрестовинных кривых

шт.

Оздоровление и усиление пути на решающих станциях

19

Капитальный ремонт пути на решающих станциях

км

20

Средний ремонт пути на решающих станциях

км

21

Смена рельсов старогодными на решающих станциях

км

22

Смена стрелочных переводов на решающих станциях

компл.

23

Смена переводных брусьев на решающих станциях

компл.

24

Выправка профилей горок и подгорочных путей

км

Подготовка устройств пневмообдувки и электрообогрева, инструмента и инвентаря

25

Подготовка устройств пневмообдувки на станциях

стр.

26

Подготовка устройств электрообогрева на станциях

стр.

27

Подготовка компрессоров

шт.

28

Подготовка воздухосборников

шт.

29

Подготовка автоматической обдувки стрелок

стр.

Укомплектование инвентарем и спецодеждой

30

Укомплектование метел

шт.

31

Укомплектование совковых лопат

шт.

32

Укомплектование лопат деревянных

шт.

33

Укомплектование ломиков

шт.

34

Укомплектование скребков

шт.

35

Укомплектование сигнальных фонарей

шт.

36

Укомплектование ж/д сигнальных флажков

компл.

37

Полупальто на меховой подкладке

шт.

38

Головной зимний убор

шт.

39

Сапоги валяные

шт.

40

Сапоги утепленные

шт.

41

Костюмы «Дефектоскопист»

шт.

42

Рукавицы меховые

шт.

43

Подготовка пунктов обогрева

шт.

Укомплектование и подготовка кадров

44

Укомплектование кадров

чел.

45

В том числе монтеров пути

чел.

46

Дефектоскописты

чел.

47

Бригадиры пути

чел.

48

Дорожные мастера

чел.

49

Старшие дорожные мастера, начальники участков

чел.

50

Дежурные по переезду

чел.

51

Ремонтники ИССО

чел.

52

«Первозимники»

чел.

———————————

<*> Допускается корректировка плана-карты по основным видам работ.

Таблица N П.1.2. План-карта хода подготовки хозяйства

автоматики и телемеханики к работе в зимних условиях

(в качестве примера)

N п/п

Наименование работ

Ед. изм.

План

Факт

1

2

3

4

5

Подготовка стрелочного хозяйства

1

Подготовка стрелочных электроприводов и гарнитур к работе в зимних условиях

стрелка

2

Защита стрелочных электроприводов от попадания в них снега

эл. привод

3

Замена стрелочных электроприводов на отремонтированные капитальным ремонтом

эл. привод

4

Замена стрелочных электроприводов на новые

эл. привод

5

Подготовка стрелочных контрольных замков к работе в зимних условиях

стрелка

6

Замена стрелочных контрольных замков на отремонтированные

шт.

7

Проверка и ремонт электрообогрева стрелочных электроприводов

эл. привод

8

Проверка действия электрической схемы автомат. обдувки стрелочных переводов

стрелка

9

Проверка действия электрической схемы дистанционного управления шкафом электрообогрева стрелочных переводов

шкаф упр-я

Подготовка устройств электроснабжения

10

Подготовка аккумуляторов к работе в зимних условиях

шт.

11

Замена аккумуляторов (неисправных и с истекшим сроком эксплуатации)

шт.

12

Подготовка ДГА к работе в зимних условиях

шт.

13

Капитальный ремонт ДГА

шт.

Подготовка рельсовых цепей

14

Установка и замена неисправных дублирующих стыковых соединителей на станционных рельсовых цепях

шт.

15

Замена неисправных дроссельных перемычек

компл.

16

Проверка междупутных и электротяговых перемычек тяговой рельсовой сети

шт.

Подготовка кабельного хозяйства

17

Ремонт кабелей СЦБ методом замены и перезаделки

км

18

Замена наружных проходных кабельных муфт на подземные

шт.

19

Установка указателей на напольные устройства СЦБ

шт.

Подготовка релейных и батарейных шкафов

20

Защита релейных и батарейных шкафов от попадания в них снега

шт.

21

Проверка и ремонт устройств электрообогрева релейных шкафов

шт.

Подготовка ж.д. переездов, КТСМ и УКСПС, мостовой и тоннельной сигнализации

22

Проверка работы устройства автоматики на переездах

переезд

23

Подготовка приборов безопасности КТСМ

установка

24

Подготовка устройства контроля УКСПС

компл.

25

Подготовка устройств мостовой и тоннельной сигнализации

мост, тоннель

Подготовка горочного хозяйства

Примечание.

Нумерация пунктов дана в соответствии с официальным текстом документа.

25

Подготовка к работе в зимних условиях компрессорных установок

шт.

26

Капитальный ремонт компрессорных установок

шт.

27

Подготовка к работе в зимних условиях вагонных замедлителей

шт.

28

Капитальный ремонт вагонных замедлителей

шт.

Подготовка служебно-технических зданий

29

Подготовка служебно-технических зданий к работе в зиму, находящихся на балансе дистанции СЦБ

здание

Подготовка служебного транспорта

30

Подготовка к работе автотранспорта

шт.

Подготовка «первозимников»

31

Обучение и инструктаж работников, впервые работающих в зимних условиях

чел.

Обеспечение зимней спецодеждой

32

Обеспечение работников зимней спецодеждой

%

Укомплектованность технологического запаса

33

Укомплектованность технологического запаса линейно-производственных участков дистанции СЦБ

%

———————————

<*> Допускается корректировка плана-карты по основным видам работ.

Таблица N П.1.3. План-карта по подготовке дирекций

управления движением к зимнему периоду (в качестве примера)

N п/п

Наименование работ

Ед. изм.

План

Факт

1

2

3

4

5

1

Уборка территории станции

путей

2

Создание запаса тормозных башмаков

шт.

3

Заготовка топлива: уголь

т

4

Укомплектованность штата (всего), в т.ч.:

чел.

дежурных по станциям

чел.

составителей поездов

чел.

регулировщиков скорости движения вагонов

чел.

5

Обучение «первозимников»

чел.

6

Обеспечение спецодеждой:

полушубки, теплозащитные куртки

шт.

костюм «Движенец»

шт.

зимняя обувь

пар

головные уборы

шт.

7

Необходимый инвентарь:

метлы

шт.

скребки

шт.

вилки для расцепки/укладки тормозных башмаков

шт.

8

Необходимый запас:

песка

т

графита

т

9

Установка ящиков с песком

10

Подготовка мест для выгрузки снега на станциях

шт.

11

Подготовка железнодорожных путей необщего пользования, в т.ч. принадлежащих ОАО «РЖД»

путей

12

Подготовка тепляков

шт.

13

Подготовка пароустановок

шт.

14

Подготовка вибро-бурорыхлительной техники

шт.

15

Подготовка вагоноопрокидывателей

шт.

16

Создание рабочих групп на решающих станциях

17

Рассмотрение и утверждение оперативных планов снегоборьбы

18

Подготовка станций к работе в зиму

———————————

<*> Допускается корректировка плана-карты по основным видам работ.

Приложение N 2

к Инструкции

по подготовке к работе в зимний период

и организации снегоборьбы на железных

дорогах, в других филиалах и структурных

подразделениях ОАО «РЖД», а также

его дочерних и зависимых обществах

ПЕРЕЧЕНЬ

ДОКУМЕНТАЦИИ, ПРИЛАГАЕМОЙ К ОПЕРАТИВНОМУ ПЛАНУ СНЕГОБОРЬБЫ

Схемы ограждения наиболее заносимых мест в масштабе 1:10000 или 1:5000 по длине и 1:1000 по ширине. К плану защиты пути от снежных заносов прилагается ведомость данных о заносимых снегом местах и их ограждении.

Схематическая карта снегозаносимых участков пути в масштабе 1:50000 (2 см = 1 км) по длине и 1:2000 (1 см = 20 м) по ширине с указанием на ней категорий и степени заносимости, а также расположения снегозащитных средств.

Перечень затяжных подъемов, на которых в снегопады и метели требуется первоочередная очистка пути снегоочистителями.

Ведомость и план-схема расстановки по местам приписки всех снегоуборочных поездов, снегоочистителей, стругов и других машин с указанием обслуживаемого ими перегона или района и списки закрепленных за снегоочистителями и снегоуборочными поездами бригад. На плане-схеме станций указываются средства пневмоочистки и электрообогрева стрелочных переводов.

Перечень снегозаносимых станций, на которых не должны допускаться длительные стоянки поездов и накопление вагонов.

Перечень станций с малым объемом маневровой работы, где очистка стрелочных переводов производится по заявке начальника станции, подаваемой через диспетчера дистанции пути, а очистку производят работники дистанции пути до указанного в заявке времени суток.

Перечень станций, где, в случае необходимости, очистку производят дежурные стрелочных постов и помощники машинистов.

Перечень лавиноопасных участков, периодичность их осмотров и меры по предотвращению самопроизвольного схода и обеспечению бесперебойного движения поездов.

Перечень инженерных сооружений, которые подлежат постоянному осмотру с наступлением низких температур, ниже -30 °C.

Состав постоянных и резервных бригад снегоочистителей и снегоуборочных поездов с указанием фамилий руководителей и членов их бригад.

График оборота снегоочистителей по направлениям региона дороги, время нахождения их в пути с момента выхода с пункта приписки до возвращения.

Графики работы снегоуборочных поездов, с определением очередности механизированной уборки на узлах и станциях, в увязке с графиком движения поездов, который разрабатывается службой управления перевозками дирекции управления движением.

Графики времени прибытия снегоуборочной техники на станцию, продолжительности их работы и времени отправления на другую станцию.

Порядок выезда машин на работу, маршруты вывозки и места выгрузки снега.

График проведения технического обслуживания и ремонта снегоуборочной техники, разработанный в соответствии с Положением о планово-предупредительном ремонте специального подвижного состава ОАО «РЖД» (разрабатывается дирекцией по эксплуатации и ремонту путевых машин).

Расчет потребности рабочей силы для очистки стрелочных переводов от снега при обычных условиях зимы без снегопадов и метелей, а также в условиях снегопадов и метелей при выпадении снега высотой 10, 20 и 30 см.

В разделе организации работ по очистке путей и уборке снега со станции, прилагаемых к оперативному плану снегоборьбы, указываются:

очередность, объем и порядок работ по очистке и уборке снега с горловин, стрелок и путей с разделением территории станции на отдельные, однородные по способу выполнения работ, участки, закрепленные за конкретными линейными подразделениями;

потребность в машинах, локомотивах, подвижном составе, инвентаре и рабочей силе из расчета очистки и уборки снега со всей станции в установленный срок;

норма рейсов снегоуборочных поездов в смену по каждой станции (из расчета средней дневной нормы не менее шести рейсов, при круглосуточной работе не менее десяти рейсов в сутки) в зависимости от местных условий;

порядок расстановки рабочей силы первой очереди при организации снегоборьбы в обычных условиях зимнего периода, с умеренным выпадением снега и в период сильных снегопадов и метелей.

К оперативному плану снегоборьбы отдельного участка железной дороги дополнительно прилагаются:

план-график формирования снегоуборочных поездов по станциям;

приказ заместителя начальника железной дороги (по территориальному управлению) об организации снегоборьбы, включающий в себя план формирования по крупным станциям бригад 2 и 3 очередей;

план закрепления станций (парков, горловин) на весь зимний период за структурными подразделениями железной дороги, руководители которых должны выделять людей для своевременной уборки снега с пути и стрелочных переводов;

ведомость наличия неснижаемого запаса узлов, агрегатов, запасных частей для снегоуборочных поездов, снегоочистителей и стационарных средств очистки стрелочных переводов от снега;

ведомость наличия на материальных складах запасов лопат, ломов, метел и другого инструмента для борьбы со снежными заносами и наледью, а также сигнальных принадлежностей, с указанием мест их хранения;

план размещения пунктов неснижаемого запаса продуктов питания, пунктов организации горячего питания и обогрева работников, занятых на работах по снегоборьбе;

план привлечения дополнительной рабочей силы и транспортных средств для уборки снега в периоды снегопадов и метелей и ликвидации их последствий, порядок использования бригад первой, второй и третьей очередей;

закрепление ремонтных стойл в эксплуатационных и ремонтных вагонных и локомотивных депо, мастерских дистанции пути и специализированных путевых машинных станций для выполнения аварийных работ и профилактического ремонта снегоуборочной техники;

пункты и порядок вызова рабочей силы и транспортных средств, время их прибытия, подмены и расстановки по участкам;

фамилии руководителей бригад 2, 3 очереди, ответственных за организацию работ.

Приложение N 3

к Инструкции

по подготовке к работе в зимний период

и организации снегоборьбы на железных

дорогах, в других филиалах и структурных

подразделениях ОАО «РЖД», а также

его дочерних и зависимых обществах

ТЕХНОЛОГИЯ ОЧИСТКИ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОГО ПУТИ
ОТ СНЕГА НА ПЕРЕГОНАХ И СТАНЦИЯХ

Технология очистки железнодорожного пути
от снега на перегонах

Очистка пути от снега на перегонах должна производиться, как правило, снегоочистителями, а также снегоуборочными поездами в местах расположения пассажирских платформ.

Ручная очистка производится в тех местах, где нельзя пропустить снегоочиститель или снегоуборочный поезд в рабочем состоянии (настилы переездов и подходы к ним, стрелки примыкания, участки пути на подходах к мостам, тоннелям, между платформами и у других препятствий), а также во всех случаях, когда пропуск снегоочистительных и снегоуборочных машин задерживается.

Сбор рабочих, привлекаемых на снегоборьбу, проход их к месту очистки путей от снега и обратно следует производить в соответствии с требованиями, приведенными в пунктах 2.8.8 и 2.8.9 Правил по охране труда при содержании и ремонте железнодорожного пути и сооружений [14].

В условиях сильных заносов, когда проход в стороне от пути и по обочине невозможен, допускается проход по пути с соблюдением требований, приведенных в пункте 2.1.3 Правил по охране труда при содержании и ремонте железнодорожного пути и сооружений [14].

Перевозка рабочих к месту работ и обратно должна производиться в соответствии с требованиями, приведенными в пунктах 2.1.5 — 2.1.13 Правил по охране труда при содержании и ремонте железнодорожного пути и сооружений [14].

На участках, где рабочих к месту снегоуборочных работ и обратно перевозят по автомобильным дорогам, должны выполняться требования, приведенные в пунктах 1.11 — 1.17 Правил охраны труда при перевозке рабочих, размещение жилых, бытовых и служебных вагонов на путях в подвижных формированиях железнодорожного транспорта [22].

Снегоочистители и снегоуборочные машины направляются к месту проведения работ начальником дистанции пути или его заместителем.

Дежурный по направлению диспетчерского центра управления перевозками (при отсутствии в штате диспетчерского центра управления перевозками дежурного по направлению — диспетчер по управлению перевозками (района управления)), получив заявку начальника дистанции пути, принимает меры к незамедлительному отправлению снегоочистителя или снегоуборочного поезда на участок.

Организация и технология работы плужных снегоочистителей

Работой по очистке пути на перегоне плужным снегоочистителем или снегоуборочным поездом руководит представитель дистанции пути по должности не ниже мастера дорожного, прошедший обучение и аттестованный для работы со снегоуборочной техникой.

Плужные цельнометаллические снегоочистители типов СДП и СДП-М могут работать по схеме снегоочиститель — электровоз или снегоочиститель — тепловоз без прикрытия.

Очистка путей от снега на промежуточных станциях также производится снегоочистителями и стругами.

Рабочая скорость снегоочистителя при работе на станции должна быть до 40 км/ч, струга — от 10 до 15 км/ч, снегоуборочного поезда — в зависимости от количества снега — от 5 до 10 км/ч (изложено в Техническом описании и инструкции по эксплуатации снегоочистителя двухпутного плужного СДП, СДП-М [66]).

Допускается способ очистки пути на однопутном участке от снега двумя снегоочистителями с локомотивом между ними (челноком). При таком способе работы исключается потеря времени на перестановку локомотива на промежуточных станциях и разъездах.

Очистку путей на трехпутных участках с нормальными междупутьями (первым 4,1 м и последующим 5,0 м) целесообразно производить двумя двухпутными снегоочистителями. При проходе в одну сторону оба снегоочистителя должны идти в рабочем состоянии: один — впереди по среднему пути, сбрасывая снег в сторону крайнего пути, а другой — за ним вслед на расстоянии не менее 1,0 км по крайнему пути, сбрасывая снег под откос. В обратную сторону снегоочистители возвращаются также: один — по среднему, другой — по крайнему пути, очищая полностью все пути от снега.

Очистку путей от снега на четырехпутных участках с нормальными междупутьями целесообразно выполнять двумя двухпутными снегоочистителями. При первом проходе снегоочистители идут в рабочем состоянии вслед один за другим и очищают путь способом перевалки снега с одного пути на другой. При возвращении снегоочистители очищают два пути с другой стороны (изложено в Техническом описании и инструкции по эксплуатации снегоочистителя двухпутного плужного СДП, СДП-М [66]).

При образовании снежных заносов на перегоне в полувыемке, расположенной на косогоре, в прямом или кривом участке пути, их расчистку необходимо вести в следующем порядке:

на однопутном участке — двухпутным снегоочистителем, направляя его с той стороны перегона, с которой снег может быть выброшен под откос косогора (по направлению от выемки к откосу насыпи);

на двухпутном участке — двумя двухпутными снегоочистителями, движущимися по обоим путям последовательно один за другим, расстояние между ними должно быть не менее 1,0 км.

Снегоочистители направляются с той стороны перегона, с которой снег может быть переброшен за один заезд с одного на другой путь, а затем под откос косогора.

При работе плужных снегоочистителей на электрифицированных участках напряжение с контактного провода не снимается.

Участки пути, где имеются негабаритные опоры контактной сети, светофоры, напольные устройства аппаратуры ДИСК, КТСМ, УКСПС и диагностических комплексов и другие препятствия (пешеходные и переездные настилы, контррельсы или охранные приспособления мостов и тоннелей), должны быть указаны в перечне опасных мест участка, закрепленного за снегоочистителем, и ограждены. При отсутствии у руководителя работ достоверных сведений о наличии на перегоне негабаритных устройств сигнализации, централизации и блокировки и опор контактной сети и не огражденных установленным порядком очистку пути от снега осуществлять только с участием ответственных работников дистанций сигнализации, централизации и блокировки, электроснабжения.

Если расстояние от оси пути до внутреннего края опор контактной сети менее 3,1 м, то необходимо соблюдать особую осторожность. При наличии таких опор работать с открытыми крыльями запрещается, так как в момент открытия или закрытия крыльев они могут задеть за опоры. В этих случаях крылья должны быть закрыты и зафиксированы транспортными запорами.

Кроме этого, работать с раскрытым угловым крылом разрешается только на тех участках, где расстояние от внутреннего края опор до оси пути со стороны углового крыла не менее 3,3 м.

Если на участках пути, обслуживаемых снегоочистителем, имеются опоры, расположенные на расстоянии менее 3,3 м от оси пути, то для возможности работы угловым крылом снегоочистителей СДП и СДП-М необходимо на этих снегоочистителях произвести обрезку подъемных подкрылков и козырьков по чертежам, приложенным к Техническому описанию и инструкции по эксплуатации снегоочистителя двухпутного плужного СДП и СДП-М [66].

При работе плужного снегоочистителя вагонного типа или струга на двух- или многопутном участке с закрытыми крыльями со стороны междупутья, необходимо обеспечить выдачу предупреждения следующего содержания: «На перегоне … по … пути работает путевой струг (снегоочиститель). При следовании по перегону соблюдать особую бдительность; перед местами с плохой видимостью подавать оповестительные сигналы.» Эти предупреждения выдаются дежурным по станциям по заявке руководителя работ от дистанции пути. При необходимости работы снегоочистителя или струга с открытым крылом со стороны междупутья соседний путь для движения поездов закрывается.

При установке печей на снегоочистителях и снегоуборочных поездах должны выполняться требования, приведенные в пункте 3.5 Правил охраны труда при перевозке рабочих, размещении жилых, бытовых и служебных вагонов на путях и в подвижных формированиях железнодорожного транспорта [22].

Дверки печи должны плотно закрываться и иметь устройство, исключающее попадание топлива из топки печи на пол, а печь должна быть укомплектована кочергой и совком и должна иметь дополнительное, не контактирующее с печью, металлическое ограждение с трех сторон. Перед топкой на пол должен быть уложен металлический лист с асбестовой прокладкой, на дымоотводной трубе должен быть установлен искрогаситель.

При эксплуатации отопительных печей дрова должны находиться в специально отведенном месте, а уголь находиться в специальном ящике, при этом запрещается:

применять дрова, длина которых превышает размер топки;

топить печь с открытой дверцей;

перевозить в кабине бензин, керосин и другие легковоспламеняющиеся жидкости, а также растапливать печь этими жидкостями;

оставлять печь с горящим топливом без присмотра;

выбрасывать на ходу машины золу и шлак;

производить сушку одежды, обуви на ограждениях;

оставлять огонь в печи при уходе членов бригады с машины.

Помещение, где располагается печь, должно быть оборудовано огнетушителями, ящиком с песком и другим противопожарным инвентарем.

При пожаре горящие провода, электроаппаратуру, топливо и смазочные материалы необходимо тушить только углекислотными и порошковыми огнетушителями. Применять для этих целей пенные огнетушители и воду запрещается.

Организация и технология работы роторных снегоочистителей

Работой по очистке пути роторным электроснегоочистителем руководит старший мастер дорожный или мастер дорожный.

Направление на работу роторного снегоочистителя производится заместителем начальника железной дороги (по территориальному управлению) по заявке начальника дистанции пути.

При очистке пути роторным снегоочистителем на двухпутном участке, когда второй путь расчищен, поезда, следующие по этому расчищенному пути, пропускаются со скоростью, устанавливаемой руководителем работ, в необходимых случаях с проводником. Об этом должно быть указано в предупреждении, выдаваемом машинисту поезда. Место работ роторного снегоочистителя ограждается по соседнему пути сигналами остановки. К проходу поезда работа снегоочистителя прекращается и крылья закрываются.

При работе на электрифицированном участке напряжение с контактного провода должно быть снято.

В зависимости от глубины и плотности снега работа электроснегоочистителя по расчистке снежного заноса может происходить за один или два прохода. При глубине снега до 1 м и незначительной плотности расчистку снега производят за один проход, то есть с раскрытыми крыльями. При глубине снега более 1 м расчистку осуществляют за два прохода: первый проход — с раскрытыми вертикальными подкрылками и закрытыми крыльями, второй проход — по разделке траншеи — с открытыми крыльями.

При работе роторного электроснегоочистителя в сцепе с тепловозом руководитель работ должен:

подать команду машинисту электроснегоочистителя на запуск оборудования, предварительно убедившись в осигналивании снегоочистителя и отсутствии около него людей;

перед отправлением электроснегоочистителя предварительно подать звуковой сигнал;

осуществлять контроль за правильностью выполнения работ по очистке и уборке путей от снега и передвижению сцепа;

не допускать присутствия посторонних лиц в кабине управления электроснегоочистителя во время работы;

пользоваться аварийным выключателем только при крайней необходимости.

Организация и технология работы по очистке пути
на перегонах вручную

На наиболее заносимых и трудных по профилю участках пути, где в период метели предусматривается круглосуточное дежурство рабочих бригад для расчистки снежных заносов, должна быть установлена временная телефонная связь с мастером дорожным или бригадиром пути. Для дежурных рабочих бригад должен быть установлен график работ и предоставлено помещение для обогрева и приема пищи.

Очистку пути, на котором находится состав, при образовании глубоких заносов следует производить по частям. По мере очистки пути от снега вагоны следует поочередно выводить на очищенное от снега место. Освобожденный от заноса состав по частям или полностью выводится на раздельный пункт для формирования и дальнейшего следования по назначению.

После уборки состава с занесенного участка пути необходимо немедленно закончить разделку стенок снежной траншеи с таким расчетом, чтобы обеспечивался габарит пути для беспрепятственного следования поездов и работы снегоочистителя.

Очистка путей от снега и уборка снега на станциях

Организация и технология очистки путей снегоочистителями
и уборки снега на станциях снегоуборочными поездами

Начало работы снегоуборочных поездов и машин на закрепленных за ними станциях устанавливается телеграммой (телефонограммой) начальника, заместителя начальника или ответственного дежурного дистанции пути, которая адресуется дежурному по направлению диспетчерского центра управления перевозками (при отсутствии в штате диспетчерского центра управления перевозками дежурного по направлению — диспетчер по управлению перевозками (района управления).

Дежурный по направлению диспетчерского центра управления перевозками (при отсутствии в штате диспетчерского центра управления перевозками дежурного по направлению — диспетчер по управлению перевозками (района управления)), получив телеграмму (телефонограмму) о начале работы снегоуборочных поездов, осуществляет контроль за их работой через диспетчеров поездных.

Рабочая скорость снегоуборочного поезда — в зависимости от количества снега — от 5 до 10 км/ч. Работой по уборке снега снегоуборочными поездами руководит работник по должности не ниже бригадира пути. При особо сильных снегопадах возможно комплексное использование снегоуборочных поездов, снегоочистителей и стругов.

По окончании работ по уборке снега на крупных станциях снегоуборочные поезда, в соответствии с оперативным планом, направляются для уборки снега на промежуточные станции.

Снегоуборочные поезда должны быть оборудованы радиосвязью с дежурным по станции или диспетчером маневровым железнодорожной станции, а также с машинистом локомотива. Между машинистами снегоуборочного поезда и локомотива радиосвязь должна быть постоянной.

Между машинистом головной машины и помощником машиниста концевого полувагона должна быть установлена аппаратура радио- или телефонной связи и поддерживаться по ней постоянная связь.

На участках, не оборудованных поездной радиосвязью, снегоуборочные поезда должны быть обеспечены другими средствами связи.

Руководитель работ должен быть обеспечен носимой радиостанцией с запасным блоком питания для связи с дежурным по станции.

Для руководства работой снегоочистителей, стругов и снегоуборочных поездов должны быть выделены руководители работ от дистанции пути, диспетчерский персонал от станции и работники хозяйства автоматики и телемеханики:

руководители работ от дистанции пути осуществляют техническое руководство снегоуборкой;

диспетчерский персонал и дежурный персонал станции обеспечивают передвижение снегоуборочной техники на станции;

работники дистанции сигнализации, централизации и блокировки обеспечивают своевременное предупреждение руководителя работ о наличии напольных устройств сигнализации, централизации и блокировки.

Руководитель при работе со снегоочистителями, стругами и снегоуборочными поездами обязан:

следить за тем, чтобы обслуживаемый им участок парковых или станционных путей был освобожден от посторонних предметов и подвижного состава;

руководить работами по очистке путей и уборке снега;

заранее ознакомить машиниста локомотива, а также руководителя бригады снегоочистителя, машиниста струга и машиниста снегоуборочного поезда с технологическим планом и графиком очистки путей;

по окончании работ лично убедиться в приведении снегоуборочной техники в транспортное положение.

Руководители работ от дистанций пути и сигнализации, централизации и блокировки во время работы снегоуборочной техники на станции должны находиться на «поле», по маршруту работы машины на расстоянии не менее 10 м от рабочих механизмов, которые заблаговременно дают команду машинисту снегоуборочной машины на подъем питателя и закрытие или открытие крыльев при наличии по фронту работ мест, препятствующих работе этих органов. Открытие (закрытие) боковых крыльев производить при полной остановке снегоуборочной техники. В период выполнения работ по очистке пути от снега руководитель работ обязан поддерживать постоянную связь с машинистом локомотива. В целях исключения случаев отвлечения машинистов снегоуборочной машины запрещается нахождение руководителя и ответственных лиц в кабине машиниста во время работы по очистке пути от снега.

При очистке станционных путей машиной СДПМ (методом перевалки) и нахождении в междупутье станции опор контактной сети работа разрешается только в присутствии ответственного представителя дистанции электроснабжения.

На крупных станциях распоряжением начальника станции выделяется один из его заместителей или свободный от дежурства диспетчер для руководства работами по уборке снега и обеспечения беспрепятственного продвижения снегоочистителей, снегоуборочных и снеговых поездов, своевременного освобождения путей в соответствии с оперативным планом по снегоборьбе.

В период снегопадов и метелей, когда создаются затруднения в работе крупных станций, работой снегоуборочных поездов непосредственно руководят: от станции — начальник станции или его заместитель, от дистанции пути — начальник дистанции пути, его заместитель или старший мастер дорожный (начальник участка).

В сортировочном парке, в первую очередь, очищают и убирают снег с горочной горловины и сортировочных путей на расстоянии 150 — 200 м от башмакосбрасывателей (третьей тормозной позиции) вглубь парка.

При этом снегоуборочный поезд должен быть направлен головой в сторону сортировочного парка, а его локомотив — в сторону парка приема.

После разрешения дежурного по горке, по команде руководителя работ снегоуборочный поезд подается с горки на очищаемый путь с очисткой горловины (кроме зоны остряков стрелочных переводов) по маршруту следования. При подходе к острякам стрелок и другим препятствиям питатель поднимается.

После проследования стрелочных переводов включаются боковые щетки для забора снега с междупутья и опускаются вовнутрь колеи.

При подходе к находящимся на пути вагонам питатель выключается, руководство движением снегоуборочного поезда передается ответственному работнику станции, по команде которого локомотив со снегоуборочным поездом осаживает после прицепки вагоны, пока голова снегоуборочного поезда не пройдет 150 — 200 м за башмакосбрасыватель.

Ответственным работником станции осуществляются закрепление и отцепка осаженных вагонов. Руководство движением снегоуборочного поезда передается руководителю работ.

Снегоуборочный поезд локомотивом вперед с включенными рабочими механизмами движется в сторону горки до предельного столбика. По разрешению дежурного по горке снегоуборочный поезд продолжает двигаться за разделительную стрелку, убирая снежные валы, образовавшиеся в местах подъема питателя при проходе поезда головной машиной вперед.

По готовности маршрута на следующий путь цикл повторяется.

По окончании уборки снега с горочной горловины производится заезд снегоуборочного поезда со стороны горловины парка формирования локомотивом в сторону горки.

Если на пути имеются отдельно стоящие вагоны, по указанию диспетчера маневрового железнодорожной станции или дежурного по горке они прицепляются ответственным работником станции к локомотиву и осаживаются в сторону горки до тех пор, пока головная машина не встанет на начало очистки пути. Затем снегоуборочный поезд в рабочем состоянии движется в сторону горловины парка формирования и осуществляет очистку пути от снега. Руководитель работ и ответственный работник станции все свои действия согласовывают между собой. Руководит движением ответственный работник станции.

Вагоны подтягиваются к предельному столбику этой горловины, закрепляются и отцепляются ответственным работником станции.

При большой группе вагонов на сортировочном пути в помощь локомотиву снегоуборочного поезда выделяется горочный локомотив.

После отцепки вагонов руководство передается руководителю работ. После разрешения дежурного по станции снегоуборочный поезд продолжает движение в сторону горловины парка формирования, с очисткой горловины (кроме зоны остряков стрелочных переводов) по маршруту следования. По готовности маршрута на следующий путь снегоуборочный поезд двигается в сторону очищаемого пути с включенным питателем, убирая снежные валы, образовавшиеся в местах подъема питателя при проходе поезда головной машиной вперед. При подходе к находящимся на пути вагонам питатель выключается, руководство движением снегоуборочного поезда передается ответственному работнику станции. Цикл повторяется.

После очистки одного или нескольких путей парка до полной загрузки поезда снегом поезд отправляется под выгрузку, а затем возвращается к фронту уборки снега. Цикл повторяется до полной уборки снега с путей парка.

При работе снегоуборочного поезда локомотивом вперед руководитель работ должен идти вслед за машиной или по междупутью, располагаясь таким образом, чтобы он мог заблаговременно видеть препятствия для работы питателя и был виден машинисту снегоуборочного поезда.

При работе в сортировочном парке двух снегоуборочных поездов запрещается одновременная их работа на одном пути, а при работе с боковыми крыльями — на соседних.

Запрещается работа снегоуборочного поезда со стороны горловины парка формирования на путях, на которые осуществляется роспуск вагонов.

Эту работу можно выполнять двумя снегоуборочными поездами.

Первый снегоуборочный поезд должен быть направлен головой в сторону горки, а его локомотив — в сторону парка приема.

После разрешения дежурного по горке, по команде руководителя работ снегоуборочный поезд подается с горки на очищаемый путь.

На машинах старой конструкции после проследования стрелочных переводов включаются боковые щетки для забора снега с междупутья вовнутрь колеи.

Локомотив со снегоуборочным поездом по сигналу ответственного работника станции, согласованного с руководителем работ, осаживает после прицепки находящиеся на пути вагоны, пока голова снегоуборочного поезда не пройдет 150 — 200 м за башмакосбрасыватель.

Ответственным работником станции осуществляются отцепка и закрепление осаженных вагонов.

Снегоуборочная машина в рабочем состоянии с включенными рабочими механизмами движется в сторону горки до предельного столбика.

По разрешению дежурного по горке снегоуборочный поезд продолжает двигаться за разделительную стрелку и переезжает на следующий путь, цикл повторяется.

Второй снегоуборочный поезд, по окончании уборки снега с участков тормозных позиций, приступает к работе за пределами тормозных позиций.

Заезд второго снегоуборочного поезда производится со стороны горловины парка формирования локомотивом в сторону горки.

Если на пути имеются отдельно стоящие вагоны, по указанию диспетчера маневрового железнодорожной станции или дежурного по горке они прицепляются ответственным работником станции к локомотиву и осаживаются на горку до тех пор, пока головная машина не встанет на начало очистки пути в сторону парка. Затем снегоуборочный поезд в рабочем состоянии движется в сторону горловины парка формирования и осуществляет очистку пути от снега.

Вагоны подтягиваются к предельному столбику этой горловины, отцепляются и закрепляются ответственным работником станции.

При большой группе вагонов на сортировочном пути в помощь локомотиву снегоуборочного поезда выделяется горочный локомотив.

После очистки одного или нескольких путей парка до полной загрузки поезда снегом поезд отправляется под выгрузку, а затем возвращается к фронту уборки снега. Цикл повторяется до полной уборки снега с путей парка.

Для уборки снега с путей парка приема снегоуборочный поезд, сформированный по схеме: локомотив, концевой полувагон, промежуточные полувагоны, головная машина, а вслед за ним и горочный локомотив по команде дежурного по парку передвигаются по свободному пути в противоположную от горки горловину.

Горочный локомотив, возвращаясь, заезжает под состав, подлежащий роспуску, и убирает его на путь надвига, а снегоуборочный поезд производит уборку снега с освобожденного пути. По окончании очистки пути снегоуборочный поезд по этому же пути возвращается обратно и заезжает на следующий путь, с которого горочный локомотив в том же порядке убирает состав.

В парке отправления уборка пути от снега выполняется снегоуборочным поездом вслед уходящему на участок сформированному составу. После отправления этого состава дежурный по станции (парку) разрешает заезд снегоуборочного поезда на освободившийся путь для уборки его от снега.

При работе снегоуборочных поездов всех типов необходимо соблюдать требования, приведенные в пункте 2.4.11 Правил по охране труда при содержании и ремонте железнодорожного пути и сооружений [14].

Сцепление и расцепление снегоуборочной техники должны производиться локомотивной бригадой только после полной остановки состава и контролироваться машинистом или помощником машиниста снегоуборочной машины.

Перед соединением со снегоуборочной техникой машинист обязан остановить локомотив на расстоянии не менее 10 м. После осмотра помощником машиниста исправности автосцепных устройств подъезд к технике осуществляется после разрешения машиниста или помощника машиниста машины.

После сцепления с локомотивом бригада снегоуборочной техники должна проверить:

правильность соединения тормозной магистрали снегоуборочной техники с тормозной магистралью локомотива и рабочей магистрали снегоочистительной техники с питательной магистралью локомотива;

работу электроосвещения и прожекторов, а также световой и звуковой сигнализации, установленной на снегоуборочной технике и в кабине машиниста локомотива, работу радиосвязи с машинистом локомотива и работу телефонной связи между кабинами управления головной машины и концевым полувагоном;

работу (вхолостую) всего пневматического привода снегоуборочного поезда;

исправность стопорных устройств автосцепки и транспортных запоров.

Все транспортные запоры рабочих механизмов снегоочистительной и снегоуборочной техники должны быть выкрашены в отличительный цвет.

Все ограждающие устройства (цепи на перилах площадок кабин управления, ограждения лестниц для подъема на полувагон и т.д.) должны находиться в исправном состоянии.

При подготовке двигателя снегоуборочного поезда к пуску и при его обслуживании во время работы наружные запоры дверей, расположенные по обеим сторонам двигателя, должны быть сняты. Двери должны свободно и беспрепятственно открываться изнутри помещения.

Персоналу снегоуборочного поезда при обслуживании дизеля запрещается:

оставлять без присмотра работающий дизель;

производить смазку, регулировку и обтирку работающего дизеля и дизель-генератора;

пользоваться открытым огнем и курить около дизеля;

открывать пробку радиатора при работающем дизеле. Дозаправку системы охлаждения следует выполнять только при остановленном дизеле;

оставлять работающий подогреватель без присмотра;

допускать одновременную работу дизеля и подогревателя;

включать в работу подогреватель при не полностью заправленных системах охлаждения и смазки;

применять паяльную лампу или факел с целью подогрева масла дизеля для запуска при низких температурах;

хранить и перевозить горюче-смазочные материалы в кабине электростанции и в кабинах управления головной машины и концевого полувагона;

осуществлять работы по ремонту электроаппаратуры под напряжением.

Для выполнения таких работ дизель должен быть остановлен, фидерные рубильники выключены. На рубильнике или автоматическом выключателе, отключающем генератор от сети, должна быть вывешена табличка: «Не включать, работают люди.»

Персоналу снегоуборочного поезда для удаления накопившихся в выхлопном тракте двигателя (выхлопных трубах и глушителях) остатков топлива, масла, которые могут загореться и послужить причиной пожара, необходимо:

регулярно, не реже чем через 200 часов работы дизеля, снимать с машины выхлопные трубы, глушители и прожигать накопившиеся в них отложения;

очищать механическим путем сильфонные компенсаторы, установленные на выхлопных трубах (выполнение данной работы должно быть записано в бортовом журнале).

Снегоуборочный поезд должен быть укомплектован исправными и проверенными средствами пожаротушения. Обслуживающий персонал перед началом работы снегоуборочного поезда, имеющего дистанционное управление дизель-генератором, должен проверить работу системы пожарной сигнализации, а также проверить вручную срабатывание стоп-устройств на впускном коллекторе дизеля.

Рабочие органы снегоуборочного поезда в рабочее и транспортное положение приводятся по указанию руководителя работ.

При проходе поезда по соседнему пути крылья, щетки и льдоскалыватели снегоуборочного поезда приводятся в транспортное положение по команде руководителя работ.

Очистка пути от снега на станции перевалкой снега
стругом в сторону крайнего пути и далее под откос

Перевалка снега стругом под откос производится в обе стороны от середины парка.

Если нет возможности сбрасывать снег под откос, то его следует собирать в валы на выделенных путях и междупутьях с немедленной уборкой снегоуборочным поездом для того, чтобы при возобновлении метели образовавшиеся валы не способствовали задержанию снега.

При этом образовавшиеся валы снега на междупутьях путей осмотра и ремонта вагонов в поездах подлежат уборке в первую очередь.

Для перевалки снега стругом требуется последовательно освобождать на 20 — 30 минут, с закрытием для движения поездов, два соседних пути (первый путь занимается стругом, а второй перекрывается его крылом).

После каждого рабочего прохода крыло и нож струга приводятся в транспортное положение для переезда на следующий путь.

При очистке пути стругом, при помощи опущенной носовой части и одного раскрытого крыла, очищаются сразу один путь и междупутье с перевалкой снега на второе междупутье. После этого струг переходит на второй путь и таким же образом очищает снег со второго пути и междупутья, переваливая его через третий путь на третье междупутье и так далее.

В парках приема и отправления поездов во время производства снегоуборочных работ пути должны заниматься поездами и составами в соответствии с технологическим процессом механизированной очистки и уборки снега с путей станции с таким расчетом, чтобы была возможность организовать работу снегоочистителей и снегоуборочных поездов без дополнительных маневров по перестановке составов.

Организация и технология очистки путей
на станциях снегоуборочным поездом ПСС-1

Работа снегоуборочного поезда может производиться круглосуточно (за исключением перерывов, предусмотренных на техническое обслуживание ПСС-1).

Очистку парков внеклассной станции производит один снегоуборочный поезд ПСС-1.

Поезд ПСС-1 составлен из головного полувагона, двух промежуточных полувагонов, полувагона промежуточного с конвейером поворотным и секции тягово-энергетической ТЭС с выбросным (разгрузочным) ротором (изложено в Руководстве по технической эксплуатации самоходного снегоуборочного поезда ПСС-1 [72]).

Технические характеристики рабочих операций поезда ПСС-1:

транспортная скорость по станции — 25 км/ч;

рабочая скорость — 4 км/ч (при льдоскалывании — 1,5 км/ч).

График работы снегоуборочного поезда ПСС-1 должен быть увязан с графиком движения поездов, маневровой работой и предусматривать:

время движения снегоуборочного поезда по путям станции, как в рабочем положении, так и в транспортном положении, при следовании к месту выгрузки;

последовательность работы по паркам станции и продолжительность нахождения на каждом из них, место и порядок смены бригад, место и продолжительность экипировки снегоуборочного поезда ПСС-1.

Количество машинистов в экипаже машины ПСС-1 — 3 человека.

Снегоуборочный поезд ПСС-1 работает:

головной машиной вперед:

а) очистка трех крайних путей парков станции щеточным питателем и боковыми крыльями с одновременным выбросом снеговой массы ротором под откос;

б) очистка крестовины щеточным питателем и боковыми крыльями, обдув рамных рельсов стрелочных переводов вентиляторной установкой;

в) очистка путей парков станции щеточным питателем и боковыми крыльями;

г) скалывание льда активным льдоскалывателем в местах экипировки вагонов на участках станционных путей;

вперед секцией тягово-энергетической ТЭС:

а) очистка трех крайних путей парков станции боковыми щетками и щеточным питателем с одновременным выбросом снеговой массы под откос;

б) очистка путей парков станции щеточным питателем и боковыми щетками;

Примечание.

Нумерация пунктов дана в соответствии с официальным текстом документа.

г) уборка сколотого льда боковыми щетками и щеточным питателем.

Организация и технология очистки путей на перегонах
и станциях пневмоочистительной машиной ПОМ

Очистку путей от снега с помощью машины ПОМ целесообразно проводить круглосуточно.

Выполнение работ по очистке пути и междупутий на станциях и перегонах должно производиться как в интервалах между движением поездов без нарушения графиков их поездной и маневровой работы, так и в технологические «окна».

Работа машины ПОМ на закрепленных за ней станциях и перегонах должна начинаться после начала снегопада.

Машина ПОМ обслуживается 1 машинистом.

Работой по уборке снега на участковых станциях или перегоне руководит работник по должности не ниже мастера дорожного.

Рабочие характеристики машины ПОМ (изложено в Руководстве по технической эксплуатации пневмоочистительной машины ПОМ-1 [65]):

транспортная скорость — 70 км/ч,

рабочая скорость при высоте снега 20 см на перегоне — 40 км/ч,

рабочая скорость при высоте снега 30 см на перегоне — 30 км/ч,

рабочая скорость при высоте снега 20 см на станции — 10 км/ч,

рабочая скорость при высоте снега 30 см на станции — 5 км/ч,

рабочая скорость при очистке от плотного снега:

— высотой до 20 см на горловинах станции — 2,5 км/ч,

— «плечо» обслуживания машины ПОМ — 100 км.

Работы подготовительного характера выполняются на месте стоянки машины ПОМ и включают в себя опробование вентиляторов, подачу рабочего напряжения, соединение питающей пневмомагистрали с локомотивом, открытие и закрытие механизмов ПОМ.

С помощью машины ПОМ от снега могут очищаться:

горловины станций (стрелочные переводы, пути и междупутья на горловинах, включая зоны расположенных на них препятствий — маневровых светофоров, электропневматических клапанов для очистки от снега стрелок, коробок приводов и др.). Очистка осуществляется методом последовательной перевалки снега с одного пути на другой в полевую сторону за его обочину;

парки станций (парковые пути и междупутья), включая зоны препятствий. Очистка осуществляется методом последовательной перевалки снега с одного пути на другой от оси станции в полевую сторону пути за его обочину, при условии свободности от подвижного состава путей, в сторону которых сдувается снег;

на перегонах пути, междупутья и обочины (заносимые места 1 — 3 категорий).

Очистка пути и междупутий на перегоне и промежуточной станции осуществляется сплоткой из двух машин ПОМ с электровозом в голове, в горловинах участковой станции очистка производится сплоткой из двух машин ПОМ и установленными между ними двумя локомотивами, при этом работать должна ПОМ, находящаяся позади локомотива по ходу движения.

При работе ПОМ на горловинах станций стрелки, участвующие в маршруте его движения, должны дополнительно прочищаться ручными пневмошлангами, для чего должны быть задействованы две группы чистильщиков (по 2 монтера пути).

Путь, междупутья и стрелочные переводы должны быть очищены до балласта, при условии работы ПОМ с началом снегоотложения.

Место базирования машины ПОМ — тупик на участковой станции.

Работа по очистке снега машиной ПОМ начинается с участковой станции. Работа производится сплоткой из двух машин ПОМ и установленными между ними двумя локомотивами без нарушения поездной и маневровой работы станции, при этом работу осуществляет ПОМ, находящаяся позади локомотива по ходу движения.

После согласования плана работ с дежурным по станции и производства руководителем работ записи в журнале ДУ-46 сплотка из 2 машин ПОМ приступает к очистке нечетной горловины станции. Очистку начинают с середины горловины, от которой последовательно продвигаются к крайним путям. Очистка осуществляется методом последовательной перевалки снега с одного пути на другой в полевую сторону.

По завершении работ по очистке от снега нечетной горловины сплотка из двух машин ПОМ переезжает на четную горловину и производит работы аналогичным способом.

Работы по очистке пути на перегоне и промежуточной станции производятся в интервалах между движением поездов или в технологические «окна» по согласованию с диспетчером поездным.

Работы на перегоне и промежуточной станции осуществляет сплотка из двух машин ПОМ с электровозом в голове состава. При очистке 1 главного пути на перегоне ПОМ приступает к очистке 1 главного пути промежуточной станции и далее 3 и 4 станционных путей.

По завершении очистки станционных путей и маневровой работы по перестановке электровоза сплотка из 2 машин ПОМ переезжает на 2 главный путь и производит очистку его в пределах станции с последующим выездом на перегон.

На станционных путях, междупутьях и горловинах запрещается производить работу ПОМ без разрешения дежурного по станции и без предварительной записи в журнале ДУ-46.

При очистке горловин руководитель должен следить за качеством очистки пути ПОМ и корректировать скорость его передвижения.

При приближении машины ПОМ к перронам, пассажирским платформам, жилым строениям, подвижному составу и автотранспорту, находящемуся в непосредственной близости от пути, руководитель работ обязан давать своевременную команду на приостановку работы ПОМ.

При работе ПОМ на станциях и на горловинах путевые коробки и крышки электропневматических клапанов должны быть закрыты на замок или укреплены другим способом.

При работе ПОМ вблизи переездов автотранспорт с них должен быть удален.

Во время производства работ по очистке перегона от снега руководитель работ должен своевременно прекращать работу ПОМ при приближении встречного поезда с целью исключения ухудшения его видимости.

Приступая к работе с машиной, руководитель работ проводит инструктаж обслуживающей бригады о порядке работы. Руководитель работ отвечает за все передвижения комплекса, состоящего из машины и локомотива, с момента принятия руководства бригадой и до окончания работы.

Во время передвижения машины руководитель работ и машинисты локомотива должны проявлять особую бдительность. В случае необходимости должны подаваться звуковые сигналы, а также приводить в действие тормоза.

Не допускается:

включать рабочие органы без команды руководителя;

производить осмотр рабочих органов, без отключения силового электропитания;

перед включением электропитания и пуска электродвигателей обязательно предупреждать об этом обслуживающий персонал;

во время работы вентиляторов подниматься на платформу и находится на ней.

В случае использования энергии от стационарных источников питания или от передвижных электростанций корпус машины должен иметь металлическую связь с заземляющим устройством стационарного источника или передвижной электростанции.

Кабель подключения к внешнему источнику питания должен иметь дополнительную жилу для соединения корпуса снегоуборочной машины с заземляющим устройством питающей сети.

Во время работы выдуваемый с пути снег отбрасывается воздушным потоком на расстояние до 40 м.

При проезде по мостам и около платформ вентиляторы должны выключаться.

Организация и технология очистки путей и уборки
снега и льда на станциях с применением ручного труда

Снеговые поезда для вывозки снега за пределы станции формируются из десяти — пятнадцати платформ с вагоном для обогрева рабочих.

Формирование снеговых поездов производится по заявке начальника дистанции пути начальником станции по приказу заместителя начальника железной дороги (по территориальному управлению).

Погрузкой снега на снеговые поезда и выгрузкой снега руководит мастер дорожный или бригадир пути.

В местах, где вывозка снега поездами невозможна (например, на коротких путях не удается разместить десять — пятнадцать платформ снегового поезда) и имеются площадки между путями, начальником станции может применяться вывозка снега автотракторной техникой на пневматическом ходу.

При ручной очистке пути снег внутри колеи должен очищаться не менее чем на 50 мм ниже уровня верха головки рельса, а снаружи колеи — в уровень с верхом головки рельса.

На подгорочных путях в районах торможения вагонов башмаками очистка пути от снега производится с обеих сторон рельса ниже уровня верха головки рельса на 50 мм.

Запрещается выезд к месту производства работ снеговых поездов без вагона для обогрева работников, производящих уборку снега с пути.

При работе снегоуборочных поездов необходимо соблюдать требования, приведенные в пункте 2.8.16 Правил по охране труда при содержании и ремонте железнодорожного пути и сооружений [14].

Погрузка снега на платформу снегоуборочного поезда и его выгрузка должны производиться только при полной остановке состава. Уборка снега, его погрузка и выгрузка на ходу снегоуборочного поезда запрещается.

Очистка от снега и льда стрелочных переводов

В предзимний период для эффективного функционирования стационарных устройств очистки стрелок от снега следует вырезать балласт в шпальных ящиках, чтобы просвет между подошвой рамного рельса и балласта составлял не менее 10 см.

Очистка стрелочных переводов от снега и льда производится стационарными устройствами электрообогрева и пневмоочистки, шланговой пневмоочисткой и вручную с помощью инструментов с применением средств осигналивания и связи с дежурным по станции.

Стационарная автоматическая пневмоочистка стрелок должна быть дополнена шланговой для более тщательной очистки всего стрелочного перевода. Шланг должен быть снабжен металлическим наконечником с приваренным к нему пневмосоплом Лаваля с проходным сечением не более 8 мм.

При очистке стрелочных переводов от снега, в первую очередь очищают пространство между рамными рельсами и остряками стрелок, тяги электроприводов, подвижные сердечники крестовин, контррельсовые и крестовинные желоба.

При выполнении работ по уборке снега и сколке льда на стрелочных переводах необходимо соблюдать меры предосторожности, исключающие возможность перекрытия сигналов.

Очистка стрелочных переводов от снега
стационарными устройствами пневмоочистки

Очистка от снега централизованных стрелочных переводов, оборудованных стационарными автоматическими устройствами пневмоочистки стрелок, производится с начала снегопада.

Дежурный по станции должен дать распоряжение в компрессорную для включения компрессоров и нажать кнопку «Пуск» циклической или блочной системы управления пневмоочистки стрелок.

Циклическая система управления устройствами пневмоочистки стрелок на станции осуществляет последовательную подачу сжатого воздуха от компрессорной по трубопроводам через электропневматические клапаны (ЭПК) и пневмоарматуру, смонтированную на стрелке.

Блочная система управления устройствами пневмоочистки стрелок на станции обеспечивает три режима очистки:

циклический — для всех стрелок, как при шаговом управлении;

групповой — для наиболее деятельных стрелок, выделенных в отдельные технологические группы;

индивидуальный — для любой стрелки перед ее переводом или в других случаях.

Пневмоарматура, смонтированная на стрелке, направляет сжатый воздух в пространство между остряком и рамным рельсом с помощью отводов, в конце которых должны быть сформированы или вварены пневмосопла Лаваля, с диаметром отверстия сопла 6 мм. Ближайшее сопло к острию пера должно иметь диаметр отверстия сопла 8 мм.

Для эффективного действия системы пневмоочистки стрелок давление перед электропневматическим клапаном (далее — ЭПК) на стрелке должно быть не менее 0,35 — 0,4 МПа.

Работа по ручной обдувке стрелок выполняется двумя монтерами пути, один из которых (старший группы) имеет квалификацию не ниже четвертого разряда. Обязанности между монтерами пути распределяются следующим образом:

старший группы следит за проходом поездов, закрывает и открывает разобщительный кран воздухоразборной колонки, расправляет и переносит шланг;

второй монтер пути соединяет головку шланга с воздухоразборной колонкой и с наконечником в руках производит пневмообдувку стрелочного перевода.

При этом, в начале продувают пространство между отжатым остряком и рамным рельсом с тщательной очисткой подушек, упорных болтов, боковых граней остряка и рамного рельса в местах их прилегания, затем — пространство между прижатым остряком и рамным рельсом. Струю воздуха при очистке следует направлять от широкого основания остряка к тонкому. Очистка стрелки завершается продувкой межшпального ящика, в котором проходят переводные тяги;

после очистки стрелки прочищаются желоба крестовины и контррельсов. Если смерзшийся снег или лед не выдувается струей воздуха, следует выполнить очистку скребком наконечника.

Во избежание попадания снега в приборы СЦБ струю воздуха следует направлять от электроприводов, путевых коробок и других напольных устройств СЦБ.

Особую осторожность следует соблюдать при очистке изолирующих стыков, мест установки джемперов и соединителей, не допуская их разъединения, порчи или закорачивания наконечником.

Электрообогрев стрелок

Электрообогрев стрелок должен быть задействован в течение всего периода снегопада или метели. Включение электрообогрева, как правило, производит дежурный по станции с началом снегопада, а выключение через один час после его окончания, чем обеспечивается испарение влаги с обогреваемых поверхностей стрелки.

Поверхность стрелочных подушек должна быть постоянно смазана керосином с добавлением 20 — 30% отработанного масла.

При производстве работ по очистке стрелок, в том числе с использованием снегоуборочной техники, следует соблюдать особую осторожность, не допуская повреждения трубчатых электронагревателей, расположенных на подошве рамного рельса, подводящего кабеля и других устройств электрообогрева. Персонал, занятый на этих работах, должен быть специально об этом проинструктирован руководителем работ.

Организация очистки пассажирских платформ от снега

Пассажирские платформы (далее — платформы) и территории вокзала убираются механизированным способом с помощью снегоуборочных машин и ручным способом с помощью снегоуборочного инвентаря (лопата, скребки). Убираемая территория должна быть хорошо освещена и освобождена от посторонних предметов. Работники, занятые на уборке платформ и территории вокзала, должны своевременно извещаться об ухудшении погодных условий (обильный снегопад, ветер, гололед). А также должны быть обеспечены сертифицированными средствами индивидуальной защиты (спецодеждой, спецобувью), сигнальными принадлежностями и жилетами со световозвращающимися вставками с указанием принадлежности к предприятию.

Перед началом работ по уборке снега ответственному руководителю (начальнику вокзала, заместителю начальника вокзала, дежурному помощнику или ответственному работнику железнодорожного вокзала) необходимо согласовать с дежурным по станции время начала и окончания и место проведения работ с отметкой в журнале формы ДУ-46.

Платформы должны убираться только в перерывах между движением поездов. Движение транспортных средств по платформам должно осуществляться не ближе 1 м от края платформы при выполнении разворота машины на платформе, и при уборке платформы допускается приближать машину к краю платформы не ближе чем на 0,5 м.

Переезд через пути следует осуществлять по железнодорожным переездам при наличии настила на уровне головки рельса с соблюдением следующих требований безопасности:

по регулируемым переездам двигаться на первой передаче при устойчивых оборотах двигателя при разрешающем сигнале переездного светофора, при отсутствии угрозы со стороны железнодорожного подвижного состава;

при подъезде к нерегулируемому переезду следует остановить машину на расстоянии не ближе 5 м от ближайшего рельса и убедиться в том, что путь для движения свободен и нет угрозы со стороны железнодорожного подвижного состава, и после этого осуществить проезд через пути;

не допускается останавливать машину на путях, а также ближе 5 м от ближайшего рельса;

в случае непредвиденной остановки машины на железнодорожном переезде немедленно принять меры к эвакуации;

при невозможности эвакуации машины с железнодорожного переезда, принять меры для оповещения машинистов поездов о создавшейся опасной ситуации в обоих направлениях, находясь от железнодорожного переезда на расстоянии не менее 1000 м (с привлечением других людей) — днем сигнал подается круговым вращением руки с каким-нибудь хорошо видимым предметом (лоскут яркой материи, шарф, шапка), а ночью — с факелом или фонарем любого цвета.

Отменить сигналы оповещения об опасности необходимо только после эвакуации машины за пределы железнодорожного переезда на безопасное расстояние.

Водитель должен при движении соблюдать дистанцию между транспортными средствами во избежание наезда при внезапной остановке впереди едущего транспортного средства. Расстояние до едущего впереди транспортного средства должно быть не менее 10 м, а на уклонах — не менее 20 м.

При выполнении снегоуборочных работ погрузчиком водитель должен убедиться, что в зоне работы нет людей, а работникам, занятым уборкой снега, запрещается находиться на транспортере снегопогрузчика, а также на расстоянии менее 5 м от его лап.

Высота вала сгребаемого снега не должна превышать 0,5 м во избежание буксования снегопогрузчика и опасности его соскальзывания в сторону.

Уборку платформ с помощью ручного снегоуборочного инвентаря следует осуществлять бригадой, состоящей не менее чем из двух человек, причем один из работников должен выполнять функции сигналиста. Уборка осуществляется исправным инвентарем во встречном направлении движению ожидаемого подвижного состава.

Платформы, проезды, проходы необходимо посыпать антигололедной смесью или песком, при этом используются ведро и совок, руки должны быть защищены перчатками (рукавицами). В случае попадания антигололедной смеси или песка в глаза необходимо прервать работу и принять меры по оказанию помощи.

При очистке платформ запрещается сбрасывать снег и лед на железнодорожный путь.

Организация очистки крыш от снега

В соответствии с Правилами по охране труда при ремонте зданий и сооружений в ОАО «РЖД» [23] и Межотраслевыми правилами по охране труда при работе на высоте [10]:

к работе по очистке крыш от снега допускаются лица, достигшие 18-летнего возраста, допущенные к работе на высоте, получившие целевой инструктаж по безопасным приемам и методам работы;

допуск работников на крышу производится после осмотра и проверки производителем работ (мастером, прорабом) надежности несущих конструкций, парапета и определения их исправности, а при необходимости — мест и способов надежного закрепления страховочных канатов;

не допускается закреплять страховочный канат к оголовкам дымовых и вентиляционных труб;

на время производства работ необходимо выделять участки работ, вокруг которых устанавливаются границы опасной зоны, сигнальное ограждение, знаки безопасности и надписи в соответствии с требованиями ГОСТ Р 12.4.026-2001 [3];

при выполнении работ по уборке снега с крыш работникам выдается наряд — допуск на производство работ;

уборка снега с крыши в темное время суток, во время гололеда, тумана, исключающего видимость в пределах фронта работ, ветра со скоростью 15 м/с и более не допускается;

при выполнении работ на крыше работники должны быть обеспечены сертифицированными средствами индивидуальной защиты (спецодеждой, спецобувью), испытанными и проверенными предохранительными поясами, страховочными канатами и нескользящей обувью;

страховочный канат или трос должны прикрепляться к поясу только сзади. Длина страховочного каната или троса должна быть не более длины от места ее крепления (конька) до карниза крыши;

работающие на крышах с уклоном более 20 градусов или на мокрых крышах (независимо от уклона) должны быть снабжены переносными трапами шириной не менее 30 см с нашитыми планками. Трапы во время работы следует надежно закреплять за конек крыши крюками;

закреплять страховочные канаты и стальные тросы за оголовки дымовых труб запрещается, закрепление их следует производить за прочные конструктивные элементы зданий;

складывать на крыше инструменты допускается лишь при условии принятия мер против их падения по скату или сдувания ветром;

во время перерывов в работе приспособления и инструмент, находящиеся на крыше, должны быть закреплены или убраны;

при сбрасывании снега с крыш должны быть приняты следующие меры предосторожности:

тротуар, а в необходимых случаях и проезжая часть, на ширину возможного падения снега ограждается с трех сторон инвентарными решетками или щитами и веревкой с красными флажками, подвешиваемой на специальных стойках, ширина ограждаемой части при высоте здания до 20 м должна быть не менее 6 м, при высоте 40 м — не менее 10 м. В случае необходимости сбрасывания снега с крыш зданий высотой более 40 м ширина ограждаемой части должна быть пропорционально увеличена;

на тротуаре выставляется дежурный в оранжевом жилете, он должен иметь свисток для предупреждения пешеходов и сигнализации работающим на крыше;

все дверные проемы, выходящие в сторону очищаемого от снега ската кровли, запираются, или внутри лестничных клеток, арок, ворот выставляются дежурные для предупреждения людей об опасности. В случае невозможности закрыть дверь (выход в сторону очищаемого ската кровли) должен быть сделан навес.

Запрещается сбрасывать снег на электрические, телефонные и другие провода, антенные вводы, оттяжки троллейных проводов, а также на деревья, кустарники, автомашины и др.

Рабочие места, расположенные вне производственных помещений, включая и подходы к ним, в зимнее время должны очищаться от снега, льда и посыпаться песком, золой или другими аналогичными материалами.

Порядок ограждения мест производства работ
по очистке снега на станции

Перед началом работ руководитель работ обязан сделать запись в журнале ДУ-46 или сообщить дежурной по станции телефонограммой о характере работ, времени начала работ, указать конкретные места работы.

При ручной шланговой обдувке стрелочных переводов, которая должна производиться не менее чем в два лица, один из монтеров пути является сигналистом и должен находиться в непосредственной близости у концевого раздаточного крана воздухоразводящей системы для экстренного перекрытия подачи воздуха.

Бригада рабочих по уборке стрелочных переводов должна иметь также переносной ручной деревянный вкладыш с красным щитом, который при очистке стрелочного перевода устанавливается между остряком и рамным рельсом, как дополнительная мера безопасности.

Монтер пути, являющийся сигналистом, должен иметь при себе радиостанцию для связи с дежурным по станции и обеспечивать оповещение работающих о приближении поездов и маневровой работе по маршрутам стрелочных переводов.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Другие крутые статьи на нашем сайте:

0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии