Инструкции по охране труда на железнодорожном транспорте и путевом хозяйстве железных дорог
Инструкция по охране труда для водителя грузового автомобиля
(ИОТ РЖД-4100612-ЦМ-223-2021)
с 10.01.2022
Инструкция предназначена для водителей грузовых автомобилей Центральной дирекции по управлению терминально-складским комплексом — филиала ОАО «РЖД»
Инструкции по охране труда для работников складов (баз) топлива ОАО «РЖД
(ИОТ РЖД — 4100612 — РЖДС — 135 — 2018)
с 27.11.2018
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда для работников складов (баз) топлива ОАО «РЖД»: сливщика-разливщика нефтепродуктов, машиниста насосных установок, оператора заправочной станции, раздатчика нефтепродуктов, бригадира (освобожденного), слесаря-ремонтника, экипировщика и др.
Инструкция по охране труда при монтаже и демонтаже рельсошпальной решетки при упругих видах скреплений
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДРП-195-2020)
с 01.11.2020
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при монтаже и демонтаже рельсошпальной решетки при упругих видах скреплений
Инструкция по охране труда для осмотрщика вагонов, осмотрщика-ремонтника вагонов и слесаря по ремонту подвижного состава в пассажирском хозяйстве ОАО «РЖД»
(ИОТ РЖД-4100612-ЦЛ-002-2012)
с 15.10.2012
Инструкция предназначена для осмотрщика вагонов, осмотрщика-ремонтника вагонов (осмотрщик) и слесаря по ремонту подвижного состава (слесарь), занятых техническим обслуживанием (ТО), текущим отцепочным (ТР) и деповским ремонтом (ДР) пассажирских вагонов в пунктах технического обслуживания (ПТО), пунктах формирования и оборота составов, пассажирских технических станциях и в вагонных депо (депо).
Инструкция не распространяется на работы по ТО, ТР и ДР систем вентиляции и кондиционирования, ремонту холодильных установок
Инструкция по охране труда для оператора по обслуживанию и ремонту вагонов и контейнеров
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-155-2019)
с 01.10.2019
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда для оператора по обслуживанию и ремонту вагонов и контейнеров при дистанционном сопровождении процессов централизованного опробования тормозов вагонов, технического обслуживания и ремонта вагонов
Инструкция по охране труда при разделке в металлолом вагонов, исключенных из инвентаря
(ИОТ РЖД-4100612-ЦВ-043-2014)
с 01.02.2015
Инструкция применяется при разделке в металлолом вагонов, исключенных из инвентаря, на специально оборудованных производственных участках, структурных подразделений вагонного хозяйства ОАО «РЖД»
Инструкция по охране труда для мойщика-уборщика подвижного состава, занятого наружной обмывкой кузовов и внутренней уборкой помещений пассажирских вагонов
(ИОТ РЖД-4100612-ЦЛ-002-2013)
с 10.02.2014
Инструкция предназначена для мойщика-уборщика подвижного состава, занятого наружной обмывкой кузовов и внутренней уборкой помещений пассажирских вагонов при подготовке вагонов в рейс в пунктах формирования и оборота состава
Инструкция по охране труда для дефектоскописта по магнитному и ультразвуковому контролю в пассажирском комплексе, локомотивном и вагонном хозяйствах ОАО «РЖД»
с 01.04.2008
Инструкция предназначена для дефектоскописта пассажирских вагонных депо, эксплуатационных и ремонтных локомотивных и вагонных депо — структурных подразделений филиалов ОАО «РЖД», выполняющего контроль деталей и узлов вагонов, локомотивов и моторвагонного подвижного состава методами неразрушающего контроля
Инструкция по охране труда для машиниста бульдозера
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДРП-127-2018)
с 01.12.2018
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при работе на бульдозерах всех типов
Инструкция по охране труда для монтера пути ОАО «РЖД»
(ИОТ РЖД-4100612-ЦП-035-2017)
с 01.02.2018
Инструкция предназначена для монтеров пути ОАО «РЖД»
Инструкция по охране труда для локомотивных бригад моторвагонного подвижного состава ОАО «РЖД»
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДМВ-129-2018)
с 10.01.2019
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда для работников локомотивных бригад — машиниста и помощника машиниста при эксплуатации и техническом обслуживании моторвагонного подвижного состава ОАО «РЖД»
Инструкция по охране труда при зарядке и ремонте аккумуляторных батарей
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДМВ-063-2015)
с 01.01.2016
Инструкция применяется при выполнении работ по зарядке и ремонту аккумуляторных батарей в структурных подразделениях Центральной дирекции моторвагонного подвижного состава — филиала ОАО «РЖД»
Инструкция по охране труда для аппаратчика химической чистки
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДМВ-066-2015)
с 01.01.2016
Инструкция предназначена для аппаратчиков химической чистки структурных подразделений Центральной дирекции моторвагонного подвижного состава — филиала ОАО «РЖД»
Инструкция по охране труда для дефектоскописта по магнитному и ультразвуковому контролю
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДМВ-067-201)
с 01.01.2016 до 17.12.2025
Инструкция предназначена для дефектоскопистов структурных подразделений Центральной дирекции моторвагонного подвижного состава — филиала ОАО «РЖД», выполняющих контроль деталей и узлов моторвагонного подвижного состава магнитопорошковым, феррозондовым, вихретоковым и ультразвуковым методами неразрушающего контроля
Инструкция по охране труда для машиниста моторвагонного подвижного состава ОАО «РЖД», работающего без помощника машиниста
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДМВ-068-2015)
с 01.01.2016 до 17.12.2025
Инструкция предназначена для машиниста моторвагонного подвижного состава ОАО «РЖД», работающего без помощника машиниста при эксплуатации и техническом обслуживании по циклу ТО-1 моторвагонного подвижного состава ОАО «РЖД»
Инструкция по охране труда при обслуживании щебнеочистительных машин всех типов
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-050-2015
с 01.08.2016
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда и пожарной безопасности для обслуживающего персонала щебнеочистительных машин всех типов
Инструкция по охране труда при обслуживании путевого моторного гайковерта
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-051-2015)
с 01.08.2016
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда и пожарной безопасности для обслуживающего персонала путевого моторного гайковерта
Инструкция по охране труда при обслуживании состава для засорителей
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-052-2015)
с 01.08.2016
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда и пожарной безопасности для обслуживающего персонала состава для засорителей
Инструкция по охране труда при обслуживании выправочно-подбивочно-рихтовочных машин всех типов
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-056-2015)
с 01.08.2016
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда и пожарной безопасности для обслуживающего персонала выправочно-подбивочно-рихтовочных машин всех типов
Инструкция по охране труда при обслуживании динамических стабилизаторов всех типов
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-057-2015)
с 01.08.2016
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда и пожарной безопасности для обслуживающего персонала динамических стабилизаторов пути всех типов
Инструкция по охране труда при обслуживании планировщиков балласта всех типов
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-058-2015)
с 01.08.2016
Инструкция устанавливает основные требования безопасности труда для персонала планировщиков балласта всех типов
Инструкция по охране труда при обслуживании рельсофрезерного поезда
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-059-2015)
с 01.08.2016
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда и пожарной безопасности для обслуживающего персонала рельсофрезерного поезда
Инструкция по охране труда при обслуживании универсального тягового модуля
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-060-2015)
с 01.08.2016
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда и пожарной безопасности для обслуживающего персонала универсального тягового модуля
Инструкция по охране труда при обслуживании машины вакуумно-уборочной
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-061-2015)
с 01.08.2016
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда и пожарной безопасности для обслуживающего персонала вакуумно-уборочной машины
Инструкция по охране труда для машиниста мотовоза, дрезины или автомотрисы, управляющего машиной без помощника машиниста
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-081-2016)
с 30.09.2016
Инструкция предназначена для машиниста, управляющего мотовозом, дрезиной или автомотрисой без помощника машиниста
Инструкция по охране труда при работе системы для перемещения и укладки путевой решетки и стрелочных переводов PEM 807 P/LEM 460 J
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-082-2016)
с 30.09.2016
Инструкция предназначена для обслуживающего персонала систем для перемещения и укладки путевой решетки и стрелочных переводов PEM 807 P/LEM 460 J во время производства работ по перемещению и укладке путевой решетки и стрелочных переводов
Инструкция по охране труда для наладчика железнодорожных строительных машин
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-083-2016)
с 30.09.2016
Инструкция предназначена для наладчика железнодорожных строительных машин
Инструкция по охране труда для осмотрщика вагонов, осмотрщика-ремонтника вагонов и слесаря по ремонту подвижного состава в вагонном хозяйстве ОАО «РЖД
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-174-2019)
с 03.02.2020
Инструкция предназначена для осмотрщика вагонов, осмотрщика-ремонтника вагонов и слесаря по ремонту подвижного состава, занятых на работах по техническому обслуживанию и ремонту грузовых и пассажирских вагонов на пунктах технического обслуживания и входящих в них производственных участках всех наименований, а также на пунктах подготовки вагонов и участках текущего отцепочного ремонта
Инструкция по охране труда для сопровождающих рельсовозные составы при перевозке рельсовых плетей
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДРП-084-2016)
с 01.01.2017
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда для персонала, сопровождающего рельсовозные составы при перевозке рельсовых плетей
Инструкции по охране труда при производстве погрузочно-разгрузочных работ на производственных участках моторвагонных депо
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДМВ-085-2016)
с 01.07.2016
Инструкция предназначена для работников, занятых выполнением погрузочно-разгрузочных работ и размещением грузов с применением подъемных сооружений при техническом обслуживании и текущем ремонте моторвагонного подвижного состава
Инструкция по охране труда для работников мобильных средств диагностики
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИДМ-086-2016)
с 01.10.2016
Инструкция предназначена для работников центров диагностики и мониторинга устройств инфраструктуры Центральной дирекции инфраструктуры
Инструкция по охране труда при проведении электрогазосварочных работ на моторвагонном подвижном составе ОАО «РЖД»
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДМВ-100-2017)
с 01.09.2017
Инструкция предназначена для работников, занятых выполнением электрогазосварочных работ при техническом обслуживании и текущем ремонте моторвагонного подвижного состава
Инструкция по охране труда при работе по перемещению вагонов моторвагонного подвижного состава ОАО «РЖД» с использованием электролебедки
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДМВ-101-2017)
с 01.09.2017
Инструкция предназначена для работников моторвагонных депо Центральной дирекции моторвагонного подвижного состава, выполняющих работы по перемещению вагонов моторвагонного подвижного состава с использованием электрической лебедки
Инструкция по охране труда при работе роторных снегоочистителей
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-104-2017)
с 01.12.2017
Инструкция предназначена для машинистов и помощников машинистов при работе на электрических роторных и фрезерно-роторных снегоочистителях
Инструкция по охране труда для машинистов и помощников машинистов снегоуборочных и снегоочистительных машин ИОТ
(РЖД-4100612-ЦДИ-105-2017)
с 01.12.2017
Инструкция предназначена для машинистов и помощников машинистов при работе на одно- и двухпутных плужных снегоочистителях, стругах-снегоочистителях и снегоуборочных машинах
Инструкция по охране труда для машинистов и помощников машинистов универсальной машины типаПУМА
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-106-2017)
с 01.12.2017
Инструкция предназначена для машинистов и помощников машинистов при работе на универсальной машине типа ПУМА
Инструкция по охране труда для работы с использованием крана на железнодорожном ходу
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-107-2017)
с 01.12.2017
Инструкция предназначена для работников, выполняющих погрузочно-разгрузочные работы с применением крана на железнодорожном ходу
Инструкция по охране труда для машинистов и помощников машинистов машины, предназначенной для срезания поросли вдоль железнодорожного пути типа СП
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-108-2017)
с 01.12.2017
Инструкция предназначена для машинистов и помощников машинистов при работе на машине, предназначенной для срезания поросли вдоль железнодорожного пути типа СП
Инструкция по обеспечению безопасных условий труда при проведении ремонтно-путевых работ объектов инфраструктуры в тоннелях
с 01.07.2017
Инструкция устанавливает требования по обеспечению безопасных условий труда при проведении ремонтно-путевых работ объектов инфраструктуры в тоннелях
Инструкция по охране труда при работе на диагностическо-ремонтном комплексе
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-199-2020)
01.01.2021
Инструкция предназначена для наладчиков железнодорожностроительных машин и механизмов и бригадира (освобожденного) предприятий железнодорожного транспорта
Инструкция по охране труда для бригад, осуществляющих сопровождение транспортируемого подвижного состава (нового при получении с завода-изготовителя, в ремонт и из ремонта, для производства путевых работ)
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-202-2020)
с 01.01.2021
Инструкция устанавливает основные требования безопасности труда для бригад, осуществляющих сопровождение транспортируемого подвижного состава (новых при получении с завода изготовителя, в ремонт и из ремонта, для производства путевых работ)
Инструкции по охране труда при обслуживании пневмоочистительной машины
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-201-2020)
с 01.01.2021
Инструкции устанавливает основные требования охраны труда при обслуживании пневмоочистительной машины
Инструкция по охране труда для машиниста и помощника машиниста снегоуборочного самоходного поезда ПСС-1К
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-200-2020)
с 01.01.2021
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при работе на снегоуборочном самоходном поезде ПСС-1К
Инструкция по охране труда при работе специального подвижного состава на комбинированном ходу
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИМ-009-2013)
с 01.01.2014
Инструкция применяется при выполнении машинистами специального самоходного подвижного состава или водителями специального самоходного подвижного состава на комбинированном ходу работ, связанных с его управлением, содержанием, ремонтом и техническим обслуживанием
Инструкция по охране труда для машиниста (водителя) и помощника машиниста (водителя) автомотрисы, мотовоза и дрезины ОАО «РЖД»
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-144-2018)
с 01.02.2019
Инструкция предназначена для работников филиалов и структурных подразделений ОАО «РЖД», выполняющих обязанности машиниста и помощника машиниста автомотрисы, мотовоза и дрезины
Инструкция по охране труда при работе на многофункциональном гидромеханическом оборудовании (роботизированном комплексе) УПТО РОИН
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-272-2022)
с 01.01.2023
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при работе по содержанию и ремонту земляного полотна, искусственных сооружений, полосы отвода, зданий, сооружений, инженерных коммуникаций инфраструктуры ОАО «РЖД» на многофункциональном гидромеханическом оборудовании (роботизированном комплексе) УПТО РОИН на базе железнодорожной платформы или грузового автомобиля
Инструкция по охране труда для электромеханика и электромонтера при техническом обслуживании и ремонте устройств сигнализации, централизации и блокировки в ОАО «РЖД»
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-245-2022)
с 01.03.2022
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда для электромеханика и электромонтера по обслуживанию устройств сигнализации, централизации и блокировки, выполняющих работы по техническому обслуживанию и ремонту устройств сигнализации, централизации и блокировки, средств автоматического контроля технического состояния железнодорожного подвижного состава на ходу поезда, средств технической диагностики и мониторинга, устройств и систем механизированных и автоматизированных сортировочных горок в хозяйстве автоматики и телемеханики ОАО «РЖД»
Типовая инструкция по охране труда для водителей электропогрузчиков, автопогрузчиков, ковшовых погрузчиков и машинистов бульдозеров
(ТИ РО-13153-ЦМ-903-2002)
с 25.05.2002
Инструкция предназначена для водителей электропогрузчиков, автопогрузчиков, ковшовых погрузчиков и машинистов бульдозеров при эксплуатации и обслуживании этих транспортных средств в хозяйстве грузовой и коммерческой работы
Инструкция по охране труда для работников химико-технических лабораторий ОАО «РЖД»
с 07.10.2020
Инструкция предназначена для работников химико-технических лабораторий, связанных с проведением испытаний веществ и материалов, применяемых в подразделениях филиалов ОАО «РЖД»
Инструкция по охране труда для электрогазосварщика (при путевых работах)
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДРП-140-2018)
с 17.12.2018
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при выполнении путевых работ с применением электро — и газосварочного оборудования (далее — электро — и газосварочные работы)
Инструкция по охране труда для стропальщика при укладке кранами рельсошпальной решетки
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДРП-126-2018)
с 01.12.2018
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при укладке рельсошпальной решетки или блоков стрелочных переводов с применением укладочных кранов
Инструкция по охране труда при работе машины выправочно-подбивочно-отделочной ВПО-С
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДРП-125-2018)
с 01.12.2018
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при работе на машине выправочно-подбивочно-отделочной ВПО-С
Инструкция по охране труда для машинистов железнодорожных строительных машин
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДРП-109-2017)
с 01.12.2017
Инструкция предназначена для машинистов при работе на железнодорожных строительных машинах
Инструкция по охране труда для машинистов передвижных компрессорных установок ИОТ РЖД-4100612-ЦДРП-110-2017
с 01.12.2017
Инструкция предназначена для машинистов при работе с передвижными компрессорными установками
Инструкция по охране труда для машинистов железнодорожно-строительных машин при работе машины для оздоровления земляного полотна с интегрированной установкой для переработки (рециклинга) щебня AHM 800R
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-203-2020)
с 01.01.2021
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при обслуживании машины для оздоровления земляного полотна с интегрированной установкой для переработки (рециклинга) щебня AHM 800R
Инструкция по охране труда для дежурного стрелочного поста железнодорожной станции ОАО «РЖД
(ИОТ РЖД-4100612-ЦД-218-2021)
15.12.2021
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при выполнении должностных обязанностей дежурным стрелочного поста железнодорожной станции
Инструкция по охране труда для дежурного по парку железнодорожной станции ОАО «РЖД»
(ИОТ РЖД-4100612-ЦД-219-2021)
15.12.2021
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при выполнении должностных обязанностей дежурным по парку железнодорожной станции
Инструкция по охране труда для доставщика перевозочных документов ОАО «РЖД»
(ИОТ РЖД-4100612-ЦД-027-2013)
с 01.06.2014 по 31.12.2023
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при выполнении работы доставщиком перевозочных документов ОАО «РЖД»
Инструкция по охране труда для дежурного по железнодорожной станции ОАО «РЖД»
(ИОТ РЖД-4100612-ЦД-139-2018)
с 15.05.2019
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при выполнении должностных обязанностей дежурным по железнодорожной станции ОАО «РЖД»
Инструкция по охране труда для оператора сортировочной горки ОАО «РЖД»
(ИОТ РЖД-4100612-ЦД-138-2018)
с 15.05.2019
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при выполнении должностных обязанностей оператором сортировочной горки ОАО «РЖД»
Инструкция по охране труда для дежурного по сортировочной горке ОАО «РЖД»
(ИОТ РЖД-4100612-ЦД-137-2018)
с 15.05.2019
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при выполнении должностных обязанностей дежурным по сортировочной горке ОАО «РЖД»
Инструкция по охране труда для агента по передаче грузов на пограничной станции ОАО «РЖД»
(ИОТ РЖД-4100612-ЦД-042-2014)
с 01.06.2015 по 12.11.2024
Инструкция применяется при выполнении должностных обязанностей агента по передаче грузов на пограничной станции ОАО «РЖД»
Инструкция по охране труда для составителя поездов железнодорожной станции ОАО «РЖД»
(ИОТ РЖД-4100612-ЦД-189-2020)
с 30.04.2021
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при выполнении должностных обязанностей составителем поездов железнодорожной станции ОАО «РЖД», включая помощника составителя поездов
Инструкциия по охране труда для регулировщика скорости движения вагонов железнодорожной станции ОАО «РЖД
(ИОТ РЖД-4100612-ЦД-188-2020)
с 30.04.2021
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при выполнении должностных обязанностей регулировщиком скорости движения вагонов железнодорожной станции ОАО «РЖД», включая старшего регулировщика скорости движения вагонов
Инструкция по охране труда для приемщика поездов ОАО «РЖД»
(ИОТ РЖД-4100612-ЦД-071-2015)
с 01.05.2016
Инструкция применяется при выполнении должностных обязанностей приемщиком поездов ОАО «РЖД»
Инструкция по охране труда для машиниста (кочегара) котельной
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДТВ-124-2017)
с 01.02.2018
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда для лиц, выполняющих работу машиниста (кочегара) котельной
Инструкция по охране труда для слесаря по ремонту оборудования котельной
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДТВ-123-2017)
с 01.02.2018
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда для слесаря, занятого ремонтом оборудования котельной
Инструкция по охране труда для персонала, обслуживающего трубопроводы пара и горячей воды
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДТВ-121-2017)
с 01.02.2018
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда для персонала (слесаря, мастера и др.), обслуживающего трубопроводы пара и горячей воды
Инструкция по охране труда для оператора котельной
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДТВ-120-2017)
с 01.02.2018
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда для оператора котельной
Инструкция по охране труда для работников, занятых на эксплуатации теплопотребляющих установок и тепловых сетей
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДТВ-119-2017);
с 01.02.2018
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда для работника (слесаря, мастера и др.), занятого на эксплуатации теплопотребляющих установок и тепловых сетей
Инструкция по охране труда для машиниста насосных установок канализационно-насосной станции ОАО «РЖД»
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДТВ-270-202)
с 01.12.2022
Инструкция устанавливает устанавливает основные требования охраны труда для машиниста насосных установок канализационно-насосной станции Центральной дирекции по тепловодоснабжению
Инструкция по охране труда для оператора по обработке поездной информации и перевозочных документов ОАО «РЖД»
(ИОТ РЖД — 4100612 — ЦД — 255 — 2022)
с 07.11.2022
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при выполнении должностных обязанностей оператором по обработке поездной информации и перевозочных документов ОАО «РЖД», включая старшего оператора по обработке поездной информации и перевозочных документов
Инструкция по охране труда для приемосдатчика груза и багажа ОАО «РЖД»
(ИОТ РЖД-4100612-ЦД-116-2017)
с 15.05.2018
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при выполнении должностных обязанностей приемосдатчиком груза и багажа ОАО «РЖД», включая старшего приемосдатчиком груза и багажа
Инструкция по сварке и наплавке при ремонте грузовых вагонов
с 01.06.2016
Инструкция применяется при ремонте грузовых вагонов
Инструкция по сварке и наплавке при ремонте грузовых вагонов
Срок действия не определен
Инструкция распространяется на все предприятия вагонного хозяйства магистральных железных дорог, ремонтные заводы, а также на предприятия, имеющие лицензию на ремонт грузовых вагонов, предназначенных для эксплуатации в межгосударственном сообщении на железных дорогах государств-участников Содружества
Инструкция по охране труда для оператора дефектоскопной тележки
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-130-2018)
с 01.12.2018
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при работе с дефектоскопной тележкой
Инструкция по охране труда для оператора по путевым измерениям
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-131-2018)
с 01.12.2018
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при выполнении путевых измерений с применением путеизмерительной тележки
Инструкция по охране труда для работы со средствами малой механизации
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-211-2020)
с 01.01.2021
Инструкция применяется при работе со средствами малой механизации
Инструкция по охране труда для ремонтника искусственных сооружений ОАО «РЖД»
(ИОТ РЖД-4100612-ЦП-080-2015)
с 01.02.2016
Инструкция применяется при выполнении работ ремонтниками искусственных сооружений
Инструкция по охране труда при производстве работ на лавиноопасных участках железнодорожного полотна ОАО «РЖД»
(ИОТ РЖД-4100612-ЦП-093-2016)
с 01.02.2017
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда для работников ОАО «РЖД» на лавиноопасных участках железнодорожного полотна ОАО «РЖД»
Инструкция по охране труда сигналиста подразделений инфраструктуры
(ИОТ РЖД-4100612-ЦП-094-2016)
с 01.02.2017
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда для сигналистов
Инструкция по охране труда для дежурного по переезду
(ИОТ РЖД-4100612-ЦП-095-2016)
с 01.02.2017
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при выполнении работ дежурным по железнодорожному переезду
Инструкция по охране труда для энергодиспетчера
(ИОТ РЖД-4100612-ТЭ-261-2022)
17.10.2022
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда для энергодиспетчера, управляющего электроустановками дистанций электроснабжения, при выполнении им должностных обязанностей
Инструкция по охране труда для электромонтера района электроснабжения
(ИОТ РЖД-4100612-ТЭ-186-2020)
с 01.04.2020
Инструкция применяется при выполнении должностных обязанностей электромонтером ЭЧС
Инструкция по охране труда для электромонтера тяговой подстанции
(ИОТ РЖД-4100612-ТЭ-000-2019)
с 01.01.2020
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при техническом обслуживании и ремонте оборудования стационарных и передвижных ЭЧЭ, ПСКС, ППС, АТП, стационарных и передвижных установок компенсации реактивной мощности, ППП электрифицированных железных дорог постоянного и переменного тока ОАО «РЖД»
Инструкция по охране труда при работе моторной платформы с кабиной
(МПК ИОТ РЖД-4100612-ЦДРП-133-2018)
с 01.12.2018
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при работе на моторной платформе с кабиной МПК
Инструкция по охране труда для машиниста автогрейдера
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДРП-134-2018)
с 01.12.2018
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при работе на автогрейдерах всех типов
Инструкции по охране труда по вагонному хозяйству
(ИОТ РЖД-4100612-ЦВ-003-2012 — ИОТ РЖД-4100612-ЦВ-015-2012)
с 01.02.2013
Инструкции применяются
в вагонном хозяйстве:
для аппаратчика химчистки;
при работе на комплексе средств малой механизации при обслуживании грузовых вагонов на ППВ и ТР;
при работе по перемещению вагонов с использованием электролебедки;
при производстве погрузочных и разгрузочных работ на производственных участках вагонного хозяйства;
при зарядке и ремонте аккумуляторных батарей;
для проведения целевого инструктажа на малодеятельных железнодорожных станциях
Инструкция по охране труда для слесаря по ремонту моторвагонного подвижного состава ОАО «РЖД»
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДМВ-147-2019)
с 01.04.2019
Инструкция предназначена для слесаря по ремонту и техническому обслуживанию подвижного состава, занятого на техническом обслуживании и текущем ремонте моторвагонного подвижного состава (моторные и немоторные вагоны, из которых формируются электропоезда, дизель-поезда, автомотрисы, рельсовые автобусы, дизель-электропоезда, электромотрисы) в моторвагонных депо и на пунктах технического обслуживания ОАО «РЖД»
Инструкция по охране труда для слесаря механосборочных работ при техническом обслуживании и ремонте вагонных замедлителей
(ИОТ (РЖД-4100612-ЦДИ-241-2021)
с 01.03.2022
Инструкция устанавливает основные требования по охране труда для слесаря механосборочных работ, выполняющего работы по техническому обслуживанию и ремонту вагонных замедлителей сортировочных горок железных дорог
Инструкция по охране труда для локомотивных бригад ОАО «РЖД»
(ИОТ РЖД-4100612-ЦТ-273-2022)
с 01.12.2022
Инструкция предназначена для работников локомотивных бригад Дирекции тяги — филиала ОАО «РЖД»: машинистов и помощников машинистов электровозов, тепловозов, паровозов, локомотивов, работающих на сжиженном природном газе, а также кочегаров паровозов
Инструкция по охране труда для проводника пассажирского вагона Дирекции скоростного сообщения — филиала ОАО «РЖД»
(ИОТ РЖД-4100612-ДОСС-247-2022)
с 18.04.2022
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда для проводника пассажирского вагона Дирекции скоростного сообщения при эксплуатации электропоездов и автомотрис серии 611м, а также обслуживаемых пассажирских вагонов Дирекцией скоростного сообщения и выполняемых видах работ с учетом специфики местных условий
Инструкция по охране труда для локомотивных бригад скоростных и высокоскоростных электропоездов ОАО «РЖД» (в том числе для машинистов электропоезда, работающих без помощника машиниста электропоезда)
(ИОТ РЖД-4100612-ДОСС-222-2021)
с 13.12.2021
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда для локомотивных бригад скоростных и высокоскоростных электропоездов ОАО «РЖД» (в том числе для машинистов электропоезда, работающих без помощника машиниста)
Инструкция по охране труда для инженера I категории (по обслуживанию подвижного состава) ОАО «РЖД»
(ИОТ РЖД-4100612-ДОСС-177-2020)
с 01.12.2020
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда для инженера I категории (по обслуживанию подвижного состава) при обслуживании, приемке, сдаче, при приеме-передаче на техническое обслуживание высокоскоростных электропоездов «Сапсан» и автомотрис серии 611М
Инструкция по охране труда для машинистов локомотивов, работающих без помощников машинистов при эксплуатации локомотивов ОАО «РЖД»
(ИОТ РЖД-4100612-ЦТ-169-2019)
с 15.01.2020
Инструкция предназначена для машиниста локомотива, работающего без помощника машиниста при эксплуатации локомотивов ОАО «РЖД»
Инструкция по охране труда для начальника высокоскоростного поезда ОАО «РЖД»
(ИОТ РЖД-4100612-ДОСС-030-2014)
с 01.08.2014
Инструкция предназначена для начальника высокоскоростного электропоезда при эксплуатации высокоскоростных электропоездов ОАО «РЖД»
Инструкция по охране труда при обслуживании и ремонте бортовых устройств безопасности локомотивов ОАО «РЖД»
(ИОТ РЖД-4100612-ЦТР-087-2016)
с 01.09.2016
Инструкция предназначена для работников Дирекции по ремонту тягового подвижного состава, выполняющих техническое обслуживание и ремонт устройств безопасности, установленных на подвижном составе
Инструкция по охране труда при работе на поворотном круге в ремонтном локомотивном депо ОАО «РЖД»
(ИОТ РЖД-4100612-ЦТР-06-2013)
с 01.01.2014
Инструкция применяется при работе на поворотном круге в ремонтном локомотивном депо ОАО «РЖД»
Инструкция по охране труда для слесаря по ремонту тепловозов в ОАО «РЖД»
(ИОТ РЖД-4100612-ЦТР-166-2019)
с 09.01.2020
Инструкция предназначена для слесаря по ремонту тепловозов, занятого на техническом обслуживании и текущем ремонте тепловозов
Инструкция по охране труда для слесаря по ремонту электровозов в ОАО «РЖД»
(ИОТ РЖД-4100612-ЦТР-19-2012)
с 01.01.2013
Инструкция предназначена для слесаря по ремонту электровозов и работников других профессий, занятых на техническом обслуживании и текущем ремонте электровозов в локомотивных ремонтных депо и на пунктах технического обслуживания локомотивов ОАО «РЖД»
Инструкция по охране труда для оператора поста централизации ОАО «РЖД»
(ИОТ РЖД-4100612-ЦД-118-2017)
с 15.05.2018
Инструкция предназначена для оператора поста централизации ОАО «РЖД»
Инструкции по охране труда для дежурного помощника начальника железнодорожного вокзала»
ИОТ РЖД-4100612-ДЖВ-187-2020
с 01.09.2020
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда для дежурного помощника начальника железнодорожного вокзала
Инструкция по охране труда для станционного рабочего железнодорожной станции ОАО «РЖД»
(ИОТ РЖД-4100612-ЦД-039-2014)
с 01.06.2015 по 17.01.2024
Инструкция предназначена для станционного рабочего железнодорожной станции ОАО «РЖД»
Инструкция по охране труда для машиниста крана-манипулятора на базе автомобильных кранов
(ИОТ РЖД-4100612-ЦДИ-160-2019)
с 09.10.2019
Инструкция предназначена для машинистов кранов-манипуляторов и устанавливает основные требования безопасности в его работе
Инструкция по охране труда для оператора при дежурном по железнодорожной станции ОАО «РЖД»
(ИОТ РЖД-4100612-ЦД-159-2019)
с 15.05.2020
Инструкция предназначена для оператора при дежурном по железнодорожной станции ОАО «РЖД» и устанавливает основные требования охраны труда при выполнении его должностных обязанностей
Инструкция по охране труда для дежурного станционного поста централизации железнодорожной станции ОАО «РЖД»
(ИОТ РЖД-4100612-ЦД-158-2019)
с 15.05.2020
Инструкция предназначена для дежурного станционного поста централизации железнодорожной станции ОАО «РЖД» и устанавливает основные требования охраны труда при выполнении его должностных обязанностей
Инструкции по охране труда для работников, занятых на эксплуатации (периодическом осмотре и текущем ремонте) водопроводных и канализационных сооружений и сетей
с 10.11.2021
Инструкции устанавливает основные требования охраны труда для работника (слесаря аварийно-восстановительных работ, слесаря-сантехника и др.), занятого на эксплуатации (периодическом осмотре и текущем ремонте) водопроводных и канализационных сооружений и сетей
Инструкцияпо охране труда для работников, занятых на эксплуатации очистных сооружений
с 08.09.2020
Инструкция предназначена для работников (оператора очистных сооружений, аппаратчика очистных сооружений и др.), занятых эксплуатацией очистных сооружений
Инструкция по охране труда для водителя транспортно-уборочной машины в пассажирском хозяйстве ОАО «РЖД»
(ИОТ РЖД-4100612-ЦЛ-001-2012)
с 15.10.2012
Инструкция предназначена для водителя транспортно-уборочной машины, водителей машин (универсально-уборочные машины, снегопогрузчики, авто- и электропогрузчики, электрокары, электротягачи), используемых для уборки железнодорожных станций (станций), вокзалов и остановочных пунктов ОАО «РЖД»
Инструкция по охране труда для электромеханика участка входного контроля и обследования физических лиц, их ручной клади и багажа
(ИОТ РЖД-4100612-ДЖВ-249-2022)
с 01.09.2022
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при выполнении должностных обязанностей электромехаником участка входного контроля и обследования физических лиц, их ручной клади и багажа в Дирекции железнодорожных вокзалов
Инструкция по охране труда кладовщика камеры хранения ручной клади железнодорожного вокзала
(ИОТ РЖД-4100612-ДЖВ-224-2021)
с 15.12.2021
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при выполнении кладовщиком камеры хранения ручной клади железнодорожного вокзала своих должностных обязанностей в стационарных и автоматических камерах хранения
Инструкция по охране труда для носильщика железнодорожного вокзала
(ИОТ РЖД-4100612-ДЖВ-221-2021)
с 15.12.2021
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда для носильщика железнодорожного вокзала
Инструкция по охране труда для экипировщика локомотивов ОАО «РЖД»
с 01.02.2009
Инструкция предназначена для экипировщика локомотивов ОАО «РЖД» при заправке локомотивов, дизель-поездов и автомотрис топливом, смазкой, маслом, охлаждающей водой и песком
Инструкция по охране труда для кондуктора грузовых поездов ОАО «РЖД»
(ИОТ РЖД-4100612-ЦД-091-2016)
с 01.05.2017
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при выполнении должностных обязанностей кондуктором грузовых поездов ОАО «РЖД»
Инструкция по охране труда для рейсовой бригады вагона-ресторана в пути следования
с 01.06.2008
Инструкция предназначена для работников рейсовой бригады вагона-ресторана при выполнении ими работ при подготовке вагона-ресторана в рейс, в пути следования и по прибытии из рейса
Инструкция по охране труда для слесаря механосборочных работ при обслуживании и ремонте вагонных горочных замедлителей в ОАО «РЖД»
с 01.04.2008
Инструкция предназначена для слесаря механосборочных работ, занятого техническим обслуживанием и ремонтом вагонных горочных замедлителей сортировочных горок железных дорог
Инструкция по охране труда для сигналиста железнодорожной станции ОАО «РЖД
(ИОТ РЖД-4100612-ЦД-092-2016)
с 01.05.2017
Инструкция устанавливает основные требования охраны труда при выполнении должностных обязанностей сигналистом железнодорожной станции
Инструкция по охране труда при выполнении работ в передвижных вагонах-лабораториях центров метрологии железных дорог — филиалов ОАО «РЖД»
(ИОТ РЖД-4100612-ЦТЕХ-251-2022)
с 01.09.2022
Инструкция предназначена для работников центров метрологии железных дорог — филиалов ОАО «РЖД», занятых выполнением работ в передвижных вагонах-лабораториях
Инструкция по охране труда при выполнении работ по техническому и метрологическому обслуживанию весоизмерительных приборов, в том числе с использованием весоповерочных вагонов
(ИОТ РЖД-4100612-ЦТЕХ-252-2022)
с 01.09.2022
Инструкция предназначена для работников центров метрологии железных дорог — филиалов ОАО «РЖД», занятых выполнением работ по техническому и метрологическому обслуживанию весоизмерительных приборов, в том числе с использованием весоповерочных вагонов
Инструкция по охране труда для проводника пассажирского вагона
с 01.12.2007
Инструкция устанавливает основные требования по охране труда для проводников ОАО «РЖД» пассажирских вагонов
Инструкция по охране труда для слесарей санитарно-технических систем оборудования пассажирских вагонов и производственно-технических помещений пассажирского хозяйства
с 01.06.2008
Инструкция предназначена для слесарей, занятых ремонтом и обслуживанием санитарно-технических систем пассажирских вагонов и производственно-технических помещений
Инструкция по охране труда для машиниста пескоподающей установки в ОАО «РЖД»
(ИОТ РЖД-4100612-ЦТР-176-2019)
с 10.02.2020
Инструкция применяется машинистом пескоподающей установки при выполнении работ по подготовке песка для снабжения локомотивов
Инструкция по охране труда для электромеханика и электромонтера хозяйства связи ОАО «РЖД»
(ИОТ РЖД-4100612-ЦСС-099-2016)
с 01.03.2017
Инструкция предназначена для работников хозяйства связи ОАО «РЖД», работающих по профессиям электромеханика и электромонтера по ремонту и обслуживанию аппаратуры и устройств связи, и устанавливает требования охраны труда при проведении технологических операций и работ, связанных с размещением, монтажом, техническим обслуживанием и ремонтом устройств технологической электросвязи ОАО «РЖД»
Настоящая инструкция по охране труда при работах на железнодорожных путях доступна для бесплатного просмотра и скачивания.
1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА
1.1. К работам на железнодорожных путях допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинский осмотр (освидетельствование) и не имеющие противопоказаний по состоянию здоровья, прошедшие вводный и первичный на рабочем месте инструктажи по охране труда, обучение безопасным методам и приемам работы, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда, а также обучение правилам электробезопасности и проверку знаний правил электробезопасности в объеме должностных обязанностей с присвоение соответствующей группы допуска; обучение правилам пожарной безопасности и проверку знаний правил пожарной безопасности в объеме должностных обязанностей; обучение безопасным приемам выполнения работ и методам оказания первой помощи пострадавшему при несчастных случаях на производстве.
1.2. Не реже одного раза в 3 месяца рабочий проходит повторный инструктаж на рабочем месте по охране труда, не реже одного раза в год – очередную проверку знаний требований охраны труда, периодический медосмотр – в соответствии с законодательством РФ.
1.3. Рабочий, своевременно не прошедший соответствующий инструктаж по охране труда и ежегодную проверку знаний по охране труда, к работам не допускается.
1.4. Рабочий обязан:
— соблюдать Правила внутреннего трудового распорядка;
— соблюдать требования настоящей инструкции, инструкции о мерах пожарной безопасности, инструкции по электробезопасности;
— соблюдать правила личной гигиены, перед приемом пищи необходимо мыть руки с мылом;
— уметь оказывать первую помощь пострадавшему, знать место нахождения аптечки, а также уметь пользоваться средствами пожаротушения и знать место их нахождения;
— поддерживать порядок на рабочем месте;
— не допускать присутствия на рабочем месте посторонних лиц.
1.5. При проведении работ на железнодорожных путях наиболее опасными и вредными производственными факторами, которые могут воздействовать на работника в процессе работы, являются:
— опасность наезда подвижного состава;
— опасность поражения электрическим током при обнаружении оборванных проводов;
— повышенный уровень шума;
— повышенная или пониженная температура воздуха.
1.6. Рабочий должен быть обеспечен средствами индивидуальной защиты в соответствии с действующими Нормами выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты (СИЗ).
1.7. Выдаваемые специальная одежда, специальная обувь и другие СИЗ должны соответствовать характеру и условиям работы, обеспечивать безопасность труда, иметь сертификат соответствия.
1.8. Средства индивидуальной защиты, на которые не имеется технической документации, а также с истекшим сроком годности к применению не допускаются.
1.9. Использовать спецодежду и другие СИЗ для других, нежели основная работа, целей запрещается.
1.10. При замеченных неисправностях применяемого оборудования, инструмента, транспортного средства или возникновении аварийной ситуации рабочий должен:
— прекратить работу;
— предупредить работающих об опасности;
— организовать работу по устранению аварийной ситуации.
1.11. Курить разрешается только в специально отведенном и оборудованном для этого месте, принимать пищу разрешается в комнате отдыха и приема пищи. Пить воду только из специально предназначенных для этого установок.
1.12. Запрещается употреблять в рабочее время алкогольные напитки, токсические и наркотические вещества, а также находиться на рабочем месте или территории предприятия в состоянии алкогольного, наркотического или токсического опьянения.
1.13. Рабочий обязан немедленно извещать непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, об ухудшении своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).
1.14. За невыполнение требований безопасности, изложенных в настоящей инструкции, в зависимости от характера допущенных нарушений и их последствий, рабочий несет дисциплинарную, материальную или уголовную ответственность согласно действующему законодательству Российской Федерации.
2. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ
2.1. Осмотреть, привести в порядок и надеть спецодежду. Застегнуть и заправить одежду так, чтобы она не имела свободно свисающих концов. Спецодежда должна быть соответствующих размеров и не стеснять движений. Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды острые, бьющиеся предметы.
2.2. Проверить комплектность и исправность средств индивидуальной защиты.
2.3. При нахождении на железнодорожных путях все работники, включая руководящий состав, должны быть одеты в жилеты сигнальные со световозвращающими полосами.
2.4. Получить задание на работу и при необходимости инструктаж, связанный с особенностями работы.
2.5. В случае обнаружения нарушений требований безопасности или неисправности оборудования, устранение которых не входит в обязанности рабочего или которые не могут быть устранены его силами, сообщить о них непосредственному руководителю и поступать согласно его указаниям.
3. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ
3.1. При проходе вдоль путей на перегоне одному или группой следует идти в стороне от пути или по обочине; на станции идти по установленному для данной станции маршруту прохода или по обочине пути, посередине наиболее широкого междупутья, при этом следить за движущимися поездами, маневрирующими составами и локомотивами.
3.2. Если рабочий оказался между движущимися по соседним путям поездами, то ему, по возможности, нужно сесть или лечь на землю вдоль пути. При переходе через пути следует сначала посмотреть в обе стороны и убедиться в том, что к месту перехода не приближается подвижной состав (локомотивы) вагоны, автодрезины и т.п. Переходить пути следует под прямым углом; при этом нельзя становиться на головку рельса, между остряком и рамным рельсом стрелочного перевода.
3.3. При следовании группой необходимо идти по одному, друг за другом или по два человека в ряд под наблюдением производителя работ, не допуская отставания и движения толпой.
3.4. При переходе через путь, занятый стоящим подвижным составом, следует пользоваться переходными площадками вагонов или обойти состав. Запрещается подлезать под вагонами или автосцепками и протаскивать под ними инструмент, монтажные приспособления и материалы. Прежде чем сойти с площадки вагона на междупутье, необходимо убедиться в исправности подножек и поручней, а также в отсутствии движущихся по смежному пути локомотивов и вагонов; при сходе с площадки следует держаться за поручни, располагаясь лицом к вагону.
3.5. Запрещается переходить через пути перед приближающимися локомотивами, вагонами, автодрезинами и другим подвижным составом.
3.6. При обходе группы вагонов или локомотивов, стоящих на путях, следует переходить путь на расстоянии не менее 5 м от крайнего вагона или локомотива и проходить между расцепленными вагонами, если расстояние между ними не менее 10 м. При этом следует убедиться в том, что по соседнему пути не движется поезд, маневровый состав, одиночный локомотив или отцеп.
3.7. Запрещается садиться на рельсы, концы шпал, балластную призму, дроссель-трансформатор, а также любые другие устройства, расположенные как в пределах, так и вблизи габарита подвижного состава.
3.8. Если нет возможности пройти в стороне от пути или по обочине, то допускается проход по пути с соблюдением следующих требований:
— на двух путных участках необходимо идти навстречу движению поездов, помня о возможности следования поездов и по неправильному направлению;
— на многопутных участках и перегонах, оборудованных двухсторонней автоблокировкой, направление движения поездов следует определять по показаниям светофоров;
— при движении группой впереди должен идти специально выделенный работник, ограждая группу развернутым красным флагом (ночью фонарем с красным огнем); в конце группу должен ограждать производитель работ в указанном выше порядке.
3.9. Не менее чем за 400 м до приближающегося поезда следует отойти на обочину на расстояние не менее 2,5 м от крайнего рельса при установленной скорости движения до 120 км/ч, 4 м — от 121 до 140 км/ч и 5 м – свыше 141 км/ч.
— если по пути идут в рабочем положении путеукладчик, электробалластер, уборочная машина, рельсошлифовальный поезд или другие путевые машины тяжелого типа, то отходить от крайнего рельса следует на расстояние не менее 5 м;
— если идет путевой струг, то отходить нужно на расстояние не менее 10 м, а если однопутный снегоочиститель, то не менее чем на 25 м.
3.10. При плохой видимости, в крутых кривых, глубоких выемках, во время тумана или метели, а также в случаях, когда нет возможности двигаться по обочине пути, обходы с осмотром контактной сети, ВЛ необходимо осуществлять в 2 лица. При этом один из работников должен идти с развернутым красным флагом и следить за приближающимися поездами.
3.11. Осмотр ВЛ и связанного с ней оборудования при наличии однофазного замыкания на землю, а также отыскание места замыкания путем поочередного отключения разъединителей необходимо производить в два лица.
3.12. Запрещается при нахождении на железнодорожных путях с целью осмотра устройств или выполнения работы прослушивание аудио (видео) записей.
3.13. Перед началом прохода по железнодорожному мосту или тоннелю необходимо убедиться в том, что к нему не приближается поезд.
3.14. По мостам и тоннелям длиной менее 50 м разрешается проходить только тогда, когда не видно приближающегося поезда.
3.15. На мостах и тоннелях длиной более 50 м при приближении поезда необходимо укрываться на специальных площадках или в нишах-укрытиях.
3.16. При подъеме на автомотрису, в вагон необходимо убедиться в исправности подножек и поручней и подниматься, держась обеими руками за поручни. Сходить с автомотрисы, вагона можно только после полной остановки, держась обеими руками за поручни и находясь лицом к автомотрисе, предварительно внимательно осмотрев место остановки. Запрещается сходить с автомотрисы, вагона со стороны проходящего поезда.
3.17. Во время работы быть внимательным, осторожным и не отвлекаться на посторонние разговоры.
3.18. Не принимать пищу на рабочем месте.
3.19. Соблюдать правила перемещения в помещении и на территории организации, пользоваться только установленными проходами.
3.20. В случае плохого самочувствия прекратить работу, поставить в известность руководство и обратиться к врачу.
4. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ
4.1. При замеченных неисправностях применяемого оборудования, транспортного средства и инструмента или возникновении аварийной ситуации при выполнении работ:
— прекратить работу;
— предупредить работающих об опасности;
— поставить немедленно в известность начальника участка.
4.2. При обрыве провода или кабеля запрещается приближаться к опасному месту на расстояние ближе 8 м. При этом необходимо принять меры, исключающие попадание других работников в опасную зону, и сообщить о случившемся диспетчеру или другому должностному лицу.
4.3. Уходить из зоны растекания тока следует короткими шажками, не отрывая одной ноги от другой.
4.4. При возникновении пожара, пилу необходимо вынести из зоны пожара, а при возгорании накрыть кошмой или брезентом до полного затухания. Приступить к тушению очага возгорания имеющимися средствами пожаротушения.
4.5. Доложить руководителю работ, при необходимости вызвать пожарную бригаду по телефону 101 или 112.
4.6. При несчастном случае:
— принять меры по извлечению пострадавшего из опасной зоны, убедившись в собственной безопасности;
— оказать пострадавшему первую помощь, при необходимости вызвать бригаду скорой помощи по телефону 103 или 112, либо принять меры для транспортировки пострадавшего в ближайшее лечебное учреждение;
— сохранить обстановку, при которой произошел несчастный случай, если это не угрожает жизни и здоровью окружающих и не нарушает технологического процесса, для проведения расследования причин возникновения несчастного случая, или зафиксировать на фото или видео.
4.7. В случае получения травмы работник должен прекратить работу, по возможности оказать себе первую помощь и поставить в известность непосредственного руководителя или попросить сделать это окружающих.
4.8. В случае ухудшения самочувствия, появления рези в глазах, резком ухудшении видимости – невозможности сфокусировать взгляд или навести его на резкость, появлении боли в пальцах и кистях рук, усилении сердцебиения немедленно покинуть рабочее место, сообщить о произошедшем непосредственному руководителю и обратиться в медицинское учреждение.
5. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ
5.1. Сообщить непосредственному руководителю о выполненной работе, об имеющихся неполадках в работе оборудования, инструмента.
5.2. Снять спецодежду, осмотреть, при необходимости сдать в стирку и/или ремонт.
5.3. Вымыть руки и лицо теплой водой с мылом, по возможности принять душ.
Скачать Инструкцию
Благодарим Катерину за предоставленную инструкцию! =)
ОАО «РОССИЙСКИЕ ЖЕЛЕЗНЫЕ ДОРОГИ»
РАСПОРЯЖЕНИЕ
от 23 ноября 2018 г. N 2468/р
ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ИНСТРУКЦИИ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ЛОКОМОТИВНЫХ БРИГАД МОТОРВАГОННОГО
ПОДВИЖНОГО СОСТАВА ОАО «РЖД»
В целях обеспечения безопасных условий и охраны труда работников локомотивных бригад моторвагонного подвижного состава ОАО «РЖД»:
1. Утвердить и ввести в действие с 10 января 2019 г. прилагаемую Инструкцию по охране труда для локомотивных бригад моторвагонного подвижного состава ОАО «РЖД» ИОТ РЖД — 4100612 — ЦДМВ — 129 — 2018.
2. Начальнику Центральной дирекции моторвагонного подвижного состава Казакову А.В. довести Инструкцию, утвержденную настоящим распоряжением, до сведения причастных работников и обеспечить ее выполнение.
3. Признать утратившими силу с 10 января 2019 г.:
распоряжение ОАО «РЖД» от 5 декабря 2013 г. N 2678р «Об утверждении Инструкции по охране труда для локомотивных бригад моторвагонного подвижного состава ОАО «РЖД»;
распоряжение от 13 марта 2015 г. N 646р «О внесении изменений в Инструкцию по охране труда для локомотивных бригад моторвагонного подвижного состава ОАО «РЖД».
Заместитель генерального директора —
главный инженер ОАО «РЖД»
С.А.КОБЗЕВ
1. Общие требования охраны труда
1.1. Настоящая Инструкция по охране труда для локомотивных бригад моторвагонного подвижного состава ОАО «РЖД» (далее — Инструкция) разработана в соответствии с положениями Трудового кодекса Российской Федерации и других нормативных актов по вопросам охраны труда. Инструкция устанавливает основные требования охраны труда для работников локомотивных бригад — машиниста и помощника машиниста при эксплуатации и техническом обслуживании моторвагонного подвижного состава ОАО «РЖД» (далее — МВПС).
1.2. На основе настоящей Инструкции в моторвагонных депо (далее — депо) должны быть разработаны и утверждены в установленном порядке инструкции по охране труда по профессии и видам работ с учетом специфики местных условий.
1.3. К самостоятельной работе машинистами, помощниками машинистов МВПС (далее — машинисты, помощники машинистов) допускаются лица, прошедшие в установленном порядке профессиональное обучение, профессиональный отбор, аттестацию, предусматривающую проверку знаний Правил технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации (далее — ПТЭ), предварительный (при поступлении на работу) медицинский осмотр и психиатрическое освидетельствование, вводный и первичный инструктажи по охране труда, вводный и первичный противопожарные инструктажи, стажировку, дублирование, проверку знаний требований охраны труда, проверку знаний правил пожарной безопасности и проверку знаний правил работы в электроустановках.
Вновь принимаемые на работу машинисты, помощники машинистов при вводном инструктаже должны быть ознакомлены с действиями при возникновении несчастного случая на производстве и по оказанию первой помощи пострадавшим.
1.4. В процессе работы машинисты, помощники машинистов должны проходить обязательные периодические и предрейсовые медицинские осмотры, в установленном порядке повторные, внеплановые и целевые инструктажи по охране труда, инструктажи о правилах применения отдельных видов средств индивидуальной защиты, простейших способах проверки их работоспособности и исправности, противопожарные инструктажи, обучение по охране труда, мерам пожарной безопасности в объеме пожарно-технического минимума, проверку знаний требований охраны труда, пожарной безопасности, аттестацию, предусматривающую проверку знаний ПТЭ, проверку знаний правил работы в электроустановках.
Не реже одного раза в год машинисты, помощники машинистов должны проходить обучение по оказанию первой помощи пострадавшим при несчастных случаях.
Машинисты, помощники машинистов, направляемые в командировку, должны проходить целевые инструктажи по охране труда по месту постоянной работы, а по прибытии на место командирования — вводные и первичные инструктажи по охране труда с учетом особенностей выполнения работы по месту командирования.
1.5. Машинисты, помощники машинистов, впервые принятые на работу или переведенные из одного структурного подразделения в другое структурное подразделение ОАО «РЖД» с существенным изменением характера работы и которые впервые в зимних условиях выполняют работы, связанные с движением поездов «первозимники», должны проходить обучение для работников, впервые приступающих к работе в зимних условиях.
1.6. Машинисты, помощники машинистов при исполнении трудовых обязанностей должны иметь при себе удостоверение о проверке знаний правил работы в электроустановках, проверке знаний требований охраны труда, предупредительный талон по охране труда.
1.7. При эксплуатации и техническом обслуживании МВПС на машинистов, помощников машинистов могут воздействовать следующие основные опасные и вредные производственные факторы:
движущиеся машины и механизмы (подвижной состав и другие транспортные средства);
подвижные части производственного оборудования (не огражденные движущиеся или вращающиеся элементы оборудования);
повышенная или пониженная температура поверхностей оборудования и воздуха рабочей зоны;
повышенный уровень шума и вибрации на рабочем месте;
повышенный уровень инфразвуковых колебаний;
повышенная или пониженная влажность и подвижность воздуха;
повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
повышенный уровень статического электричества и электромагнитных излучений;
отсутствие или недостаток естественной или искусственной освещенности рабочей зоны;
работа на высоте относительно поверхности земли <1>;
———————————
<1> К работам на высоте относятся работы, при которых:
а) существуют риски, связанные с возможным падением работника с высоты 1,8 м и более;
б) работник осуществляет подъем, превышающий по высоте 5 м, или спуск, превышающий по высоте 5 м, по вертикальной лестнице, угол наклона которой к горизонтальной поверхности более 75°;
в) работы производятся на площадках на расстоянии ближе 2 м от неогражденных перепадов по высоте более 1,8 м, а также если высота ограждения этих площадок менее 1,1 м;
г) существуют риски, связанные с возможным падением работника с высоты менее 1,8 м, если работа проводится над машинами или механизмами, водной поверхностью или выступающими предметами.
(Правила по охране труда при работе на высоте, утвержденные приказом Минтруда России от 28.03.2014 N 155н).
нервно-психические перегрузки.
1.8. Машинисты, помощники машинистов, эксплуатирующие МВПС, относятся к электротехническому персоналу.
Машинисты моторвагонного электроподвижного состава (далее — электропоезда, моторвагонного ЭПС) должны иметь V группу по электробезопасности, помощники машинистов — IV — V группу по электробезопасности и права оперативно-ремонтного персонала.
Машинисты дизель-поездов, рельсовых автобусов, автомотрис (далее — дизельного МВПС) должны иметь IV группу по электробезопасности, помощники машинистов III — IV группу по электробезопасности и права оперативно-ремонтного персонала»;
Допускается предоставлять права оперативно-ремонтного персонала помощнику машиниста МВПС с III группой по электробезопасности в объеме:
осмотра МВПС (без открытия шкафов с электрооборудованием, находящимся под напряжением);
выполнения переключений на электрооборудовании до 1000 В;
участия в работе по обслуживанию электроустановок и электрооборудования свыше 1000 В в качестве второго работника.
Права оперативно-ремонтного персонала предоставляются помощнику машиниста после прохождения дублирования.
Дублирование проводится на рабочем месте под руководством опытного обучающего лица. Продолжительность дублирования должна быть от 2 до 12 рабочих смен.
В период дублирования работник локомотивной бригады должен принять участие в контрольных противоаварийных и противопожарных тренировках.
Если в период дублирования будет установлена профессиональная непригодность работника, он снимается с подготовки.
1.9. К работе на высоте допускаются машинисты после прохождения обучения безопасным методам и приемам выполнения работ на высоте.
1.10. Машинисты, помощники машинистов должны знать:
ПТЭ в объеме, необходимом для выполнения своих должностных обязанностей;
конструкцию МВПС, способы и безопасные приемы эксплуатации оборудования, устранения неисправностей в объеме своих должностных обязанностей;
схемы электрических цепей МВПС, расположение электрических проводов, электрических машин, приборов и аппаратов, которые находятся под напряжением;
действие на человека опасных и вредных производственных факторов, которые могут возникнуть во время работы, и меры защиты от их воздействия;
правила пользования средствами индивидуальной защиты;
правила нахождения на железнодорожных путях;
маршруты служебных проходов;
видимые и звуковые сигналы, обеспечивающие безопасность движения, знаки безопасности и порядок ограждения подвижного состава;
требования охраны труда, пожарной безопасности и электробезопасности при эксплуатации и техническом обслуживании МВПС;
места расположения на МВПС противопожарного оборудования, первичных средств пожаротушения, средств индивидуальной защиты, аптечек и укладок для оказания первой помощи, инструмента и сигнальных принадлежностей;
порядок действий в случае пожара на МВПС, правила эксплуатации автоматической системой обнаружения и тушения пожара, первичными средствами пожаротушения;
способы оказания первой помощи пострадавшим;
требования настоящей Инструкции.
1.11. Машинисты, помощники машинистов обязаны:
соблюдать правила внутреннего трудового распорядка;
соблюдать требования охраны труда, пожарной безопасности, электробезопасности, установленные для выполняемой ими работы;
эксплуатировать оборудование в соответствии с руководством (инструкцией) по его эксплуатации;
содержать в чистоте рабочее место;
соблюдать правила личной гигиены;
использовать специальную одежду, специальную обувь и другие средства индивидуальной защиты (далее — СИЗ);
выполнять требования запрещающих, предупреждающих, указательных и предписывающих знаков безопасности и надписей, звуковых и световых сигналов;
использовать в работе только исправное оборудование, приборы, инструмент и приспособления;
немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья;
соблюдать требования настоящей Инструкции.
1.12. Машинистам, помощникам машинистов запрещается:
приступать к выполнению работы без прохождения в установленном порядке инструктажей по охране труда, очередной проверки знаний требований охраны труда и проверки знаний Правил работы в электроустановках;
приступать к выполнению работы, не связанной с их прямыми обязанностями, без получения целевого инструктажа о безопасных методах выполнения поручаемой работы;
приступать к выполнению работы без СИЗ, применение которых оговорено соответствующими инструкциями, правилами и другой нормативно-технической документацией, а также пользоваться неисправными СИЗ или с истекшим сроком их испытаний;
работать вблизи вращающихся частей оборудования, не защищенных ограждающими сетками или щитками;
снимать ограждения и защитные кожухи механических и токоведущих частей оборудования;
заходить за ограждения опасных мест;
чистить и смазывать механизмы во время их работы;
принимать для перевозки какие-либо посторонние вещи, предметы, конверты от посторонних лиц, не связанных с осуществлением производственной деятельности;
пользоваться мобильной сотовой связью, аудио- и видеоплеерами и другими устройствами, отвлекающими внимание работника от выполнения своих прямых обязанностей и соблюдения необходимых мер безопасности;
находиться на работе в состоянии алкогольного, наркотического или иного токсического опьянения.
1.13. В соответствии с Типовыми нормами бесплатной выдачи сертифицированных специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты работникам железнодорожного транспорта Российской Федерации, занятым на работах с вредными и (или) опасными условиями труда, а также на работах, выполняемых в особых температурных условиях или связанных с загрязнением, утвержденными приказом Минздравсоцразвития России от 22 октября 2008 г. N 582н, машинисты и помощники машинистов должны быть обеспечены следующими видами СИЗ:
костюмом «Механик — Л»;
ботинками юфтевыми на маслобензостойкой подошве;
перчатками комбинированными или перчатки с полимерным покрытием;
очками защитными открытыми;
наушниками противошумными;
нарукавниками из полимерных материалов;
Дополнительно, в зимнее время:
комплектом для защиты от пониженных температур «Локомотив»;
шапкой-ушанкой со звукопроводными вставками;
рукавицами (перчатками) утепленными или перчатками с защитным покрытием, нефтеморозостойкими;
сапогами юфтевыми утепленными на нефтеморозостойкой подошве в I и II климатических поясах;
сапогами кожаными утепленными «СЕВЕР ЖД» или валенками (сапогами валяными) — в III, IV и особом климатических поясах;
галошами на валенки (сапоги валяные);
дополнительно в особом климатическом поясе — полушубком или полупальто на меховой подкладке;
дополнительно при выполнении работ на тоннельных участках — противогазом фильтрующим.
1.14. Машинисты и помощники машинистов должны быть обеспечены сигнальными жилетами со световозвращающими полосами (далее — сигнальный жилет).
На сигнальных жилетах должны быть нанесены трафареты из букв и цифр черного цвета: со стороны спины высотой 15 — 20 см, указывающих принадлежность владельца к соответствующему структурному подразделению ОАО «РЖД», а на груди, в верхней части, высотой 7 — 10 см, указывающих принадлежность владельца к региональной дирекции.
1.15. При выполнении работ на высоте (при осмотре и устранении неисправностей крышевого оборудования МВПС на электрифицированных путях, не предназначенных для осмотра крышевого оборудования) машинист должен быть обеспечен страховочной системой и защитной каской.
1.16. Машинисты, помощники машинистов должны следить за чистотой и исправностью специальной одежды, своевременно сдавать ее в химчистку (стирку) и ремонт, а также содержать места для ее хранения в чистоте и порядке.
Личную одежду машинист, помощник машиниста должны хранить отдельно от специальной одежды и специальной обуви в специально предназначенных для этого шкафах в помещениях гардеробных.
1.17. Для защиты кожи от химических веществ, в соответствии с «Типовыми нормами бесплатной выдачи смывающих и (или) обезвреживающих средств» машинист, помощник машиниста должны быть обеспечены защитными и очищающими средствами.
Запрещается мыть руки в эмульсии, масле, керосине, дизтопливе и вытирать их загрязненными обтирочными материалами или древесной стружкой.
1.18. В процессе работы машинисты, помощники машинистов для питья должны использовать воду, соответствующую санитарным нормам.
Пользоваться водой ненадлежащего качества и из не предназначенных для этих целей емкостей запрещается.
1.19. На территории железнодорожной станции, в цехах и помещениях депо, пункта технического обслуживания (далее — ПТО), пункта экипировки машинист и помощник машиниста должны:
проходить по специально установленным маршрутам, обозначенным указателями «Служебный проход»;
соблюдать требования знаков безопасности, видимых и звуковых сигналов;
переходить смотровые канавы по переходным мостикам шириной не менее 0,6 метра;
обходить на безопасном расстоянии места повышенной опасности (в том числе места проведения погрузочно-разгрузочных работ, электросварочных и газосварочных работ, работ на высоте и т.п.);
следить за передвижением единиц подвижного состава, грузоподъемных кранов, автомобилей и другого транспорта.
Запрещается перебегать пути перед движущимся транспортом, находиться в местах, отмеченных знаком безопасности «Осторожно! Негабаритное место!», и находиться в проеме открытых шторных ворот при их подъеме и опускании.
1.20. При нахождении на железнодорожных путях (далее — пути) машинисты, помощники машинистов МВПС обязаны соблюдать следующие требования безопасности:
быть одетыми в сигнальный жилет;
при проходе вдоль железнодорожных путей идти по обочине земляного полотна или в стороне от железнодорожного пути не ближе 2,5 метра от крайнего рельса. В случае если движение осуществляется по обочине на расстоянии менее 2,5 метра от крайнего рельса, то идти нужно в направлении вероятного появления поезда. Следует внимательно следить за передвижениями подвижного состава по смежным путям и смотреть под ноги;
проходить по специально установленным маршрутам, обозначенным соответствующими указателями, пешеходным переходам, служебным и технологическим проходам, дорожкам (настилам), специально оборудованным пешеходным мостам, тоннелям, путепроводам, платформам. При следовании необходимо соблюдать требования знаков безопасности, видимых и звуковых сигналов, следить за передвижением подвижного состава и слушать объявления по громкоговорящей связи и сигналы оповещения;
переходить железнодорожные пути в установленных местах (по пешеходным мостикам, тоннелям, настилам), а при их отсутствии — под прямым углом, перешагивая через рельс, не наступая на концы шпал и масляные пятна на шпалах, предварительно убедившись в том, что в этом месте с обеих сторон нет приближающегося подвижного состава;
при переходе железнодорожного пути, занятого стоящим подвижным составом, пользоваться переходной площадкой вагона (при ее наличии). Перед подъемом и при спуске с площадки необходимо предварительно убедиться в исправности поручней, подножек и пола площадки. Прежде чем начать подъем на переходную площадку вагона, следует убедиться в отсутствии разрешающего показания светофора и звуковых сигналов, подаваемых подвижным составом перед отправлением. При подъеме на переходную площадку и сходе с нее необходимо держаться за поручни и располагаться лицом к вагону. При этом руки должны быть свободны от каких-либо предметов. Перед спуском с переходной площадки вагона на междупутье следует осмотреть место схода на предмет отсутствия факторов, препятствующих безопасному спуску с вагона (наличие посторонних предметов, повреждение междупутья, наличие напольных устройств и т.д.), при наличии которых можно получить травму, а также убедиться в отсутствии движущегося по смежному пути подвижного состава;
В темное время суток и при неблагоприятных погодных условиях, ухудшающих видимость (туман, снегопад, гроза, ураган, сильный дождь и порывистый ветер), место схода следует осветить фонарем;
проходить между расцепленными вагонами, локомотивами, специальным подвижным составом, если расстояние между их автосцепками не менее 10 метров. При этом идти следует посередине разрыва;
обходить подвижной состав, стоящий на пути, на расстоянии не менее 5 метров от автосцепки;
при обнаружении поезда (визуальном или звуковом) отходить с пути (в том числе смежного пути) на обочину земляного полотна на расстояние не менее 2,5 метра от крайнего рельса при установленных скоростях движения поездов до 120 км/ч, не менее 4 метров от крайнего рельса при установленных скоростях движения 121 — 140 км/ч и не менее 5 метров от крайнего рельса при установленных скоростях движения более 140 км/ч. На путях железнодорожных станций допускается отойти на середину широкого междупутья в случае движения поезда по смежному пути. Если работник оказался в междупутье, а по путям одновременно движутся поезда или маневровые составы, он должен присесть (лечь) посередине междупутья и находиться в таком положении до прохода (или остановки) поезда;
при приближении подвижного состава обращать внимание на открытые двери, борта вагонов, предметы, выступающие за габарит подвижного состава;
при выходе из помещения вблизи железнодорожных путей в условиях плохой видимости, а также из-за угла здания, затрудняющего видимость пути, предварительно убедиться в отсутствии движущегося подвижного состава, а в темное время выждать некоторое время, пока глаза привыкнут к темноте, а окружающие предметы будут различимы.
Необходимо быть внимательным при нахождении на железнодорожных путях в вечернее и ночное время, при неблагоприятных погодных условиях, ухудшающих видимость, при гололеде и когда зимние головные уборы ухудшают слышимость звуковых сигналов.
1.21. Машинистам, помощникам машинистов при нахождении на железнодорожных путях запрещается:
переходить или перебегать пути перед приближающимся подвижным составом при его визуальном или звуковом обнаружении, а также отходить на соседний путь (внутрь колеи пути или на край его балластной призмы) на время пропуска проходящего подвижного состава;
подниматься на подвижной состав и сходить с него до полной остановки;
находиться на подножках, лестницах и других наружных частях подвижного состава во время движения;
пролезать под стоящим подвижным составом, перелазить через автосцепки или под ними;
переходить стрелочные переводы, оборудованные электрической централизацией, в местах расположения остряков, а также становиться между остряком и рамным рельсом, подвижным сердечником и усовиком, в желоба на стрелочном переводе и на концы шпал;
наступать на рельсы и на концы железобетонных шпал;
располагаться в негабаритном месте при пропуске железнодорожного подвижного состава или автотранспорта;
находиться в междупутье при следовании поездов и других отдельных единиц железнодорожного подвижного состава по смежным путям;
становиться или садиться на рельсы, электроприводы, путевые коробки, вагонные замедлители и другие напольные устройства;
производить работы, связанные с выходом на железнодорожные пути, при отсутствии сигналиста, наблюдающего за приближением поездов;
пользоваться мобильной сотовой связью, аудио — видеоплеерами и другими устройствами, отвлекающими внимание работника от соблюдения необходимых мер безопасности. В отдельных случаях, связанных с обеспечением безопасности движения, предотвращением террористических и противоправных действий, пожаров на объектах инфраструктуры ОАО «РЖД», а также при несчастных случаях с работниками и (или) гражданами, локомотивной бригаде разрешается пользоваться мобильной сотовой связью. В этих случаях для обеспечения личной безопасности необходимо отойти на расстояние не менее 2,5 метра от крайнего рельса при установленных скоростях движения поездов до 120 км/ч, не менее 4 метров от крайнего рельса при установленных скоростях движения 121 — 140 км/ч и не менее 5 метров от крайнего рельса при установленных скоростях движения более 140 км/ч.
При использовании переносных радиостанций запрещено находиться в колее железнодорожного пути и в негабарите к смежному пути.
1.22. В целях соблюдения требований электробезопасности работникам локомотивной бригады запрещается:
наступать на электрические провода и кабели;
снимать ограждения токоведущих частей оборудования, находящихся под напряжением;
заходить за защитные ограждения электрооборудования;
открывать двери электрошкафов, снимать, отгибать (отжимать) крышки подвагонных ящиков с электрооборудованием находящимся под напряжением;
преднамеренно выводить из работоспособного состояния блокировочные устройства подвижного состава и оборудования;
прикасаться к арматуре общего освещения, зажимам (клеммам) и другим легко доступным токоведущим частям;
производить замену электроламп, находящихся под напряжением;
касаться опор контактной сети;
подниматься на крышу МВПС, находящегося под контактной сетью и (или) воздушной линией электропередачи (далее — ВЛ), если контактная сеть или ВЛ находятся под напряжением;
приближаться на расстояние ближе 2 метров к токоведущим частям контактной сети и ВЛ, находящимся под напряжением;
прикасаться к оборванным проводам контактной сети, ВЛ и находящимся на них посторонним предметам, независимо от того, касаются они или не касаются земли и заземленных конструкций, а также приближаться к ним на расстояние ближе 8 метров.
1.23. В целях соблюдения требований пожарной безопасности работникам локомотивной бригады запрещается:
допускать курение табака в кабине МВПС;
загромождать проходы и выходы в вагонах МВПС;
использовать в вагонах и кабине МВПС для освещения и других целей открытый огонь (факелы, свечи, паяльные лампы и т.п.);
использовать открытый огонь для отогревания тормозного оборудования на МВПС в местах их стоянки при наличии разлитых на путях легковоспламеняющихся и горючих жидкостей, вблизи сливно-наливных устройств, парков с резервуарами для нефтепродуктов, складов легкогорючих материалов и других пожароопасных мест, а также при наличии на соседних путях вагонов с разрядными, огнеопасными и наливными грузами.
сушить специальную одежду и другие горючие материалы на дизель-генераторной установке, электродвигателях, генераторах, выхлопных трубах и других пожароопасных местах;
оставлять открытыми индикаторные краны дизель-генераторных установок;
производить бензином и керосином очистку узлов, агрегатов, панелей и прочего оборудования МВПС;
провозить посторонние предметы, легковоспламеняющиеся жидкости, взрывчатые и ядовитые вещества в кабине машиниста, служебных помещениях и вагонах МВПС.
1.24. В процессе работы смазочные материалы следует хранить в металлических емкостях с узкими горловинами и плотно закрывающимися крышками, а обтирочный материал, как чистый, так и грязный — раздельно в металлических ящиках, ведрах с крышками.
1.25. В случае возникновения опасности для жизни и здоровья работника вследствие нарушения требований охраны труда, машинист и помощник машиниста имеют право отказаться от выполнения работ до устранения такой опасности, за исключением случаев, предусмотренных действующим законодательством Российской Федерации.
1.26. Помощник машиниста может отлучаться из кабины МВПС только с разрешения машиниста.
1.27. За несоблюдение требований настоящей Инструкции машинисты и помощники машинистов несут ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.
2. Требования охраны труда перед началом работы
2.1. Общие требования охраны труда перед началом работы
2.1.1. Перед началом работы машинист, помощник машиниста должны:
пройти предрейсовый медицинский осмотр. При прохождении медицинского осмотра следует сообщить медицинскому работнику подробные сведения обо всех изменениях состояния своего здоровья, а также обстоятельствах, влияющих на трудоспособность и готовность к рейсу;
пройти целевой инструктаж по охране труда (если по характеру и условиям выполняемых работ требуется соблюдение дополнительных мер безопасности, а также при неблагоприятных метеорологических условиях).
Машинист МВПС должен получить от дежурного по депо или машиниста, сдающего МВПС в пункте смены локомотивных бригад, инвентарный комплект ключей и реверсивную рукоятку. Проверить по номеру на ключах их соответствие данному МВПС.
Запрещается иметь и применять неинвентарные реверсивные рукоятки, ключи выключателей управления и блокирующие устройства, а также пользоваться заменяющими их приспособлениями.
2.1.2. К месту приемки МВПС машинист и помощник машиниста должны следовать по маршруту служебного прохода, соблюдая требования безопасности, изложенные в пунктах 1.19 — 1.21 настоящей Инструкции.
2.1.3. При использовании служебного наземного транспорта машинист и помощник машиниста обязаны соблюдать следующие меры безопасности:
использовать ремни безопасности (если они предусмотрены конструкцией автомобиля);
посадку и высадку осуществлять после полной остановки транспортного средства со стороны тротуара или обочины;
при выходе из служебного автомобиля место схода следует предварительно осмотреть, а при необходимости осветить.
2.2. Требования охраны труда при приемке моторвагонного подвижного состава.
2.2.1. При приемке МВПС необходимо соблюдать требования безопасности, изложенные в пунктах 1.19 — 1.21 настоящей Инструкции, а также требования безопасности, обусловленные спецификой обслуживаемого МВПС, и местные условия эксплуатации.
2.2.2. При приемке МВПС машинист и помощник машиниста должны находиться в специальной одежде, в специальной обуви, при необходимости использовать другие СИЗ.
Специальная одежда, в том числе сигнальный жилет, должны быть застегнуты на все пуговицы (молнии).
2.2.3. Перед приемкой МВПС машинист и помощник машиниста должны убедиться в том, что МВПС заторможен ручным тормозом, под колесные пары уложены тормозные башмаки, питающие кабели постороннего источника отсоединены от МВПС.
2.2.4. Во время приемки МВПС локомотивной бригаде запрещается допускать нахождение в непосредственной близости от МВПС и внутри него посторонних лиц, а также нахождение в смотровой канаве под МВПС работников, не связанных с техническим обслуживанием и проверкой технического состояния подкузовного оборудования МВПС.
2.2.5. Во время приемки МВПС не допускается выполнение какой-либо работы на электрооборудовании МВПС.
Запрещается вскрывать электрические приборы и аппараты, находящиеся под напряжением, отключать блокирующие устройства, обеспечивающие безопасность обслуживающего персонала.
2.2.6. Приступать к приемке МВПС в депо (ПТО, пункте оборота) машинист и помощник машиниста должны после получения разрешения дежурного по депо (ПТО, пункту оборота), а также лица, ответственного за снятие и подачу напряжения в контактную сеть ремонтного стойла или на МВПС от постороннего источника питания.
2.2.7. Перед приемкой МВПС в цехе депо (ПТО), оборудованном контактной сетью, машинист должен по показаниям световой сигнализации, положению рукоятки привода секционного разъединителя и наличию заземления контактного провода визуально убедиться в снятии напряжения с контактного провода смотровой канавы. При этом рукоятка привода секционного разъединителя должна быть полностью переведена в нижнее положение, его заземляющий нож должен находиться во включенном положении, а заземляющий спуск разъединителя не должен иметь повреждений (разрыва).
Наличие напряжения в контактной сети ремонтной позиции депо, ПТО соответствует включенному положению секционного разъединителя. При этом на видном месте по обоим концам позиции, а также на площадках выхода на крышу МВПС должен гореть красный сигнал. В этом случае рукоятка привода секционного разъединителя на замок не запирается. При негорящих огнях сигнализации смотровой канавы следует считать, что контактный провод находится под напряжением.
2.2.8. Приемку МВПС следует начинать с осмотра кабины машиниста, обратив при этом внимание на исправность пульта управления и на ограждение печей отопления.
2.2.9. При приемке МВПС после технического обслуживания и всех видов текущего ремонта следует проверить наличие записи в журнале технического состояния формы ТУ-152 о полном укомплектовании и исправности первичных средств пожаротушения, автоматической пожарной сигнализации и системы пожаротушения (при наличии). Локомотивной бригаде запрещается принимать в эксплуатацию МВПС при отсутствии в журнале технического состояния формы ТУ-152 записи о полном укомплектовании и исправности первичных средств пожаротушения, автоматической пожарной сигнализации и системы пожаротушения (при наличии).
2.2.10. При проверке противопожарного состояния МВПС следует обращать внимание на места, агрегаты и узлы, представляющие повышенную пожарную опасность, на отсутствие посторонних предметов, проливов масла, загрязненного обтирочного материала, а также убедиться в технически исправном состоянии пожароопасных узлов, наличии памятки в кабинах управления по действиям при возникновении пожара, наличии и исправности полного комплекта первичных средств пожаротушения. Огнетушитель, неопломбированный или не прошедший очередное освидетельствование в установленные сроки, считается неисправным и подлежит замене.
Запрещается принимать в эксплуатацию МВПС не имеющий полного комплекта средств пожаротушения, с неисправными или незаряженными установками пожаротушения, а также с неисправной пожарной сигнализацией.
2.2.11. При приемке МВПС машинист и помощник машиниста обязаны просмотреть журнал технического состояния (форма ТУ-152) принимаемого МВПС. При наличии в журнале записей о неисправностях проверить их устранение, убедиться в отсутствии неисправностей, с которыми согласно ПТЭ запрещается эксплуатировать МВПС; принять по описи и проверить исправность инструмента, тормозных башмаков, сигнальных принадлежностей и прочего инвентаря, находящегося на МВПС, а также проверить:
работу устройств обеспечения безопасности движения;
наличие пломб на дверцах высоковольтных шкафов;
наличие и исправность носимых радиостанций (на МВПС, не оборудованных двухдиапазонной или трехдиапазонной радиостанциями наличие и исправность двух носимых радиостанций);
исправность автоматической системы пожарной сигнализации и системы пожаротушения (при ее наличии);
противопожарное состояние МВПС;
наличие, комплектность и исправность первичных средств пожаротушения;
наличие и исправность блокирующих устройств, заземлений кожухов электрических приборов, аппаратов и корпусов вспомогательных машин;
наличие и исправность дверей, ограждений узлов и оборудования, защитных кожухов систем электроотопления и электрокалориферов;
работу звуковых приборов, прожектора, буферных фонарей;
исправность систем освещения;
наличие запасных ламп прожекторного фонаря;
исправность установки климат-контроля (при ее наличии);
наличие и исправность стеклоочистителей, систем обдува и обогрева лобовых стекол кабины МВПС;
наличие емкостей с крышками для хранения грязных и чистых обтирочных материалов;
исправность межсекционных площадок и суфле;
исправное состояние кресел в кабинах управления;
исправность бытовой техники (при наличии);
исправность санитарно-технического оборудования (при наличии);
наличие и укомплектованность изделиями медицинского назначения укладок для оказания первой помощи пострадавшим;
отсутствие повреждений изоляции электрозащитного инструмента;
наличие и исправность СИЗ, в том числе для работ на высоте (защитные каски, предохранительные пояса);
наличие и пригодность штанг изолирующих, диэлектрических перчаток и диэлектрических ковров.
2.2.12. Опробование и регулировку звуковых сигналов следует производить за пределами помещений депо, ПТО.
2.2.13. При опробовании тормозов помощник машиниста должен находиться в кабине МВПС или на безопасном расстоянии от МВПС в зоне видимости машиниста.
2.2.14. При проведении приемки запрещается подниматься на крышу МВПС. Осмотр крышевого оборудования следует проводить визуально, без подъема на крышу МВПС.
2.2.15. При наружном осмотре секций холодильника дизельного МВПС работник локомотивной бригады должен убедиться, что привод жалюзи секций холодильника поставлен на защелку.
Запрещается открывать монтажные люки шахты холодильника при работающем вентиляторе.
2.2.16. Перед осмотром аккумуляторных батарей следует выключить рубильник и вынуть предохранители.
При осмотре аккумуляторных батарей следует пользоваться переносными фонарями во взрывобезопасном исполнении.
2.2.17. При проверке СИЗ машинист и помощник машиниста должны убедиться в их исправности в отсутствии внешних и механических повреждений, загрязнений и сроке годности.
СИЗ, имеющие механические повреждения, загрязнения и (или) с истекшим сроком годности (испытания) должны быть изъяты из эксплуатации.
2.2.18. Перчатки диэлектрические следует проверять на целостность путем скручивания в сторону пальцев. Наличие воздуха в скрученной перчатке будет свидетельствовать о ее целостности. Влажные перчатки необходимо протереть сухой тканью снаружи и изнутри.
На перчатках диэлектрических должен быть проставлен штамп с датой следующего испытания.
2.2.19. При осмотре противогаза следует убедиться в отсутствии внешних повреждений маски, исправности клапанов, шланга, коробки.
2.2.20. При осмотре слесарного инструмента с изолированными рукоятками необходимо проверить, чтобы изоляция на рукоятках не имела раковин, сколов, вздутий и других дефектов.
Бойки молотков должны иметь гладкую, слегка выпуклую поверхность без косины, сколов, выбоин, трещин и заусенцев. Рукоятки молотков должны иметь по всей длине в сечении овальную форму, быть гладкими и не иметь трещин. К свободному концу рукоятки должны несколько утолщаться. Запрещено использование ударных инструментов с металлическими рукоятками. Клинья для укрепления инструмента на рукоятке должны выполняться из мягкой стали и иметь насечки (ерши).
Напильники должны иметь исправные, надежно насаженные рукоятки с металлическими бандажными кольцами. Запрещается использование напильников без рукояток и бандажных колец или с незакрепленными рукоятками.
Губки гаечных ключей должны быть параллельны, рабочие поверхности не должны иметь сбитых и смятых граней, а рукоятки — заусенцев. Размеры зева гаечных ключей должны соответствовать размерам гаек и головок болтов и не должны превышать размеров гаек и болтов более чем на 5%. Применение подкладок при зазоре между плоскостями губок и головок болтов или гаек запрещается.
При откручивании и закручивании гаек и болтов удлинять гаечные ключи дополнительными рычагами, вторыми ключами или трубами запрещается. При необходимости следует применять ключи с длинными рукоятками.
Отвертка должна выбираться по ширине рабочей части (лопатки), зависящей от размера шлица в головке шурупа или винта.
Губки плоскогубцев должны быть параллельны, насечка не стерта и не сбита. Изоляция ручек плоскогубцев не должна быть повреждена.
Запрещается использовать неисправный и не соответствующий условиям работы инструмент.
2.2.21. При нахождении инструмента, сигнальных принадлежностей и СИЗ в специальных опломбированных ящиках следует проверить наличие и целостность пломб на ящиках.
2.2.22. Тормозные башмаки, используемые для закрепления МВПС, должны быть окрашены в яркий цвет и иметь три поперечные полосы на горизонтальной плоскости и обоих бортах полоза, а также инвентарный номер на боковой или торцевой поверхности корпуса опорной колодки, которые наносятся белой краской.
Каждый эксплуатируемый тормозной башмак должен иметь маркировку (клеймение), которая наносится специальными клеймами на верхнюю горизонтальную поверхность полоза тормозного башмака на расстоянии не более 70 мм от опорной колодки.
Запрещается эксплуатировать немаркированные и неклейменые тормозные башмаки, а также башмаки с лопнувшей головкой, покоробленной и изогнутой подошвой, лопнувшим, надломленным, расплющенным или изогнутым носком подошвы, ослабленным креплением головки с подошвой, изогнутой и надломленной рукояткой или без нее, поврежденными или значительно изношенными бортами подошвы, с обледенелой или замасленной подошвой, а также с нечеткой маркировкой (клеймом).
2.2.23. Помощник машиниста, принимающий участие в проверке состояния МВПС, должен докладывать машинисту обо всех выявленных недостатках и неисправностях, угрожающих безопасной работе.
2.2.24. Все неисправности МВПС и недостатки, выявленные при приемке в депо, ПТО, пункте оборота должны быть устранены установленным порядком персоналом организации, выполняющей обслуживание и ремонт МВПС.
2.2.25. При выявлении неисправности, которая не может быть устранена за время приемки МВПС, машинист должен поставить в известность дежурного по депо (ПТО, пункта оборота), внести запись о неисправности в журнал формы ТУ-152, после чего действовать по распоряжению дежурного по депо (ПТО, пункта оборота).
3. Требования охраны труда во время работы
3.1. Общие требования охраны труда при эксплуатации моторвагонного подвижного состава
3.1.1. Перед отправлением с железнодорожной станции на участке, оборудованном автоматической локомотивной сигнализацией, машинист обязан включить соответствующие устройства, а на участках, оборудованных радиосвязью, машинист должен проверить исправность радиосвязи. При отсутствии радиосвязи машинист должен поставить об этом в известность дежурного по железнодорожной станции для принятия мер по устранению причины. Без выяснения причины и устранения неисправности радиосвязи отправление поезда запрещается.
3.1.2. Перед тем, как привести МВПС в движение машинист должен убедиться в нахождении помощника машиниста в кабине МВПС, в наличии разрешающего сигнала, его принадлежности пути отправления, и в отсутствии препятствий для движения.
До начала движения двери рабочей кабины управления МВПС, из которой ведется управление, должны быть закрыты, а двери из служебного тамбура в тамбур вагона МВПС должны быть закрыты на замок. Также должны быть заперты двери нерабочих кабин управления и шкафов управления всех вагонов МВПС.
При отправлении МВПС помощник машиниста должен контролировать закрытие дверей и состояние посадки-высадки пассажиров через форточку боковой двери служебного тамбура.
В МВПС, не оборудованных форточками дверей служебных тамбуров, помощник машиниста должен контролировать закрытие дверей и состояние посадки-высадки пассажиров, стоя в служебном тамбуре, держась за внутренний и наружный поручни».
3.1.3. Запрещается проезд в рабочей кабине МВПС лиц, не входящих в состав локомотивной бригады, за исключением должностных лиц, имеющих разрешение, выдаваемое в установленном порядке, но не более двух человек одновременно, а при наличии в составе локомотивной бригады дублера (стажера) — не более одного.
3.1.4. Во время движения МВПС машинисту и помощнику машиниста запрещается:
высовываться из боковых окон кабины управления за пределы зеркала заднего вида и форточек боковых дверей служебного тамбура;
открывать входные наружные двери и высовываться из них;
выходить из МВПС при подъезде к платформе;
подниматься на МВПС и спускаться с него во время движения и при остановке на искусственных сооружениях, не оборудованных настилами для перехода;
отлучаться помощнику машиниста из кабины управления при следовании с неисправными устройствами безопасности;
открывать двери шкафов (камер, ящиков) с высоковольтным оборудованием;
отключать (закорачивать) защитные блокировки;
открывать (снимать) кожухи и другие ограждения оборудования МВПС;
использовать не по назначению тормозные башмаки;
выбрасывать из МВПС мусор, обтирочные материалы и прочие предметы.
3.1.5. При следовании с поездом в период неблагоприятных погодных условий машинист и помощник машиниста должны быть предельно внимательными.
3.1.6. При приближении встречного поезда по смежному пути локомотивная бригада должна наблюдать за его состоянием, не выходя из кабины МВПС. В случае обнаружения посторонних предметов, груза, выходящего за габарит подвижного состава, искрения буксового подшипника или какого-либо другого повреждения встречного поезда следует немедленно сообщить об этом по поездной радиосвязи машинисту встречного поезда, диспетчеру поездному и дежурному ближайшей железнодорожной станции.
При приближении встречного поезда по смежному пути локомотивная бригада должна наблюдать за его состоянием, не выходя из кабины МВПС. В случае обнаружения посторонних предметов, груза, выходящего за габарит подвижного состава, искрения буксового подшипника или какого-либо другого повреждения встречного поезда следует немедленно сообщить об этом по поездной радиосвязи машинисту встречного поезда, диспетчеру поездному и дежурному ближайшей железнодорожной станции;
3.1.7. На время проследования встречного поезда помощник машиниста должен отойти к рабочему месту машиниста.
3.1.8. Искусственные сооружения, железнодорожные станции, переезды локомотивная бригада должна проследовать с особой бдительностью.
3.1.9. При приближении МВПС к месту работ, при следовании по неправильному пути, при неблагоприятных погодных условиях, ухудшающих видимость, машинист обязан подавать оповестительные сигналы, начиная с километра, предшествующего указанному в предупреждении, независимо от переносных сигналов.
Оповестительные сигналы подаются также при приближении МВПС к находящимся на железнодорожном пути людям, к железнодорожным станциям, путевым постам, пассажирским остановочным пунктам, переносным и ручным сигналам, требующим уменьшения скорости, сигнальным знакам «С», выемкам, кривым участкам железнодорожного пути, тоннелям, железнодорожным переездам, съемным дрезинам, съемным ремонтным вышкам, путевым вагончикам и другим съемным подвижным единицам, а на железнодорожных путях не общего пользования, кроме того, при приближении к вагоноопрокидывателям, бункерам, эстакадам, вагонным весам, устройствам восстановления сыпучести грузов, гаражам размораживания грузов, а также иным объектам, расположенным на железнодорожных путях не общего пользования, а также при восприятии ручного сигнала «Опустить токоприемник», подаваемого сигналистом.
3.1.10. При приближении МВПС к работающим, идущим по путям или находящимся в междупутье людям, машинист обязан подавать оповестительные сигналы до тех пор, пока не будет освобожден путь и не сойдут люди с него в безопасное место или на безопасное расстояние. Если путь, по которому следует поезд, своевременно не освобожден, машинист должен принять меры к экстренной остановке поезда.
3.1.11. При приближении встречных поездов на перегонах или железнодорожных станциях в темное время суток необходимо переключать прожектор в положение «тусклый свет» на таком расстоянии, чтобы не ослеплять локомотивную бригаду встречного поезда. После проследования головной части встречного поезда прожектор должен быть переключен в положение «яркий свет». В случае ослепления прожектором встречного поезда машинист обязан остановить МВПС.
3.1.12. При следовании МВПС по железнодорожной станции машинист должен пользоваться переключателем яркости прожектора в зависимости от метеорологических условий, скорости движения, наличия предупреждений о работающих на путях людях и с учетом передвижения поездов и тягового подвижного состава по смежным путям на железнодорожной станции.
3.1.13. При пропуске поездов на железнодорожных станциях на остановившемся МВПС прожектор должен быть выключен; при проследовании по смежному пути головы встречного поезда — включен для осмотра вагонов встречного поезда.
Запрещается помощнику машиниста покидать кабину МВПС при пропуске встречных поездов.
3.1.14. При подходе МВПС к тоннелю в дневное время суток машинист должен включить прожектор, буферные фонари, электроосвещение пульта управления и кабины машиниста, а при ведении дизельного МВПС, независимо от времени суток, — закрыть окна кабины управления.
В случае вынужденной остановки поезда в тоннеле, локомотивной бригаде следует немедленно выяснить причину остановки и оценить возможность его дальнейшего следования.
При задымлении (загазованности) в тоннеле локомотивная бригада должна надеть противогазы и действовать в соответствии с инструкциями ОАО «РЖД».
3.1.15. Осмотр электрооборудования МВПС во время движения проводит по указанию машиниста его помощник, имеющий права оперативно-ремонтного персонала. При этом запрещается открывать двери шкафов (камер, ящиков) с высоковольтным оборудованием, снимать ограждения и прикасаться к токоведущим частям.
3.1.16. Осмотр дизель-генераторной установки и вспомогательного оборудования дизельного МВПС помощник машиниста может проводить только по указанию машиниста.
При осмотре следует обращать внимание на наличие и надежность укладки половиц пола машинного отделения, наличие защитных ограждений оборудования и использовать шумоизолирующие наушники (беруши).
3.1.17. Проход по машинному отделению МВПС следует осуществлять в соответствии с руководством по эксплуатации данной конкретной серии МВПС. При этом следует концентрировать свое внимание на мерах личной безопасности и помнить, что спешка — причина травматизма.
При проходе по машинному (дизельному) помещению МВПС запрещается:
пересекать и наступать на защитные кожуха движущихся (вращающихся) частей (узлов) оборудования МВПС;
открывать, снимать защитные ограждения движущихся (вращающихся) частей (узлов) оборудования;
отвлекаться на посторонние действия;
осуществлять проход, если отсутствует возможность одновременного использования трех точек опоры (рука, ноги);
держать руки в карманах одежды.
3.1.18. При возникновении неисправности электрооборудования на МВПС в пути следования локомотивная бригада определяет возможность локализации повреждения путем сборки одной из аварийных схем, которые утверждены организационно-распорядительным документом ОАО «РЖД» для каждой серии МВПС. При этом в журнале формы ТУ-152 делается запись о сборке аварийной схемы с указанием ее номера в соответствии с утвержденным перечнем.
Утвержденный порядок сборки аварийных схем для каждой серии МВПС должен находиться в кабине машиниста.
3.1.19. Сборку схемы на электропоезде (моторвагонном ЭПС) выполняет член локомотивной бригады с V группой допуска по электробезопасности, на дизельном МВПС — с IV группой допуска по электробезопасности.
Сборка аварийной схемы может проводиться как дистанционно с помощью переключения низковольтных и высоковольтных коммутационных аппаратов, так и с непосредственного вывода из работы высоковольтного оборудования в высоковольтных шкафах (камерах) МВПС.
Порядок действия локомотивной бригады по сборке аварийной схемы утверждается организационно-распорядительным документом по структурному подразделению.
3.1.20. При повреждении токоприемника или контактной сети машинист должен остановить поезд, отключить на МВПС силовые и вспомогательные цепи, контакторы отопления вагонов МВПС, опустить токоприемники, заглушить дизель-генераторную установку (на дизель-электропоезде) и закрепить поезд от ухода. О вынужденной остановке поезда машинист должен сообщить по радиосвязи машинистам вслед идущих поездов и дежурному ближайшей железнодорожной станции.
Осмотр состояния токоприемников и устройств контактной сети следует осуществлять визуально без подъема на крышу МВПС, с соблюдением требований, изложенных в пункте 1.20 — 1.22 настоящей Инструкции. О результатах осмотра машинист должен сообщить энергодиспетчеру через дежурного по ближайшей железнодорожной станции.
3.1.21. Устранение неисправности крышевого оборудования (увязка неисправного токоприемника), находящегося под действующей контактной сетью, производится по наряду-допуску или приказу энергодиспетчера с отключением и заземлением контактной сети.
До отключения и заземления контактной сети и получения разрешения работника дистанции электроснабжения подъем на крышу электропоезда (моторвагонного ЭПС) запрещается. Контактная сеть и провода воздушных линий без заземления рассматриваются как находящиеся под напряжением, даже если напряжение снято.
3.1.22. Заземление контактной сети производится работниками дистанции электроснабжения с группой по электробезопасности не ниже IV в присутствии машиниста электропоезда (моторвагонного ЭПС) или его помощника.
Отключенная контактная сеть постоянного или переменного тока должна быть заземлена с 2-х сторон от МВПС путем установки не менее 2-х заземляющих штанг, предварительно подсоединенных к тяговому рельсу или к заземляющему спуску опоры контактной подвески при зашунтированном искровом промежутке. Каждая заземляющая штанга должна быть установлена не ближе одного мачтового пролета от электропоезда. На электрифицированных участках железных дорог переменного тока расстояние между этими двумя заземляющими штангами должно быть не более 200 м. На электрифицированных участках железных дорог постоянного тока каждая заземляющая штанга должна быть установлена в пределах ее видимости, но не далее 300 м от электропоезда и не ближе одного мачтового пролета от него.
3.1.23. Перед подъемом на крышу электропоезда (моторвагонного ЭПС) машинист должен: перевести реверсивную рукоятку в нейтральное положение и вынуть ключи блокировки пульта управления, которые должны находиться у машиниста в течение всего времени осмотра крышевого оборудования.
3.1.24. Работники дистанции электроснабжения допускаются на крышу электропоезда (моторвагонного ЭПС) только после предъявления машинисту удостоверения о присвоении соответствующей группы по электробезопасности.
Подниматься на крышу электропоезда (моторвагонного ЭПС) первым обязан работник дистанции электроснабжения, а первым спускаться с крыши — машинист. Запрещается в одно лицо подниматься и производить работы на крыше МВПС.
По окончании осмотра (увязки) токоприемника снятие заземляющих штанг с контактной сети производится работником дистанции электроснабжения в присутствии машиниста (помощника машиниста).
3.1.25. Все выходы машиниста на крышу электропоезда (моторвагонного ЭПС) после выполнения всех организационно-технических мероприятий по обеспечению электробезопасности должны быть записаны в журнал формы ТУ-152 с указанием причин выхода на крышу и результатов проведенных работ. Запись должна быть заверена подписью машиниста и представителя дистанции электроснабжения.
3.1.26. При необходимости наружного осмотра МВПС на железнодорожной станции или перегоне локомотивная бригада должна установленным порядком закрепить МВПС от ухода.
Перед тем как сойти с МВПС, следует надеть сигнальный жилет и осмотреть место выхода. Запрещается спускаться с МВПС, если по смежному пути приближается или движется подвижной состав.
При осмотре МВПС один работник локомотивной бригады должен оставаться в кабине управления МВПС для связи с дежурным по железнодорожной станции или диспетчером поездным.
В темное время суток и при неблагоприятных погодных условиях следует пользоваться переносным аккумуляторным (светодиодным) фонарем. Запрещается использовать для освещения и других целей открытый огонь (факелы, свечи).
При осмотре МВПС следует внимательно следить за обстановкой по смежному пути. При визуальном или звуковом приближении железнодорожного подвижного состава по смежному пути работник локомотивной бригады должен отойти в безопасное место (на обочину смежного пути или на середину широкого междупутья).
Запрещается спускаться с МВПС, осматривать и производить его техническое обслуживание в случае остановки МВПС в пределах пассажирской платформы высотой более 0,5 метра, а также, если по смежному пути приближается или движется подвижной состав.
3.2. Требования охраны труда при производстве маневровых работ
3.2.1. При выполнении маневровой работы движением МВПС, производящего маневры, должен руководить один работник — руководитель маневров, ответственный за их правильное выполнение.
Машинисту запрещается приводить в движение МВПС, не зная плана предстоящей работы и без получения сигнала или указания от руководителя маневров о начале движения.
Подаваемые сигналы и команды машинист обязан повторять. Если машинист не уверен в правильности восприятия сигнала или команды, машинист не должен приводить МВПС в движение.
3.2.2. Запрещается вмешиваться в производство маневровой работы другим работникам депо и работникам смежных служб.
3.2.3. Машинисту запрещается получать команды от руководителя маневров через третье лицо.
3.2.4. При выполнении маневровых передвижений двух и более МВПС в одном районе депо, последовательность маневровых передвижений определяет дежурный по депо (или лицо, установленное местной инструкцией).
3.2.5. Управление МВПС при производстве маневровой работы производится из головной, по ходу движения поезда, кабины управления.
3.2.6. Скорости следования при маневровых передвижениях на железнодорожных путях депо (ПТО, пункта оборота) должны быть не более установленных ПТЭ и Инструкции о порядке обслуживания и организации движения на железнодорожных путях, учитывающей специфику и местные условия работы.
3.2.7. Постановка и вывод МВПС на смотровые канавы и другие ремонтные позиции депо (ПТО) должны производиться по приказу (распоряжению) дежурного по депо при личном присутствии мастера (бригадира) депо, работающего в смену.
При отсутствии мастера (бригадира) депо, постановка на смотровую канаву и вывод из цехов МВПС запрещается.
3.2.8. Ввод (вывод) МВПС в цех депо, ПТО машинист должен производить по установленному для местных условий огню световой сигнализации пути (смотровой канавы) и по команде одного лица — дежурного по депо или лица, установленного местной инструкцией.
3.2.9. Ввод (вывод) МВПС в цех депо, ПТО при отсутствии напряжения в контактной сети на смотровых канавах должен производиться при опущенных токоприемниках и при неработающей дизель-генераторной установке маневровым тепловозом (или локомобилем) без захода маневрового тепловоза (или локомобиля) в производственное помещение депо (ПТО).
При прицепке маневрового локомотива к МВПС локомотивная бригада обязана затормозить МВПС, к которому для соединения подходит локомотив.
3.2.10. Перед вводом (выводом) МВПС в депо (ПТО) должны быть выполнены следующие меры безопасности:
створки (шторы) ворот цеха полностью открыты и надежно закреплены;
выдвижные консоли (пиноли) домкратов убраны;
проемы технологических площадок (смотровых эстакад) перекрыты съемными ограждениями;
на подножках, площадках, лестницах, крыше, на смотровой эстакаде (технологической площадке), в смотровой канаве и рядом с ней отсутствуют люди и оборудование, нарушающее габарит;
на рельсах нет предметов, препятствующих движению.
Открытие и закрытие ворот ремонтных цехов производится работниками депо в соответствии с местной инструкцией по организации маневровой работы.
3.2.11. Скорость МВПС при вводе (выводе) на ремонтную позицию не должна превышать 3 км/ч. Скорость передвижения МВПС при вводе (выводе) в цех депо, ПТО, на экипировочную, моечную и открытую ремонтную позиции не должна превышать 3 км/ч. Запрещается передвижение МВПС толчками.
3.2.12. При вводе (выводе) МВПС на ремонтную позицию депо, ПТО, на экипировочную и моечную позиции запрещается высовываться за пределы боковых окон, наружных дверей МВПС.
Наблюдение за отсутствием препятствий на пути движения МВПС локомотивная бригада должна вести через лобовые стекла кабины управления МВПС.
3.2.13. Подача и снятие напряжения с контактного провода железнодорожного пути депо (ПТО) производится оперативным, оперативно-ремонтным персоналом, допущенными к подаче и снятию напряжения приказом (распоряжением) по депо.
3.2.14. После ввода МВПС на ремонтную позицию депо, ПТО машинист обязан выключить вспомогательные машины, электропечи обогрева кабины, отключить главный воздушный выключатель (на МВПС переменного тока), быстродействующий выключатель (на МВПС постоянного тока), опустить токоприемники выключением соответствующих тумблеров на пульте управления, убедиться по показаниям вольтметра и визуально, что токоприемники опущены и проинформировать дежурного по депо о выполнении данных мероприятий.
3.2.15. После ввода электропоезда (моторвагонного ЭПС) в цех депо (ПТО) и опускания токоприемников персонал, допущенный к подаче и снятию напряжения в депо, должен снять напряжение с контактного провода соответствующей ремонтной позиции.
Перед подачей напряжения в контактную сеть персоналом депо, допущенным к подаче и снятию напряжения, должен подаваться звуковой сигнал и оповещение по громкоговорящей связи.
3.2.16. Запрещается установка на смотровую канаву цеха депо МВПС, если хотя бы один из вагонов выходит за пределы границы нейтральной вставки контактного провода, полезной длины смотрового (ремонтного) пути депо. Такие МВПС должны быть разъединены и установлены на два пути.
3.2.17. После ввода МВПС в цех депо (ПТО) необходимо привести в действие ручной тормоз и закрепить его от ухода тормозными башмаками установленным порядком. Запрещается закрепление МВПС деревянными клиньями и прочими предметами.
3.2.18. Перед выводом МВПС из депо (ПТО) машинист должен лично убедиться в том, что вагоны правильно сцеплены, из-под колесных пар убраны тормозные башмаки и на рельсах нет предметов, препятствующих движению.
Перед поднятием токоприемника на электропоезде (моторвагонном ЭПС) локомотивная бригада обязана осмотреть состав и убедиться в том, что:
двери высоковольтных шкафов закрыты;
крышки подвагонных ящиков, коллекторные люки машин, складные лестницы для выхода на крышу МВПС сложены и закрыты (заблокированы);
с отремонтированных машин и аппаратов сняты временные присоединения и заземления;
машины, аппараты и приборы готовы к пуску и работе;
питание сжатым воздухом от стационарного компрессора депо отключено;
главные разъединители (заземлители трансформатора) на МВПС находятся в положении «Цепь»;
работники ремонтных бригад прекратили работу и отошли от МВПС на безопасное расстояние;
предупреждающие таблички отсутствуют.
После осмотра машинист должен подать звуковой сигнал (один короткий) свистком МВПС, громко объявить по внутрисалонной связи: «Поднимаю токоприемник», поднять токоприемник способом, предусмотренным конструкцией МВПС и визуально убедиться в поднятии токоприемников. При подъеме токоприемника помощник машиниста должен находиться в кабине управления с машинистом.
3.2.19. Перед запуском дизель-генераторной установки локомотивная бригада должна произвести осмотр узлов и вспомогательного оборудования дизельного МВПС, убрать инструменты и приспособления, проверить укладку половиц машинного отделения, убедиться в том, что машины, аппараты и приборы готовы к пуску и работе, а в дизельном помещении отсутствуют люди. После осмотра машинист должен подать звуковой сигнал (один короткий) свистком МВПС и громко объявить: «Внимание! Произвожу запуск дизель-генераторной установки!». Во время запуска дизель-генераторной установки помощник машиниста должен находиться в кабине управления МВПС.
3.2.20. Перед соединением или разъединением межвагонных электрических соединений машинист обязан обесточить силовые цепи и цепи управления МВПС, опустить токоприемники на электропоезде (моторвагонном ЭПС).
3.2.21. Перед соединением тормозных соединительных рукавов машинист (помощник машиниста) должен их продуть.
При продувке тормозной магистрали, во избежание удара головкой соединительного тормозного рукава, машинист (помощник машиниста) должен, сняв головку рукава с крюка кронштейна, надежно удерживая рукой и прижимая ее к ноге (бедру), плавно открыть (на 3 — 5 сек.) и закрыть концевой кран. При этом струю выпускаемого воздуха направить параллельно поверхности земли, во избежание подъема песка и пыли и засорения глаз. Запрещается направлять поток воздуха на людей. Работу следует выполнять в защитных очках.
После продувки тормозной магистрали и соединения тормозных рукавов между маневровым локомотивом и головным вагоном МВПС машинист (помощник машиниста) должен открыть сначала концевой кран тормозного рукава маневрового локомотива, а затем МВПС.
3.2.22. При разъединении находящихся под давлением тормозных рукавов между маневровым локомотивом и вагоном МВПС необходимо предварительно перекрыть их концевые краны.
3.2.23. После прицепки (отцепки) маневрового локомотива к составу МВПС соединение, разъединение и подвешивание тормозных рукавов, открытие и закрытие концевых кранов должны производиться машинистом (помощником машиниста) по команде машиниста локомотива.
3.2.24. Перед передвижением недействующего МВПС с маневровым локомотивом, локомотивная бригада должна убедиться в том, что:
тормозные башмаки изъяты, ручные тормоза отпущены;
все работы в кабине, под кузовом и на крыше прекращены, работники ремонтных бригад отошли от МВПС на безопасное расстояние;
рукоятка контроллера установлена на нулевую позицию;
токоприемники опущены;
кнопка выключателя вспомогательных машин отключена;
блокирующий ключ блоков выключателей пульта управления и реверсивная рукоятка находится у машиниста;
разъединители и отключатели тяговых электродвигателей отключены.
3.2.25. При передвижении МВПС с маневровым локомотивом локомотивная бригада должна находиться в головной кабине МВПС.
3.3. Требования охраны труда при осмотре и техническом обслуживании моторвагонного подвижного состава
3.3.1. При техническом обслуживании МВПС локомотивная бригада обязана соблюдать меры безопасности, обусловленные спецификой обслуживаемого МВПС, исходя из местных условий эксплуатации.
3.3.2. Перед техническим обслуживанием вспомогательных машин и электрических аппаратов, расположенных в высоковольтных шкафах, ящиках, за панелями пульта управления и легкосъемными (без применения инструмента) ограждениями, при нахождении МВПС под контактным проводом локомотивной бригаде следует остановить МВПС, привести в действие ручной тормоз и выполнить следующие действия:
опустить все токоприемники и визуально убедиться в этом;
перевести из положения «Автомат» в положение «Ручное» воздушные краны токоприемника моторного вагона той секции, которая подлежит осмотру;
главный разъединитель (заземлитель трансформатора) установить в положение «Заземлено».
Все кабины управления и шкафы должны быть заперты, а ключи от них и реверсивная рукоятка находиться у лица, проводящего осмотр. Автоматические двери вагонов должны быть закрыты.
Запрещается на электропоезде переменного тока принудительное включение реле опускания токоприемника или постановка перемычек на его блокировки.
3.3.3. Запрещается при поднятом токоприемнике МВПС открывать двери шкафов с высоковольтным оборудованием, снимать щиты подвагонных ящиков, кожухи и другие защитные ограждения электрооборудования, приводить в рабочее состояние лестницы подъема на крышу МВПС.
3.3.4. Запрещается вскрывать и устранять неисправности электрических приборов и аппаратов, находящихся под напряжением.
Для смены предохранителей, в электрических цепях которых нет автоматических выключателей, необходимо использовать предназначенные для этих целей специальные рукоятки.
Установку и присоединение проводников к зажимам автоматических выключателей, электрических аппаратов и машин, их осмотр, а также замену вышедших из строя предохранителей следует производить при обесточенных электрических цепях. Необходимо использовать предохранители только с калиброванными вставками и патронами, окрашенными в установленные цвета.
3.3.5. При обрыве заземляющих шунтов, кожухов электропечей, заземляющих проводников пульта управления, а также корпусов вспомогательных машин восстанавливать заземление оборудования следует только при опущенных токоприемниках и включенном главном разъединителе (заземлителе трансформатора) в положение «Заземлено».
3.3.6. При выполнении технического обслуживания электрооборудования МВПС следует снимать часы, браслеты, цепочки.
3.3.7. При поднятом и находящемся под напряжением токоприемнике или запущенной дизель-генераторной установке МВПС разрешается:
протирать стекла кабины управления;
заменять в цепях управления предохранители, предварительно их обесточив и включив автоматы защиты;
заменять прожекторные лампы при обесточенных цепях, если их замена предусмотрена из кабины управления;
заменять перегоревшие лампы в кабине управления, буферных фонарей при обесточенных цепях освещения;
осматривать тормозное оборудование;
продувать магистрали, резервуары, маслоотделители и влагосборники;
проверять подачу песка под колесную пару;
осматривать аппаратуру под напряжением 50В постоянного тока, которая находится вне высоковольтных шкафов;
проверять показания электроизмерительных приборов, расположенных в шкафах с электрооборудованием;
проверять показания манометров;
контролировать по приборам, а также визуально работу машин и аппаратов, не снимая их ограждений;
включать автоматы защиты;
производить сухую уборку кабины управления, служебного тамбура;
проверять состояние автоматических раздвижных, тамбурных и переходных дверей, дверей туалетов и служебных помещений, шкафов, потолочных люков, упругих переходных площадок, стекол окон и дверей, форточек, деталей внутривагонного оборудования;
проверять работу вентиляции, отопления, освещения, системы оповещения, наличие и исправность кожухов электрических печей, плафонов, наличие пломб на стоп-кранах;
внешним осмотром с земли или платформы определять скорость подъема и опускания токоприемников.
3.3.8. Протирать стекла лобовой части кузова МВПС снаружи следует только со специальных площадок. При отсутствии специальных площадок очистку стекол производить при помощи штатных стеклоочистителей МВПС.
3.3.9. При устранении неисправностей приборов, утечек воздуха и пропуска пара в соединениях аппаратов, резервуаров и устройств, находящихся под давлением, их следует отключить от питательной магистрали и выпустить воздух, пар. При выполнении этой работы следует использовать защитные рукавицы (перчатки) и защитные очки.
Запрещается открывать и закрывать вентили и краны воздушной магистрали, аппаратов и резервуаров МВПС ударами молотка или других предметов.
3.3.10. Монтаж и демонтаж тормозных приборов следует проводить при отсутствии сжатого воздуха в тормозной системе.
3.3.11. При смене тормозных колодок или регулировании тяг тормозной рычажной передачи МВПС должен быть закреплен от самопроизвольного движения тормозными башмаками, воздух из тормозных цилиндров выпущен, а разобщительный кран на подводящем воздухопроводе от тормозной магистрали к воздухораспределителю перекрыт, токоприемники опущены.
3.3.12. Осмотр дизель-генераторной установки на дизельном МВПС, вспомогательного оборудования и электрооборудования, снимать их люки и защитные ограждения следует производить при заглушенной дизель-генераторной установке, обесточенных электрических цепях и выключенном рубильнике аккумуляторной батареи.
Люки картера дизель-генераторной установки следует открывать через 10 — 15 минут после его остановки.
3.3.13. Запрещается при работающей дизель-генераторной установке выполнять какие-либо работы на МВПС у вращающихся, не закрытых защитными кожухами или ограждениями деталей.
3.3.14. Запрещается производить устранение неисправностей топливной, масляной систем, гидросистемы при работающей дизель-генераторной установке Указанные работы необходимо производить с использованием защитных перчаток и защитных очков.
3.3.15. При выполнении каких-либо работ с фрикционной муфтой локомотивная бригада должна перекрыть воздухопровод ее привода.
3.3.16. Техническое обслуживание крышевого оборудования дизельного МВПС на железнодорожной станции, в депо (ПТО) следует производить на неэлектрифицированном железнодорожном пути, имеющем повышенные площадки (эстакады), оборудованные защитными ограждениями, а при отсутствии такого пути — на электрифицированном специализированном пути, предназначенном для осмотра и технического обслуживания крышевого оборудования электропоездов, оборудованного секционными разъединителями для отключения и заземления контактного провода (далее — секционный разъединитель) и защитными ограждениями.
Техническое обслуживание крышевого оборудования МВПС на электрифицированном специализированном пути железнодорожной станции, депо (ПТО) следует производить после снятия напряжения с контактного провода железнодорожного пути и его заземления.
Запрещается подниматься на крышу МВПС на железнодорожном пути, не предназначенном для технического обслуживания крышевого оборудования МВПС.
3.3.17. Подача и снятие напряжения с контактной сети железнодорожного пути депо (ПТО) производится персоналом, допущенным к подаче и снятию напряжения, по заявке старшего мастера, мастера депо, ПТО или работников, их замещающих.
3.3.18. После получения от работника, производящего отключение секционного разъединителя, разрешения на осмотр крышевого оборудования и ключа от замка секционного разъединителя машинист, прежде чем подняться на крышу вагона МВПС должен:
убедиться в наличии и исправности (визуально) двойного заземления привода секционного разъединителя на тяговый рельс;
убедиться в исправности (визуально) и исходном включенном положении секционного разъединителя;
путем осмотра с земли убедиться в том, что ножи и дугогасительные контакты секционного разъединителя разошлись полностью и создали видимый разрыв электрической цепи, а одна из колонок секционного разъединителя вошла в соприкосновение с заземляющим ножом, заземлив тем самым контактный провод над МВПС на тяговый рельс;
убедиться в наличии на приводе секционного разъединителя запрещающего плаката «Не включать! Работают люди!»;
убедиться в наличии между рельсами занимаемого пути напротив привода секционного разъединителя с заземляющим ножом переносного сигнала «Стой! Запрещается проезжать сигнал!» — прямоугольного щита красного цвета (или красного флага на шесте) днем и фонаря (с красным огнем) на шесте ночью.
Во время осмотра крышевого оборудования МВПС ключ от отключенного секционного разъединителя с заземляющим ножом должен находиться у поднявшегося на крышу машиниста.
Запрещается выходить на крышу МВПС в случае неисправности замка привода секционного разъединителя.
3.3.19. При осмотре крышевого оборудования МВПС следует двигаться вдоль повышенной площадки, оборудованной защитным ограждением или по средней части крыши вагона и внимательно следить за отсутствием препятствий и острых предметов под ногами. Запрещается переходить (перепрыгивать) с вагона на вагон. По окончании завершения осмотра крышевого оборудования вагона следует перейти на повышенную площадку или вернуться назад, спуститься по той же лестнице, по которой поднялся, по земле дойти до следующего моторного вагона и подняться по лестнице на крышу.
Работник локомотивной бригады, находящийся на земле, должен вести наблюдение за действиями работника, находящегося на крыше моторного вагона, проходя вслед за ним вдоль вагона.
При подъеме (спуске) по лестницам на повышенные технологические площадки необходимо держаться за поручни обеими руками. При уклоне лестницы более 60° подъем и спуск следует осуществлять лицом к лестнице. Во время подъема (спуска) на повышенные площадки находиться на лестнице шириной до 1,5 м более одного человека запрещено.
3.3.20. После завершения осмотра крышевого оборудования МВПС машинист должен спуститься на землю, доложить старшему мастеру, мастеру депо (ПТО) или работникам, их замещающим, о завершении работы на крыше МВПС и сдать ключ от секционного разъединителя работнику, производившему отключение разъединителя.
Запрещается сбрасывать с крыши инструмент.
3.4. Требования охраны труда при постановке моторвагонного подвижного состава на моечную и экипировочную позицию
3.4.1. Ввод (вывод) МВПС на моечную и экипировочную позиции, расположенные на открытых деповских путях или на приемоотправочных путях железнодорожной станции, следует производить по команде дежурного по депо и по разрешающему показанию световой сигнализации (при наличии).
Порядок взаимодействия локомотивной бригады и работников экипировки должен быть определен организационно-распорядительным документом по структурному подразделению.
3.4.2. При вводе (выводе) МВПС на моечную позицию двери, окна и форточки кабин управления и вагонов МВПС должны быть закрыты, зеркала обратного вида сняты или отведены.
3.4.3. После ввода МВПС на экипировочную позицию необходимо:
закрепить МВПС от ухода установленным порядком;
убедиться в том, что вагоны не выходят за пределы экипировочной позиции;
опустить токоприемники;
заглушить дизель-генераторную установку;
дать заявку на снятие напряжения с контактной сети экипировочной позиции (при ее наличии).
3.4.4. Выходить на крышу МВПС следует только после снятия напряжения с контактной сети. Отсутствие напряжения определяется по отключенному положению секционных разъединителей контактной сети, наличию заземления и по горящим световым сигналам, указывающим об отсутствии напряжения в контактной сети (горящим сигнальным лампам зеленого цвета на экипировочной позиции).
Выход на крышу МВПС при наличии напряжения в контактной сети экипировочной позиции запрещается.
3.4.5. Экипировка МВПС на путях без контактной сети выполняется в порядке текущей эксплуатации с записью в оперативном журнале экипировочного пункта.
3.4.6. Перед заправкой МВПС песком необходимо убедиться в надежности крепления крышки люка и его уплотнении, в наличии сетки, а также в том, что пескозаправочный рукав правильно направлен в песочницу. При наборе песка следует обязательно пользоваться защитными очками и респираторами.
Работать в помещениях экипировочных позиций необходимо при включенной приточно-вытяжной вентиляции.
3.4.7. По окончании загрузки бункера МВПС песком необходимо зафиксировать рукав подачи песка. В случае просыпания песка собрать его и унести в установленное место.
3.4.8. Заправку МВПС дизельным топливом и маслом следует производить через раздаточные топливные и масляные колонки с помощью заправочных пистолетов. Наконечник заправочного пистолета должен быть изготовлен из искронеобразующего материала.
3.4.9. Для отвода статического электричества, которое может возникнуть в процессе заправки топливом или маслом, необходимо следить за тем, чтобы запорный клапан заправочного шланга соприкасался с металлической поверхностью топливного бака.
Заправку МВПС топливом и маслом следует выполнять в следующем порядке:
присоединить заправочные шланги к горловинам топливных баков или к наполнительным трубам масляной системы;
убедиться, что места соединений в топливной и масляной системах надежно закреплены;
включить насосы раздаточных колонок.
3.4.10. Наполнение топливных баков МВПС следует производить не менее чем на 50 мм ниже верхнего его уровня, чтобы не допустить утечки топлива в результате его расширения при высокой температуре наружного воздуха и при включении топливоподогревательных устройств.
Заправочный пистолет следует отводить от горловины топливного бака только после полного прекращения вытекания топлива.
После окончания набора топлива и масла насосы следует отключить, перекрыть соответствующие вентили масляной системы, а затем отсоединить заправочные шланги и поместить их в специально отведенные емкости, не допуская разлива.
3.4.11. Случайно пролитое на землю дизельное топливо при заправке дизель-поездов следует засыпать песком, после чего песок собрать в предназначенную для этого емкость для последующей утилизации.
3.4.12. Воду для охлаждения дизелей следует закачивать и сливать при помощи трубопроводов водяного насоса и других приспособлений, исключающих пролив воды.
При приготовлении и заправке емкостей охлаждающей водой не допускать ее разбрызгивания. Заполненные емкости должны плотно закрываться крышками.
При доведении до нормы уровня охлаждающей жидкости запрещается применять метод создания разряжения в переливной трубке при помощи всасывания ртом.
3.4.13. Во время работы с реагентами необходимо применять фартук из прорезиненной ткани, очки защитные закрытые и резиновые перчатки.
При работе с охлаждающей водой и ее реагентами не следует касаться лица и особенно глаз руками.
Открытые участки кожи, на которые попала охлаждающая жидкость, необходимо промыть водой.
3.4.14. При экипировке дизельного МВПС запрещается:
производить заправку топливных баков при работающих дизель-генераторных установках;
перелезать через ограждения экипировочных позиций;
применять в качестве средств подмащивания ящики, бочки и другие случайные предметы;
по окончании экипировки топливом и смазочными материалами оставлять заправочный шланг, присоединенным к МВПС;
производить экипировку топливом и смазочными материалами во время грозы;
оставлять открытыми люки резервуаров, сливные колодцы и лотки;
сливать отработанное масло, топливо, а также воду на путь и в смотровые канавы;
хранить обтирочные материалы вместе с маслом и топливом;
использовать искрообразующий инструмент;
курить и применять открытый огонь в местах подачи нефтепродуктов.
3.4.15. Смазочные материалы, расходуемые в небольших количествах, следует переносить на МВПС в специальной таре с плотно закрывающимися крышками и надписями, определяющими вид смазки. Смазка должна храниться отдельно от других материалов.
3.4.16. Загрязненный обтирочный материал следует собирать в специально предназначенную емкость с герметичной крышкой.
4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях
4.1. Общие требования охраны труда при возникновении аварийных ситуаций
4.1.1. При эксплуатации МВПС могут возникнуть следующие аварийные ситуации:
столкновение МВПС с препятствием, внезапно возникшим на железнодорожном пути;
обрыв контактного провода;
загорание, приводящее к пожару или взрыву;
сход МВПС с рельс;
повреждение оборудования при коротких замыканиях в электрических цепях.
4.1.2. Аварийная ситуация может возникнуть по следующим причинам:
нарушение правил эксплуатации МВПС;
внешние воздействия;
отказы технических средств МВПС;
противоправные действия сторонних лиц.
4.1.3. Машинист и помощник машиниста должны знать свои обязанности при ликвидации аварии, способы оказания первой помощи пострадавшим при несчастных случаях, места хранения первичных средств пожаротушения и аптечки первой помощи, уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения и СИЗ.
4.1.4. При возникновении в пути следования аварийной ситуации, угрожающей безопасности движения поездов или безопасности людей, работающих на путях и подвижном составе, машинист должен принять меры к экстренной остановке МВПС, сообщить о случившемся по радиосвязи дежурному ближайшей железнодорожной станции, диспетчеру поездному и определить с ними порядок дальнейших действий.
4.1.5. В случае неминуемого столкновения МВПС с внезапно возникшим на пути препятствием (выезд трактора, большегрузного автомобиля на путь, переезд и т.п.) машинист должен применить экстренное торможение, а помощник машиниста уйти в салон вагона, оставив двери открытыми для ухода машиниста из кабины управления.
4.1.6. При обнаружении деформации земляного полотна железнодорожного пути, и в случае если железнодорожные пути оказались под водой выше головки рельса, машинист должен остановить МВПС, на электропоезде (моторвагонном ЭПС) опустить токоприемники, об увиденном сообщить диспетчеру поездному, дежурным по железнодорожным станциям, ограничивающим перегон и далее действовать по их указанию.
4.1.7. Если при следовании на МВПС обнаружены провисающие, оборванные, лежащие на деревьях, земле, балластной призме или шпалах провода, об увиденном следует сообщить диспетчеру поездному, дежурным по железнодорожным станциям, ограничивающим перегон, энергодиспетчеру и далее действовать по их указанию.
4.1.8. Если провисающие, оборванные и лежащие на деревьях, земле, балластной призме или шпалах провода обнаружены на территории депо, железнодорожной станции следует принять меры к ограждению опасного места и сообщить о случившемся дежурному по депо (дежурному по железнодорожной станции), энергодиспетчеру и далее действовать по их указанию.
4.1.9. Любые провисающие, оборванные и лежащие на деревьях, земле, балластной призме или шпалах провода представляют опасность для жизни человека. Их следует считать находящимися под напряжением. Нельзя приближаться к ним на расстояние менее 8 метров.
Оказавшись на расстоянии менее 8 метров от лежащего на земле оборванного провода, для предотвращения попадания под шаговое напряжение, следует выходить из опасной зоны небольшими (не более 0,1 метра) шагами, передвигая ступни ног по земле и не отрывая их одну от другой.
4.1.10. В случае обрыва и падения контактного провода, провода ВЛ на кузов вагона МВПС или рядом с ним локомотивная бригада должна сообщить о случившемся диспетчеру поездному, энергодиспетчеру, дежурным по железнодорожным станциям, ограничивающим перегон и оставаться в кабине управления.
В экстренных случаях, когда следует покинуть МВПС, перед сходом с него следует надеть диэлектрические перчатки, скинуть на земляное полотно диэлектрический ковер, и осторожно, спуститься на диэлектрический ковер. После схода с диэлектрического ковра нельзя прикасаться к частям и узлам МВПС до снятия напряжения с контактной сети и ее заземления. Выходить из опасной зоны необходимо в соответствии с требованиями, изложенными в подпункте 4.1.7 настоящей Инструкции.
4.1.11. В случае противоправных действий сторонних лиц не следует вступать с ними в споры, прибегать к резким выражениям или совершать какие-либо действия, провоцирующие осложнение обстановки. О факте правонарушения посторонними лицами следует сообщить по поездной радиосвязи дежурному ближайшей железнодорожной станции для вызова правоохранительных органов.
4.1.12. В случае обнаружения подозрительного предмета, забытой или бесхозной вещи необходимо изолировать доступ к данному предмету и сообщить о случившемся для вызова правоохранительных органов:
на территории депо — дежурному по депо,
на территории железнодорожной станции — дежурному по станции.
Запрещается трогать, передвигать, вскрывать обнаруженный предмет, использовать мобильную связь в непосредственной близости от подозрительного предмета (в качестве камуфляжа для взрывных устройств используются обычные бытовые предметы: сумки, пакеты, свертки, коробки, игрушки и т.д.).
Следует зафиксировать время обнаружения предмета и сделать все возможное, чтобы люди отошли как можно дальше от находки, не допуская паники.
4.1.13. В случае срабатывания взрывного устройства необходимо сообщить поездному диспетчеру, дежурным по железнодорожным станциям, ограничивающим перегон, дежурному по моторвагонному депо и принять меры к остановке и закреплению МВПС, спасению пострадавших и оказанию первой помощи.
4.1.14. В случае получения травмы или ухудшения состояния здоровья одного из работников локомотивной бригады другой работник обязан:
при стоянке МВПС на железнодорожной станции, в депо, ПТО оказать первую помощь пострадавшему и сообщить о случившемся дежурному по железнодорожной станции, дежурному по депо (ПТО, пункта оборота) для вызова бригады медицинской помощи;
при следовании — остановить МВПС, приступить к оказанию первой помощи пострадавшему и сообщить о случившемся диспетчеру поездному, дежурным по железнодорожным станциям, ограничивающим перегон (для вызова бригады медицинской помощи) и машинистам вслед идущего и встречного поездов.
По прибытии в основное депо или в пункт оборота доложить дежурному по депо.
4.1.15. По прибытии в моторвагонное депо приписки или пункт оборота машинист обязан извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о каждом происшедшем несчастном случае, об ухудшении состояния здоровья, в том числе при проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления), а также о возникновении ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей.
4.2. Требования безопасности в случае пожара (загорания) МВПС
4.2.1. При обнаружении очага возгорания на МВПС машинист обязан оценить сложившуюся ситуацию, принять меры к остановке и закреплению поезда на участке по возможности горизонтальном и благоприятном для подъезда пожарного транспорта, предварительно опустив токоприемники и далее действовать в соответствии с требованиями отраслевых нормативных документов в области пожарной безопасности на подвижном составе.
Запрещается останавливать поезд на искусственных сооружениях и под ними, а также в других местах, препятствующих эвакуации пассажиров и организации тушения пожара.
4.2.2. Одновременно с принятием мер по остановке поезда, машинист должен подать звуковой сигнал пожарной тревоги и, используя поездную радиосвязь или любой другой возможный в создавшейся ситуации вид связи, сообщить о пожаре диспетчеру поездному, дежурным по железнодорожным станциям, ограничивающим перегон, для вызова пожарных подразделений и энергодиспетчеру (при возникновении пожара на электрифицированном участке пути) для снятия напряжения с контактной сети.
4.2.3. Приступать к тушению пожара силами локомотивной бригады допускается только в случае исключения риска для жизни и здоровья работника.
4.2.4. Если для тушения МВПС необходимо приближаться к находящимся под напряжением проводам ближе 2 метров, машинист через диспетчера поездного должен потребовать снятие напряжения с контактной сети (ВЛ) и ее заземления.
Запрещается до снятия напряжения приближаться к проводам и другим частям контактной сети и воздушных линий на расстояние менее 2 метров, а к оборванным проводам контактной сети и ВЛ на расстояние менее 8 метров до их заземления.
4.2.5. До снятия напряжения с контактной сети или ВЛ, тушение горящих предметов, находящихся на расстоянии менее 2 метров от контактной сети и проводов ВЛ, разрешается производить только порошковыми огнетушителями, не приближаясь к проводам контактной сети и ВЛ ближе 2 метров.
Тушение указанных горящих предметов водой, химическими, пенными или воздушно-пенными огнетушителями можно производить только при снятом с контактной сети напряжении и после ее заземления.
4.2.6. Если при возгорании МВПС произошло падение на него контактного провода перед сходом с МВПС следует надеть диэлектрические перчатки, скинуть на земляное полотно диэлектрический коврик и осторожно спуститься на диэлектрический коврик. Во время и после приземления нельзя касаться не защищенными частями тела корпуса МВПС, земли или рельс. Оказавшись на расстоянии менее 8 м от лежащего на земле оборванного провода, для предотвращения попадания под шаговое напряжение следует выходить из опасной зоны небольшими (не более 0,1 м) шагами, передвигая ступни ног по земле и не отрывая их одну от другой.
4.2.7. При загорании электрооборудования для его тушения следует применять только хладоновые огнетушители, углекислотные, оснащенные диффузором из полимерных материалов, а также воздушно-эмульсионные с тонкораспыленной струей.
При тушении электроустановок, находящихся под напряжением, не следует подносить раструб огнетушителя ближе 1 метра к электроустановке и пламени.
При пользовании углекислотным огнетушителем необходимо использовать хлопчатобумажные рукавицы (перчатки). Запрещается браться за раструб углекислотного огнетушителя во избежание обморожения рук.
Запрещается пользоваться водными и воздушно-пенными огнетушителями и водой при тушении электроприборов, аппаратуры, кабелей, электрических машин, находящихся под напряжением.
4.2.8. При пользовании огнетушителями струю огнетушащего вещества нельзя направлять на людей.
4.2.9. При тушении горящих твердых материалов струю огнетушащего вещества следует направлять в точку наибольшего горения, сбивая пламя снизу.
При попадании огнетушащего вещества на незащищенные участки тела необходимо стереть его платком или другим материалом и обильно промыть слабой струей проточной воды.
4.2.10. При тушении очага загорания кошмой, пламя следует накрывать так, чтобы огонь из-под нее не попал на человека.
4.2.11. При тушении очага загорания песком, совок или лопату не следует поднимать на уровень глаз, во избежание попадания в них песка.
4.2.12. После ликвидации пожара, подача напряжения на электропоезд (моторвагонный ЭПС) и запуск дизель-генераторной установки на дизельных МВПС, где имело место повреждение электрических аппаратов и проводов, запрещается.
Электросекции, поврежденные пожаром, должны следовать в депо с опущенными токоприемниками и отключенной цепью управления.
4.2.13. Если на человеке загорелась одежда, нужно как можно скорее погасить огонь. При этом нельзя сбивать пламя незащищенными руками.
Воспламенившуюся одежду нужно быстро сбросить, сорвать, либо погасить, заливая водой, а зимой присыпая снегом. Можно сбить пламя, катаясь в горящей одежде по полу, земле. На человека в горящей одежде можно также накинуть плотную ткань, одеяло, брезент, которые после ликвидации пламени необходимо убрать, чтобы уменьшить термическое воздействие на кожу человека. Человека в горящей одежде нельзя укутывать с головой, так как это может привести к поражению дыхательных путей и отравлению токсичными продуктами горения.
4.3. Освобождение пострадавшего от действия электрического тока
4.3.1. При поражении электрическим током необходимо как можно быстрее освободить пострадавшего от действия электрического тока (отключить часть электросети или электроустановку, которой касается пострадавший, с помощью выключателя, рубильника или другого отключающего аппарата).
4.3.2. При напряжении до 1000 В, в случае, если невозможно быстро отключить электрический ток, для отделения пострадавшего от токоведущих частей или провода следует воспользоваться палкой, доской или каким-либо другим сухим предметом, не проводящим электрический ток, а также перерубить провод топором с сухой деревянной рукояткой или перекусить его инструментом с изолированной рукояткой.
Можно оттащить пострадавшего от токоведущих частей за одежду (если она сухая и отстает от тела), например за полы пиджака или пальто, за воротник, избегая при этом прикосновения к окружающим металлическим предметам и частям тела пострадавшего, не прикрытым одеждой.
Для изоляции рук оказывающий помощь, особенно если ему необходимо коснуться тела пострадавшего, не прикрытого одеждой, должен надеть диэлектрические перчатки или обмотать руку шарфом, натянуть на руку рукав пиджака или пальто, накинуть на пострадавшего резиновый ковер, прорезиненную материю (плащ) или просто сухую материю. Можно также изолировать себя, встав на резиновый ковер, сухую доску или какую-либо не проводящую электрический ток подстилку, сверток сухой одежды.
При освобождении пострадавшего от токоведущих частей следует действовать одной рукой.
При освобождении пострадавшего от токоведущих частей, оказывающий помощь не должен прикасаться к пострадавшему без применения надлежащих мер предосторожности, так как это опасно для жизни. Он должен следить за тем, чтобы самому не оказаться в контакте с токоведущей частью или под напряжением шага, находясь в зоне растекания тока замыкания на землю.
4.3.3. При напряжении выше 1000 В для освобождения пострадавшего от токоведущих частей необходимо использовать СИЗ (диэлектрические перчатки и диэлектрические боты) и действовать изолирующей штангой или изолирующими клещами, рассчитанными на соответствующее напряжение. При отсутствии СИЗ отделять пострадавшего от токоведущих частей выше 1000 В можно только после снятия напряжения.
4.3.4. Если пострадавший от действия электрического тока находится на высоте, то до прекращения действия электрического тока следует принять меры по предотвращению падения пострадавшего и получения дополнительной травмы.
4.4. Оказание первой помощи пострадавшим
4.4.1. Первая помощь оказывается пострадавшему при наличии у него следующих состояний:
отсутствие сознания;
остановка дыхания и кровообращения;
наружные кровотечения;
инородные тела верхних дыхательных путей;
травмы различных областей тела;
ожоги, эффекты воздействия высоких температур, теплового излучения;
отморожение и другие эффекты воздействия низких температур;
отравления.
4.4.2. Мероприятия по оценке обстановки и обеспечению безопасных условий для оказания первой помощи:
определение угрожающих факторов для собственной жизни и здоровья и для жизни и здоровья пострадавшего (есть ли загазованность, угроза взрыва, возгорания, обрушения здания, поражения электрическим током, движущимися механизмами и пр.);
устранение угрожающих факторов для жизни и здоровья (при условии обеспечения собственной безопасности);
прекращение действия повреждающих факторов на пострадавшего;
оценка количества пострадавших;
извлечение пострадавшего из транспортного средства или других труднодоступных мест;
перемещение пострадавшего (осуществляется только в тех случаях, если оказание помощи на месте происшествия невозможно).
После осуществления вышеуказанных мероприятий необходимо:
немедленно вызвать бригаду медицинской помощи или другую специальную службу, сотрудники которой обязаны оказывать первую помощь в соответствии с федеральным законом или со специальным правилом;
придать пострадавшему оптимальное положение тела;
контролировать состояния пострадавшего (сознание, дыхание, кровообращение) и оказывать психологическую поддержку;
передать пострадавшего бригаде медицинской помощи, другим специальным службам, сотрудники которых обязаны оказывать первую помощь в соответствии с федеральным законом или со специальным правилом.
4.4.3. Мероприятия по определению признаков жизни и восстановлению проходимости дыхательных путей у пострадавшего:
определить наличие сознания у пострадавшего (отвечает на вопросы или нет);
определить наличие кровообращения путем проверки пульса на магистральных артериях (при отсутствии пульса — проведение сердечно-легочной реанимации);
запрокинуть голову пострадавшего с подъемом подбородка (при отсутствии признаков повреждения шейного отдела позвоночника);
выдвинуть нижнюю челюсть (открыть пострадавшему рот);
определить наличие дыхания с помощью слуха, зрения и осязания;
при наличии инородных тел (рвотные массы, вставные зубные протезы и т.д.) в полости рта — удалить;
при наличии пульса на сонных артериях и отсутствии дыхания, проводится только искусственное дыхание «Рот ко рту» или «Рот к носу»;
При оценке состояния пострадавшего необходимо также обращать внимание на состояние видимых кожных покровов и слизистых (покраснение, бледность, синюшность, желтушность, наличие ран, ожоговых пузырей и др.), а также на позу (естественная или неестественная).
Если пострадавший не отвечает на вопросы и неподвижен, зрачки не реагируют на свет (нормальная реакция зрачка на свет: при затемнении — расширяется, при освещении — сужается) и у него отсутствует пульс на сонной или другой доступной артерии, необходимо немедленно приступить к проведению реанимационных мероприятий.
4.4.4. Мероприятия по поддержанию проходимости дыхательных путей:
придание пострадавшему устойчивого бокового положения;
запрокидывание головы с подъемом подбородка (при отсутствии признаков повреждения шейного отдела позвоночника);
выдвижение нижней челюсти (открыть пострадавшему рот).
4.4.5. Правила проведения сердечно-легочной реанимации:
пострадавшего необходимо уложить на ровную жесткую поверхность, освободить грудную клетку от одежды и приступить к проведению наружного массажа сердца и искусственного дыхания;
наружный массаж сердца выполняется выпрямленными в локтевых суставах руками со сложенными одна на другую ладонями путем надавливания резкими толчками на область нижней трети грудины. Глубина продавливания грудной клетки — не менее 3 — 4 см, частота надавливания — 90 — 110 раз в минуту;
перед проведением искусственного дыхания необходимо, обмотав палец марлей или платком, очистить полость рта пострадавшего от инородных тел (сгустков крови, слизи, рвотных масс, выбитых зубов и др.);
при проведении искусственного дыхания способом «Рот ко рту» необходимо зажать нос пострадавшего, захватить подбородок и выдвинуть нижнюю челюсть (открыть пострадавшему рот), запрокинуть его голову (при отсутствии признаков повреждения шейного отдела позвоночника) и сделать быстрый полный выдох в рот. Губы производящего искусственное дыхание (через марлю или платок) должны быть плотно прижаты ко рту пострадавшего;
после того, как грудная клетка пострадавшего достаточно расширилась, вдувание прекращают — грудная клетка спадает, что соответствует выдоху;
в случае, когда челюсти пострадавшего плотно сжаты, лучше применить способ «Рот к носу». Для этого голову пострадавшего необходимо запрокинуть назад и удерживать одной рукой, положенной на темя, а другой — приподнять нижнюю челюсть и закрыть рот. Сделав глубокий вдох, производящий искусственное дыхание должен плотно, через марлю или платок, обхватить губами нос пострадавшего и сделать быстрый полный выдох;
гигиеничнее и удобнее производить искусственное дыхание при помощи специальных устройств, входящих в комплектацию укладок первой помощи, в соответствии с требованиями прилагаемым к ним инструкций;
на каждые два дыхательных движения должно приходиться 30 массажных движений сердца (два вдоха — 30 компрессий — 2 вдоха и т.д.);
реанимационные мероприятия необходимо проводить до прибытия медицинского персонала или до появления у пострадавшего пульса и самостоятельного дыхания.
4.4.6. Мероприятия по обзорному осмотру пострадавшего и временной остановке наружного кровотечения:
обзорный осмотр пострадавшего на наличие кровотечений;
пальцевое прижатие артерии;
наложение жгута;
максимальное сгибание конечности в суставе;
прямое давление на рану;
наложение давящей повязки.
При венозном кровотечении кровь темная, вытекает сплошной струей. Способ остановки кровотечения — наложение давящей повязки в области ранения, приподняв пострадавшую часть тела.
При сильном артериальном кровотечении — кровь алая, вытекает быстро пульсирующей или фонтанирующей струей. Способ остановки кровотечения — сдавливание артерии пальцами с последующим наложением жгута, закрутки или резкое сгибание конечности в суставе с фиксацией ее в таком положении.
Жгут на конечности накладывают выше места ранения, обводя его вокруг поднятой к верху конечности, предварительно обернутой какой-либо мягкой тканью (бинтом, марлей), и связывают узлом на наружной стороне конечности. После первого витка жгута необходимо прижать пальцами сосуд ниже места наложения жгута и убедиться в отсутствии пульса. Следующие витки жгута накладывают с меньшим усилием.
При наложении жгута на шею требуется положить на рану тампон (упаковку бинта), поднять вверх руку пострадавшего с противоположной стороны раны и наложить жгут так, чтобы виток жгута одновременно охватил руку и шею, прижимая на ней тампон. После этого необходимо срочно вызвать врача.
При наложении жгута (закрутки) под него следует положить записку с указанием времени его наложения. Жгут можно наложить не более чем на один час.
4.4.7. Действия по удалению инородного тела из верхних дыхательных путей:
встать позади пострадавшего;
наклонить его вперед;
нанести 5 резких ударов между лопатками пострадавшего основанием ладони;
проверить, не удалось ли устранить закупорку после каждого удара.
Если инородное тело не удалено, необходимо использовать следующий прием: встать позади пострадавшего, обхватить его руками и сцепить их в замок чуть выше его пупка и резко надавить. Повторять серию надавливаний 5 раз.
4.4.8. Мероприятия по подробному осмотру пострадавшего в целях выявления признаков травм и оказанию первой помощи при них:
проведение осмотра головы;
проведение осмотра шеи;
проведение осмотра груди;
проведение осмотра спины;
проведение осмотра живота и таза;
проведение осмотра конечностей;
наложение повязок при травмах различных областей тела, в том числе герметизирующей при ранении грудной клетки;
проведение иммобилизации (с помощью подручных средств или с использованием изделий медицинского назначения);
фиксация шейного отдела позвоночника (с помощью подручных средств или с использованием изделий медицинского назначения).
В случае проникающего ранения грудной клетки (при каждом вдохе пострадавшего воздух со свистом всасывается в рану, а при выдохе с шумом выходит из нее), необходимо как можно быстрее наложить герметизирующую повязку — закрыть рану салфеткой (по возможности стерильной) с толстым слоем марли, а поверх нее закрепить кусок клеенки или любого другого материала, не пропускающего воздух.
При переломах, вывихах необходимо провести иммобилизацию (обездвиживание) поврежденной части тела при помощи шины (стандартной или изготовленной из подручных средств — доски, рейки, палки, фанера), обернутой мягким материалом, и с помощью бинта зафиксировать ее так, чтобы обеспечить неподвижность поврежденного участка тела.
При закрытом переломе шину необходимо накладывать поверх одежды. При открытых переломах необходимо до наложения шины перевязать рану.
Шину необходимо располагать так, чтобы она не ложилась поверх раны и не давила на выступающую кость. При отсутствии шины необходимо прибинтовать поврежденную ногу к здоровой ноге, проложив между ними мягкий материал (свернутую одежду, вату, поролон).
При падении с высоты, при доступности оперативного оказания медицинской помощи, больного не следует перемещать.
Пострадавшего с травмой позвоночника запрещается сажать или ставить на ноги.
При болях в шейном отделе позвоночника необходимо зафиксировать голову и шею (вручную, подручными средствами, с использованием изделий медицинского назначения).
При повреждении головы пострадавшего следует уложить на спину, на голову наложить тугую повязку (при наличии открытой раны — стерильную), положить холодный предмет и обеспечить полный покой до прибытия врачей.
При растяжении связок необходимо наложить на место растяжения тугую повязку и холодный компресс.
Не допускается самим предпринимать каких-либо попыток вправления травмированной конечности.
При ранениях не допускается промывать рану водой, вливать в рану спиртовые и любые другие растворы, удалять из раны песок, землю, камни и другие инородные тела.
Не допускается накладывать вату непосредственно на рану.
4.4.9. Первая помощь при травмах глаз.
При ранениях глаза острыми или колющими предметами, а также повреждениях глаза при сильных ушибах пострадавшего следует срочно направить в ближайшее медицинское учреждение.
Попавшие в глаза предметы не следует вынимать из глаза, чтобы еще больше не повредить его. На глаз (оба глаза) наложить стерильную повязку.
При попадании пыли или порошкообразного вещества в глаза промыть их слабой струей проточной воды.
При ожогах глаз химическими веществами, необходимо открыть веки и обильно промыть глаза в течение 5 — 7 минут слабой струей проточной воды, после чего пострадавшего отправить в ближайшее медицинское учреждение.
При ожогах глаз горячей водой, паром промывание глаз не проводится. На глаз (оба глаза) пострадавшего накладывают стерильную повязку и направляют его в ближайшее медицинское учреждение.
4.4.10. Первая помощь при электротравмах.
При поражении электрическим током у пострадавшего возможны остановка дыхания и прекращение сердечной деятельности.
В случае отсутствия дыхания необходимо приступить к искусственной вентиляции легких, при отсутствии дыхания и прекращении сердечной деятельности следует применить искусственное дыхание и непрямой массаж сердца.
Искусственное дыхание и непрямой массаж сердца следует выполнять до тех пор, пока не восстановится естественное дыхание пострадавшего или до прибытия бригады медицинской помощи.
При наличии у пострадавшего термического ожога, на пораженный участок кожи следует наложить стерильную повязку.
Пострадавшего от поражения электрическим током, независимо от его самочувствия и отсутствия жалоб, необходимо направить в ближайшее медицинское учреждение.
4.4.11. Термические ожоги.
При ожогах первой степени (наблюдается покраснение и небольшой отек кожи) и второй степени (образуются пузыри, наполненные жидкостью) на обожженное место необходимо наложить стерильную повязку.
Не следует смазывать обожженное место жиром и мазями, вскрывать или прокалывать пузыри.
При ожогах третьей степени следует на обожженное место наложить стерильную повязку и немедленно отправить пострадавшего в ближайшее медицинское учреждение.
Запрещается смазывать обожженное место жиром, маслами или мазями, отрывать пригоревшие к коже части одежды. Пострадавшему необходимо дать обильное питье.
4.4.12. Первая помощь при переохлаждениях и отморожениях.
При переохлаждении (озноб, мышечная дрожь, заторможенность, посинение или побледнение губ, снижение температуры тела) пострадавшего необходимо доставить в теплое помещение, затем снять одежду и растереть тело, надеть теплую сухую одежду или укрыть теплым одеялом, дать теплое сладкое питье.
При легком отморожении (кожа бледная и холодная, нет пульса у запястий и лодыжек, потеря чувствительности) необходимо пострадавшего доставить в теплое помещение, растереть обмороженное место чистым сукном или варежкой. Обмороженное место не допускается растирать снегом. Когда кожа покраснеет и появится чувствительность, наложить стерильную повязку.
Если при отморожении появились пузыри, необходимо перевязать отмороженное место сухим стерильным материалом. Не допускается вскрывать и прокалывать пузыри.
Во всех случаях переохлаждения и отморожения пострадавшего следует направить в медицинское учреждение или вызвать бригаду медицинской помощи.
4.4.13. Первая помощь при тепловом или солнечном ударе:
Признаки теплового или солнечного удара: слабость, сонливость, головная боль, жажда, тошнота, возможно учащение дыхания, повышение температуры тела и потеря сознания.
При солнечном или тепловом ударе пострадавшего необходимо перенести в затемненное прохладное место, уложить его, подняв голову, раздеть и обтереть тело холодной водой, положить на голову и на область сердца холодный компресс, давать обильное питье. Если пострадавший не дышит, следует приступить к проведению наружного массажа сердца и искусственного дыхания. При потере сознания более чем на 3 — 4 минуты, пострадавшего следует перевернуть на живот. Потерявшему сознание человеку не следует вливать в рот жидкость.
4.4.14. Первая помощь при отравлениях:
вывести или вынести пострадавшего из опасной зоны, расстегнуть одежду, стесняющую дыхание и обеспечить приток свежего воздуха;
уложить пострадавшего, приподняв ноги, растереть тело и укрыть теплым одеялом;
оценить состояние пострадавшего;
приступить к проведению искусственного дыхания и непрямого массажа сердца при нарушении дыхания и кровообращения;
положить пострадавшего на живот, приложить холод к голове при отсутствии сознания более 4 минут.
При отравлениях газами недопустимо:
употребление молока, кефира, растительных и животных жиров, так как они усиливают всасывание яда;
проводить искусственное дыхание «Рот ко рту» без использования специальных масок, защищающих спасателя от выдоха пострадавшего.
При отравлении недоброкачественными пищевыми продуктами следует вызвать у пострадавшего искусственную рвоту и промыть желудок, дав ему выпить большое количество (до 6 — 10 стаканов) теплой воды.
5. Требования охраны труда по окончании работы
5.1. По окончании работы локомотивная бригада обязана:
закрепить МВПС от самопроизвольного ухода на путях железнодорожной станции, депо, ПТО установленным порядком;
опустить токоприемники на электропоезде (моторвагонном ЭПС);
заглушить дизель-генераторную установку на дизельном МВПС;
сделать запись в журнале формы ТУ-152 МВПС обо всех замеченных отклонениях от нормальной работы узлов и систем, устройств обеспечения безопасности движения;
сдать дежурному по депо или передать машинисту, принимающему МВПС в пункте смены локомотивных бригад, инвентарный комплект ключей и реверсивную рукоятку, которые по номеру на ключах соответствуют данному МВПС.
5.2. От места сдачи МВПС локомотивная бригада должна следовать по маршруту служебного прохода, соблюдая требования безопасности, изложенные в пунктах 1.19 — 1.21 настоящей Инструкции.
5.3. Специальную одежду, специальную обувь и другие СИЗ снять и убрать в установленные места хранения. Загрязненную и неисправную специальную одежду при необходимости сдать в стирку, химчистку, ремонт.
5.4. В случаях загрязнения в процессе работы кожных покровов тела машинист и помощник машиниста должны принять душ с применением смывающих средств.
5.5. При применении в процессе работы защитных паст, кремов, мазей, по окончании работы следует вымыть руки смывающими средствами и смазать регенерирующим кремом.
Общие требования
34. При выполнении работ по техническому обслуживанию и эксплуатации железнодорожного подвижного состава должны соблюдаться соответствующие требования Правил по охране труда при эксплуатации электроустановок, Правил по охране труда при работе на высоте, Правил по охране труда при погрузочно-разгрузочных работах и размещении грузов, Правил по охране труда при работе с инструментом и приспособлениями, Правил по охране труда при выполнении электросварочных и газосварочных работ <16> и иных нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда, распространяющихся на выполнение указанных видов работ.
………………………….
<16> Приказ Минтруда России от 17 сентября 2014 г. № 642н «Об утверждении Правил по охране труда при погрузочно-разгрузочных работах и размещении грузов» (зарегистрирован Минюстом России 5 ноября 2014 г., регистрационный № 34558) (далее – Правила по охране труда при погрузочно-разгрузочных работах и размещении грузов);
приказ Минтруда России от 17 августа 2015 г. № 552н «Об утверждении Правил по охране труда при работе с инструментом и приспособлениями» (зарегистрирован Минюстом России 2 октября 2015 г., регистрационный № 39125);
приказ Минтруда России от 23 декабря 2014 г. № 1101н «Об утверждении Правил по охране труда при выполнении электросварочных и газосварочных работ» (зарегистрирован Минюстом России 20 февраля 2015 г., регистрационный № 36155) (далее – Правила по охране труда при выполнении электросварочных и газосварочных работ).
35. При техническом обслуживании и эксплуатации железнодорожного подвижного состава должны выполняться требования безопасности, установленные в технологической документации, руководствах (инструкциях) по эксплуатации.
36. Требования охраны труда при организации и осуществлении технического обслуживания и эксплуатации железнодорожного подвижного состава в зависимости от типа железнодорожного подвижного состава и специфики выполняемых работ должны содержаться в локальных нормативных актах работодателя.
37. Эксплуатируемый железнодорожный подвижной состав должен соответствовать конструкторской документации, стандартам, санитарным правилам и нормам. Вновь изготавливаемый (модернизируемый) железнодорожный подвижной состав и его составные части должны соответствовать требованиям технических регламентов Таможенного союза «О безопасности железнодорожного подвижного состава» (ТР ТС 001/2011), «О безопасности высокоскоростного железнодорожного транспорта» (ТР ТС 002/2011) <17>.
………………………….
<17> Решение Комиссии Таможенного союза от 15 июля 2011 г. № 710 «О принятии технических регламентов «О безопасности высокоскоростного железнодорожного транспорта», «О безопасности высокоскоростного железнодорожного транспорта», «О безопасности инфраструктуры железнодорожного транспорта» с изменениями, внесенными решениями Коллегии Евразийской экономической комиссии от 2 декабря 2013 г. № 285, от 3 февраля 2015 г. № 11, от 7 июня 2016 г. № 62, от 14 июня 2016 г. № 75, от 14 марта 2017 г. № 29, от 7 февраля 2018 г. № 23 и от 7 февраля 2018 г. № 24.
Организация безопасной эксплуатации газотопливного оборудования локомотивов, работающих на сжиженном природном газе, дополнительно к ТР ТС 001/2011 должна осуществляться в соответствии с требованиями технического регламента Таможенного союза «О безопасности оборудования, работающего под избыточным давлением» (ТР ТС 032/2013) <18>.
………………………….
<18> Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 2 июля 2013 г. № 41 «О техническом регламенте Таможенного союза «О безопасности оборудования, работающего под избыточным давлением».
Владельцы локомотивов, моторвагонного железнодорожного подвижного состава и специального самоходного подвижного состава должны обеспечивать их исправность, наличие на них исправных радиостанций и инвентаря, установленных сигнальных устройств и принадлежностей. Не допускается эксплуатировать локомотивы, моторвагонный железнодорожный подвижной состав и специальный самоходный подвижной состав, имеющие неисправности, установленные Правилами технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации <19>.
………………………….
<19> Приказ Минтранса России от 21 декабря 2010 г. № 286 «Об утверждении Правил технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации» (зарегистрирован Минюстом России 28 января 2011 г., регистрационный № 19627), с изменениями, внесенными приказами Минтранса России от 12 августа 2011 г. № 210 (зарегистрирован Минюстом России 8 сентября 2011 г., регистрационный № 21758), от 4 июня 2012 г. № 162 (зарегистрирован Минюстом России 28 июня 2012 г., регистрационный № 24735), от 13 июня 2012 г. № 164 (зарегистрирован Минюстом России 18 июня 2012 г., регистрационный № 24613), от 30 марта 2015 г. № 57 (зарегистрирован Минюстом России 23 апреля 2015 г., регистрационный № 37020), от 9 ноября 2015 г. № 330 (зарегистрирован Минюстом России 4 декабря 2015 г., регистрационный № 39978), от 25 декабря 2015 г. № 382 (зарегистрирован Минюстом России 31 декабря 2015 г., регистрационный № 40409), от 3 июня 2016 г. № 145 (зарегистрирован Минюстом России 29 июня 2016 г., регистрационный № 42676), от 1 сентября 2016 г. № 257 (зарегистрирован Минюстом России 3 ноября 2016 г., регистрационный № 44248), от 30 января 2018 г. № 36 (зарегистрирован Минюстом России 11 апреля 2018 г., регистрационный № 50716) и от 9 февраля 2018 г. № 54 (зарегистрирован Минюстом России 3 мая 2018 г., регистрационный № 50958) (далее – Правила технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации).
38. При организации всех видов неразрушающего контроля деталей и узлов подвижного состава должны соблюдаться требования безопасности, установленные в нормативными актах, содержащих требования по неразрушающему контролю, и технологической документации. При проведении неразрушающего контроля деталей и узлов железнодорожного подвижного состава дефектоскопами должны выполняться требования безопасности, установленные руководством (инструкцией) по их эксплуатации.
39. Руководители работ в подразделениях работодателя, производящих маневровую работу, эксплуатацию и техническое обслуживание железнодорожного подвижного состава, определяются в соответствии с требованиями Правил технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации, нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда, технологической документации, должностных инструкций, локальных нормативных актов.
Требования охраны труда при производстве маневровой работы
на железнодорожных путях
40. Порядок безопасного производства маневровой работы на железнодорожных путях железнодорожных станций, территориях подразделений работодателя, путях общего и необщего пользования, порядок ограждения и закрепления подвижного состава должны обеспечиваться в соответствии с требованиями Правил технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации с учетом местных условий, предусмотренных техническо-распорядительным актом железнодорожной станции, технологической документацией, а также требованиями Правил эксплуатации и обслуживания железнодорожных путей необщего пользования <20>.
………………………….
<20> Приказ МПС России от 18 июня 2003 г. № 26 «Об утверждении Правил эксплуатации и обслуживания железнодорожных путей необщего пользования» (зарегистрирован Минюстом России 19 июня 2003 г., регистрационный № 4764) с изменениями, внесенными приказами Минтранса России от 15 февраля 2008 г. № 28 (зарегистрирован Минюстом России 5 марта 2008 г., регистрационный № 11283) и от 4 мая 2009 г. № 72 (зарегистрирован Минюстом России 28 мая 2009 г., регистрационный № 14016).
41. В соответствии с Правилами технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации маневровая работа должна производиться по указанию одного работника, который может быть дежурным по железнодорожной станции, диспетчером маневровым (станционным), дежурным по сортировочной горке или парку железнодорожной станции, дежурным по депо, а на участках, оборудованных диспетчерской централизацией, – диспетчером поездным, оператором поста централизации.
42. Движением локомотива, производящего маневры, должен руководить один работник – руководитель маневров (составитель поездов, кондуктор или главный кондуктор).
43. Руководитель маневров должен работать во взаимодействии с локомотивной бригадой, дежурным по железнодорожной станции (сортировочной горке), дежурным по парку, диспетчером маневровым (станционным), дежурным по депо.
44. При организации маневровой работы руководитель маневров должен своевременно подавать сигналы и передавать указания машинисту локомотива.
45. Передачу команд руководителя маневров машинисту локомотива необходимо производить с соблюдением требований Правил технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации.
Передача команд руководителя маневров машинисту локомотива через третье лицо (дежурного по железнодорожной станции, диспетчера маневрового (станционного) запрещается.
46. Передача указаний при маневровой работе должна выполняться с использованием средств радиосвязи или устройств двусторонней парковой связи. Подача сигналов при маневровой работе разрешается ручными сигнальными приборами.
47. При переходе на ручные сигналы, маневровая работа должна производиться с количеством единиц железнодорожного подвижного состава, позволяющих машинисту видеть сигналы, подаваемые руководителем маневров. При отсутствии видимости маневровые работы должны быть приостановлены.
48. Перед сцеплением с составом локомотив должен остановиться на расстоянии 10 – 15 м от первого вагона. По команде руководителя маневров локомотив должен подъезжать к составу поезда со скоростью не более 3 км/ч. Перед прицепкой вагонов руководитель маневров, прежде чем подъехать к составу, должен убедиться в отсутствии сигналов ограждения, поднятии переходных площадок пассажирских вагонов. При проведении маневровых работ переходные устройства (площадки) железнодорожного подвижного состава должны быть в транспортном (поднятом) положении. До завершения машинистом прицепки к составу поезда, в том числе до окончания проверки надежности сцепления кратковременным движением от состава, руководитель маневров не должен приближаться к составу.
49. При несоответствии разницы по высоте между продольными осями автосцепных устройств головного вагона и локомотива для определения неисправности автосцепного устройства локомотив должен быть отведен от состава поезда на расстояние не менее 10 м.
50. При невозможности прицепки (отцепки) локомотива следует прекратить работу и доложить о сложившейся ситуации дежурному по депо, дежурному по станции для принятия решений. Работникам, эксплуатирующим железнодорожный подвижной состав, запрещается самостоятельно устранять неисправности автосцепного устройства.
51. При движении маневрового состава по железнодорожным путям вагонами вперед руководитель маневров должен находиться на первой по ходу движения специальной подножке грузовых вагонов (подножке, совмещенной с лестницей цистерны), подножке переходной площадки, в тамбуре локомотива, моторвагонного подвижного состава, специального подвижного состава, пассажирских вагонов, следить за показаниями маневровых светофоров, положением стрелок по маршруту следования, отсутствием препятствий и людей на пути, сигналами, подаваемыми работниками, работающими на путях, сигналами ограждения, сигнальными указателями и знаками и при необходимости принимать меры к остановке маневрового состава. Скорость осаживания состава не должна превышать 3 км/ч при подходе к вагонам.
52. При плохой видимости пути, неисправности или отсутствии подножек и поручней на вагонах, неисправности переходной площадки или закрытом тамбуре руководитель маневров должен идти впереди осаживаемых вагонов посередине междупутья или по обочине на безопасном расстоянии, постоянно держа связь с машинистом локомотива по радиосвязи или визуально. Скорость осаживаемого состава не должна превышать 3 км/ч.
53. При движении маневрового состава у высоких платформ, в негабаритных и других опасных местах, скорости движения более 40 км/ч, а также в момент соединения маневрового состава со стоящими на пути вагонами запрещается нахождение руководителя маневров на подножке грузовых вагонов (пассажирских вагонов).
54. При движениях одиночного локомотива или маневрового состава поезда локомотивом вперед на расстояние более 1 км, когда в маневровом составе поезда отсутствуют вагоны с переходной площадкой или открытыми дверями тамбуров пассажирских вагонов, руководителю маневров разрешается находиться в кабине машиниста локомотива, а при движении вагонами вперед в голове маневрового состава поезда должен быть поставлен вагон с переходной площадкой или порожняя платформа. При отсутствии возможности постановки в голову осаживаемого маневрового состава поезда платформы или вагона с переходной площадкой руководителю маневров допускается находиться на специальной подножке первого по ходу движения вагона, а при необходимости отдыха руководитель маневров должен передать машинисту маневрового локомотива команду на остановку и сойти со специальной подножки после полной остановки подвижного состава. Дальнейшее движение маневрового состава поезда осуществляется по команде руководителя маневров.
При движении на расстояние до 1 км руководитель маневров должен находиться на подножке вагона или площадке локомотива со стороны машиниста.
55. Подниматься на специальные подножки и подножки переходных площадок вагонов, а также сходить с них следует при полной остановке подвижного состава.
56. Сходить с подвижного состава в негабаритных и опасных местах, в местах погрузки и выгрузки навалочных грузов, в пределах стрелочных переводов и других устройств, а также идти рядом с движущимся подвижным составом в негабаритных и опасных местах при отсутствии прохода запрещается.
57. Перекрытие концевых кранов воздушной магистрали, соединение и разъединение соединительных рукавов тормозной магистрали должны производиться после полной остановки маневрового состава.
Команда машинисту маневрового локомотива на движение должна подаваться после выхода составителя поездов из пространства между вагонами на междупутье или обочину пути.
Производить соединение или разъединение соединительных рукавов тормозной магистрали в составе пассажирского поезда составитель поездов должен после получения информации от машиниста поезда лично или через дежурного по железнодорожной станции об отключении электропитания электропневматических тормозов в составе поезда.
58. Все работы по разъединению и соединению межвагонных и межлокомотивных (по системе многих единиц) тормозных и напорных (питательных) магистралей, электрических соединений цепей управления и отопления, а также проверку правильности сцепления автосцепных устройств должны производиться при заторможенном железнодорожном подвижном составе и опущенных токоприемниках электроподвижного состава.
59. Соединение или разъединение тормозных соединительных рукавов в пассажирском поезде, моторвагонном подвижном составе должно производиться при отключенных высоковольтных межвагонных электрических соединениях и перекрытых концевых кранах тормозной магистрали, а межвагонных и межлокомотивных (межсекционных) соединений – при обесточенных цепях управления.
Соединение тормозных соединительных рукавов локомотива и головного вагона пассажирского поезда, оборудованного электрическим отоплением, должно производиться до подключения поездным электромехаником к локомотиву высоковольтных межвагонных электрических соединителей головного вагона поезда, разъединение – после отключения от локомотива высоковольтных межвагонных электрических соединителей головного вагона поезда.
Соединение и разъединение межсекционных электрических соединений локомотивов необходимо производить при опущенных токоприемниках и остановленной дизель-генераторной установке секций тепловозов.
60. Маневровую работу в местах погрузки или разгрузки грузов допускается производить после прекращения погрузочно-разгрузочных работ и проверки соблюдения габарита разгруженных или подготовленных к погрузке грузов.
61. Производство маневровой работы с вагонами, погрузка и разгрузка которых не закончена, должно быть согласовано с руководителем погрузочно-разгрузочных работ.
62. При проведении маневровой работы производить любые (в том числе ремонтные) работы на железнодорожном подвижном составе запрещается.
63. При маневровых передвижениях вагонами вперед через ворота подразделений работодателя по путям необщего пользования, баз запаса железнодорожного подвижного состава, охраняемые и неохраняемые переезды, а также у негабаритных и опасных мест, высоких платформ, перед стоящими единицами подвижного состава руководитель маневров должен остановить маневровый состав на расстоянии не менее 5 м до этого места для определения безопасности передвижения, сойти со специальной подножки (выйти из тамбура) вагона, пройти переезд, ворота или опасное место по обочине пути и из безопасного места дать команду машинисту на дальнейшее движение.
Проезд через ворота допускается после проверки руководителем маневров их надежной фиксации в открытом положении и информирования об этом машиниста маневрового локомотива.
64. Скорость проследования вагонами вперед негабаритных и опасных зон на железнодорожных путях общего и необщего пользования не должна превышать 3 км/ч.
Посадка руководителя маневровой работы на вагон должна производиться после полного проследования вагоном опасного (негабаритного) места при полной остановке вагона.
65. При роспуске (сортировке) вагонов с сортировочной горки рабочая зона расцепления вагонов на сортировочной горке должна быть обозначена плакатами «Начало роспуска», «Окончание роспуска» или плакатом «Работать расцепным рычагом».
66. Расцепление вагонов в местах установки светофоров, привода стрелочных переводов и других устройств запрещается.
67. Расцепление вагонов должно производиться сбоку от вагона, без захода в межвагонное пространство, с использованием расцепного рычага привода автосцепного устройства, а при его неисправности – с помощью специальной вилки-рычага.
68. Расцепление движущихся вагонов на сортировочной горке, вытяжных путях должно производиться в установленных работодателем местах с помощью вилки-рычага. При невозможности расцепления вагонов на сортировочной горке из-за неисправности автосцепного устройства отцепы с вагонами с неисправным автосцепным устройством по указанию дежурного по сортировочной горке должны быть направлены на пути сортировочного парка.
69. Торможение вагонов должно производиться в безопасной зоне по отношению к смежным путям, по которым движутся вагоны.
70. На рельсах каждого из путей подгорочного парка, где выполняются работы, должны быть установлены башмакосбрасыватели на расстоянии не менее 25 м от предельного столбика пути подгорочного парка.
71. Для прохода работников ко всем обслуживаемым ими путям подгорочного парка должны быть устроены технологические проходы – разрывы между вагонами. Каждый крайний вагон у этих проходов должен быть закреплен тормозным башмаком.
72. В рабочей зоне работников должны быть установлены устройства громкоговорящего оповещения.
73. При производстве маневровой работы серийными и одиночными толчками должны соблюдаться следующие требования безопасности труда:
1) регулировать разгон состава вагонов для толчка с учетом ходовых качеств и веса отцепа, свободности сортировочных путей, погодных условий, обеспечения времени, необходимого для перевода стрелок, укладки тормозных башмаков работниками, принимающими участие в роспуске вагонов, и их отхода на безопасное расстояние за пределы габарита железнодорожного подвижного состава;
2) до отцепки группы вагонов на вытяжном пути или пути надвига работники, производящие торможение вагонов, перед началом роспуска и в течение всего роспуска (при переходе работника на другие железнодорожные пути) должны подтверждать место своего нахождения.
74. Производство маневровой работы на железнодорожных путях во время проведения на них технического обслуживания (ремонта) подвижного состава или погрузочно-разгрузочных работ запрещается.
75. Маневровая работа на железнодорожных путях производственных подразделений работодателя, депо и пунктов технического обслуживания локомотивов, моторвагонного подвижного состава и вагонов должна производиться по приказу (заданию) дежурного по депо (работника, ответственного за безопасное производство маневровой работы, назначенного локальным нормативным актом работодателя), который осуществляет постоянный контроль за установкой и снятием сигналов ограждения и передвижениями подвижного состава, а также обеспечивает и контролирует работу дежурной смены.
Движением железнодорожного подвижного состава должен руководить специально назначенный один работник – руководитель маневров, который должен следить за правильным перемещением вагонов, расцепкой и сцепкой железнодорожного подвижного состава, передвижением работников во время маневровой работы, отсутствием людей в вагонах и под вагонами.
76. При выполнении маневровой работы двумя и более локомотивами или составами моторвагонного подвижного состава руководителем работ должен быть машинист ведущего локомотива, моторвагонного подвижного состава. Приводить в движение локомотивы, составы моторвагонного подвижного состава без подтверждения машинистом подталкивающего локомотива, моторвагонного подвижного состава команд, подаваемых машинистом ведущего локомотива, моторвагонного подвижного состава, запрещается.
77. Локомотив и специальный самоходный подвижной состав при маневровых передвижениях на железнодорожных путях депо, пунктах технического обслуживания, в том числе при следовании к составу и от состава поезда, днем и в темное время суток должен иметь по одному прозрачно-белому огню впереди и сзади на буферных брусьях со стороны основного пульта управления локомотивом или специальным самоходным подвижным составом, а моторвагонный подвижной состав должен иметь днем и ночью в голове поезда два прозрачно-белых огня, в хвосте поезда – три красных огня в соответствии с Правилами технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации.
78. Скорость передвижения железнодорожного подвижного состава при въезде (выезде) в ремонтный цех (на ремонтную позицию) или на открытую позицию технического обслуживания не должна превышать 3 км/ч. Передвижение железнодорожного подвижного состава толчками, сцепление и расцепление подвижных единиц на ходу поезда запрещается.
79. Въезд локомотива и моторвагонного подвижного состава на ремонтные позиции и пункты технического обслуживания, оборудованные контактной сетью, должен производиться по разрешающему (зеленому) сигнальному огню светофора железнодорожного пути. Порядок безопасного въезда и выезда подвижного состава на ремонтные позиции должен устанавливаться руководителем соответствующего подразделения работодателя. Въезд и выезд моторвагонного подвижного состава производится по приказу (распоряжению) дежурного по депо в присутствии руководителя работ (мастера, бригадира) цеха, а также по разрешающему (зеленому) сигналу световой сигнализации.
80. После въезда электроподвижного состава на ремонтные позиции электрифицированного депо, пункта технического обслуживания токоприемники должны быть опущены, напряжение с контактного провода снято.
81. Порядок подачи и снятия напряжения в контактной сети ремонтной позиции должен быть определен руководителем соответствующего подразделения работодателя с учетом местных условий.
82. После въезда железнодорожного подвижного состава в депо, пункт технического обслуживания железнодорожный подвижной состав должен быть заторможен, закреплен тормозными башмаками (локомотивы, работающие на сжиженном природном газе – искронеобразующими тормозными башмаками), препятствующими движению в обе стороны, а напряжение с контактного провода должно быть снято.
83. Подача и снятие напряжения с контактного провода железнодорожного пути депо, пункта технического обслуживания в установленном Правилами по охране труда при эксплуатации электроустановок порядке должны производиться оперативным, оперативно-ремонтным персоналом, допущенным к подаче и снятию напряжения приказом (распоряжением) по депо, имеющим группу по электробезопасности не ниже IV, которому предоставлено право переключений разъединителей контактной сети.
84. Подачу и снятие напряжения при подключении (отключении) локомотивов и моторвагонного подвижного состава к постороннему источнику питания допускается производить специально назначенным и допущенным к выполнению данной работы работникам.
85. Въезд на ремонтную позицию и выезд локомотива под управлением машиниста должны производиться при личном присутствии руководителя работ (мастера, бригадира) организации, выполняющей техническое обслуживание и ремонт локомотивов.
86. Установка двухсекционных или трехсекционных локомотивов на ремонтную позицию депо или пункта технического обслуживания локомотивов, если одна из секций локомотива выходит за границу нейтральной вставки контактного провода или ограничивает доступ в смотровую канаву, запрещается.
87. Перестановка неработающих локомотивов в количестве пяти единиц (сплотки) без подключения их к тормозной магистрали должна производиться двумя машинистами при условии нахождения одного в кабине локомотива в голове сплотки, а другого в кабине локомотива в хвосте сплотки с включенными тормозами.
Локомотивы, к которым для соединения подходит другой локомотив, должны быть заторможены и (или) закреплены от ухода.
88. Открытие и закрытие ворот депо, пункта по техническому обслуживанию локомотивов должны производиться работниками организации, выполняющей обслуживание и ремонт локомотивов, в присутствии руководителя работ (мастера, бригадира).
При отсутствии руководителя работ (мастера, бригадира) организации, выполняющей обслуживание и ремонт локомотивов, въезда локомотива на ремонтную позицию и выезда его из цеха запрещается.
89. Непосредственно перед подачей напряжения в контактную сеть ремонтной позиции или на электровоз, а также перед подачей напряжения от постороннего источника питания на локомотив должен подаваться звуковой сигнал и (или) должно быть произведено оповещение по громкоговорящей связи.
90. При въезде (выезде) локомотива в депо от постороннего источника питания его остановка должна производиться с помощью вспомогательного тормоза. Применение ручных тормозов и тормозных башмаков для остановки локомотива запрещается. После въезда (выезда) локомотива на ремонтную позицию в депо, пункт технического обслуживания локомотивов напряжение с питающих кабелей постороннего источника питания должно быть снято, а кабели отсоединены от локомотива.
91. Въезд тепловоза (локомотива, работающего на сжиженном природном газе) на ремонтную позицию в депо, пункт технического обслуживания локомотивов и его выезд должны производиться при неработающей дизель-генераторной установке (неработающем двигателе, силовом блоке), а между въезжающим тепловозом (локомотивом, работающим на сжиженном природном газе) и маневровым тепловозом должно быть размещено прикрытие из железнодорожных платформ, вагонов, полувагонов или тепловоза с заглушенной дизель-генераторной установкой, не позволяющее маневровому тепловозу с работающей дизель-генераторной установкой зайти в депо, пункт технического обслуживания локомотивов.
92. По громкоговорящей связи должно быть произведено оповещение о проведении маневровой работы на соответствующей ремонтной позиции (смотровой канаве).
93. Перед приведением локомотива, моторвагонного подвижного состава, самоходного специального подвижного состава в движение должен подаваться оповестительный звуковой сигнал свистком подвижного состава.
94. Установка моторвагонного подвижного состава в депо, пункт технического обслуживания, при размещении вагонов моторвагонного подвижного состава за пределами границы нейтральной вставки контактного провода цеха депо, подразделения технического обслуживания, полезной длины смотрового (ремонтного) железнодорожного пути депо запрещается. Вагоны, оставшиеся за пределами границы нейтральной вставки контактного провода, должны быть расцеплены и установлены на другом пути.
95. Въезд электропоезда, электромотрисы в депо, пункт технического обслуживания и их выезд при отсутствии контактной сети (напряжения в контактной сети) на ремонтных позициях (смотровых канавах) должен производиться при опущенных токоприемниках маневровым тепловозом без захода маневрового тепловоза в депо, пункт технического обслуживания.
96. Перед подъемом токоприемника на электроподвижном составе должен быть подан звуковой сигнал (один короткий) свистком и объявлено доступными средствами о подъеме токоприемника (по моторвагонному подвижному составу дополнительно объявляется по внутрипоездной связи: «Внимание по поезду! Поднимаю токоприемник»).
Перед пуском дизель-генераторной установки (дизельного двигателя) должен быть подан звуковой сигнал (один короткий) и объявлено: «Внимание! Произвожу запуск дизеля!».
97. Запрещается отпускать ручной тормоз и убирать тормозные башмаки (искронеобразующие тормозные башмаки для локомотивов, работающих на сжиженном природном газе), если железнодорожный подвижной состав не приведен в рабочее состояние, а тормозная магистраль не заряжена до установленного давления.
98. После прицепки (отцепки) локомотива к железнодорожному подвижному составу (составу поезда) соединение, разъединение и подвешивание тормозных рукавов, открытие и закрытие концевых кранов должны производиться по команде машиниста локомотива.
99. После технического обслуживания, ремонта перед началом движения локомотива, моторвагонного подвижного состава, самоходного специального подвижного состава все работы в кабине машиниста, под кузовом и на крыше должны быть прекращены, а работники ремонтных бригад должны отойти от подвижного состава на безопасное расстояние.
100. Соединение и разъединение тормозных и напорных магистралей, межвагонных электрических соединений цепей управления и отопления, проверка правильности сцепления автосцепных устройств должны производиться при заторможенном моторвагонном подвижном составе.
Соединение и разъединение рукавов тормозной и напорной магистралей должны производиться при отключенных высоковольтных межвагонных электрических соединениях и перекрытых концевых кранах тормозной магистрали, а межвагонных, межсекционных соединений – при обесточенных цепях управления моторвагонного подвижного состава и опущенных токоприемниках.
Требования охраны труда при техническом
обслуживании экипажной части, кузова, автосцепного
устройства, автотормозного оборудования
железнодорожного подвижного состава
101. Осмотр, техническое обслуживание железнодорожного подвижного состава на станционных железнодорожных путях, пунктах технического обслуживания и подъездных путях в депо должны производиться после закрепления его от ухода, ограждения сигналами системы централизованного ограждения или переносными сигналами ограждения и получения по радиосвязи или двусторонней парковой связи разрешения оператора (диспетчера) пункта технического обслуживания или дежурного по железнодорожной станции (маневрового диспетчера) на производство работ, а на путях под контактным проводом – после снятия напряжения, заземления контактного провода ремонтной позиции.
102. Осмотр грузовых и пассажирских вагонов «сходу» (при движении поезда) должен производиться со специально оборудованного рабочего места с ограничительной стойкой (островок безопасности), расположенного на междупутье.
103. После остановки поезда и отцепки локомотива оператор пункта технического обслуживания (вагонов) по согласованию с дежурным по железнодорожной станции должен оградить состав с головы и хвоста поезда с централизованного пульта.
Снятие сигналов ограждения должно производиться после передачи исполнителями работ информации (по радиосвязи или двусторонней парковой связи) оператору пункта технического обслуживания об окончании работ и удалении работников от поезда (состава грузовых вагонов) на безопасное расстояние. Оператор подразделения технического обслуживания дублирует полученную информацию дежурному по железнодорожной станции и ограждение снимается. При отсутствии оператора пункта технического обслуживания информация от исполнителей передается дежурному по железнодорожной станции по двусторонней парковой связи.
После снятия сигналов ограждения дальнейшее производство работ, заход работников в межвагонное пространство и нахождение работников в габарите неогражденного подвижного состава запрещается.
104. Очистка, обмывка железнодорожного подвижного состава должны производиться на специально выделенном железнодорожном пути и разрешенными к применению синтетическими моющими средствами.
105. При неисправностях автосцепного устройства вагонов в составе поезда для их устранения осмотрщик вагонов, составитель поездов (кондуктор, главный кондуктор грузовых поездов) должен предупредить о проводимой работе машиниста локомотива и дежурного по железнодорожной станции.
106. Перед разъединением соединительных тормозных рукавов вагонов концевые краны смежных вагонов должны быть перекрыты.
107. При регулировке тормозной рычажной передачи железнодорожный подвижной состав должен быть закреплен, токоприемники опущены, отключена подача воздуха в тормозные приборы и выпущен воздух из тормозных цилиндров и запасных резервуаров.
Требования охраны труда при техническом обслуживании
тепловоза, дизельного моторвагонного подвижного состава,
специального самоходного подвижного состава,
электровоза, электропоезда
108. Перед началом технического обслуживания тепловоза, дизельного моторвагонного подвижного состава, специального самоходного подвижного состава должны быть выполнены следующие требования безопасности:
1) остановлен дизельный двигатель;
2) на пульте управления и в высоковольтной камере вынуты предохранители, а на контакты пусковых контакторов надеты колпачки из изоляционного материала или между контактами заложены клинья из изоляционного материала;
3) открыты все двери и люки в кузове и на капоте;
4) кабельные наконечники отсоединены от зажимов аккумуляторной батареи, а на ее рубильник вывешен плакат: «Не включать! Работают люди».
109. Перед началом технического обслуживания электровоза, электропоезда должны быть выполнены следующие требования безопасности:
1) выключены вспомогательные машины и аппараты;
2) опущены токоприемники с визуальной проверкой их положения, перекрыты разобщительные краны к клапанам токоприемников;
3) снята реверсивная рукоятка, заблокированы кнопочные выключатели вспомогательных машин и токоприемника;
4) проверено, что заземляющий контактор или разъединитель заземления находится во включенном положении;
5) сняты емкостные заряды с силовой и вспомогательных цепей, разряжены конденсаторы;
6) открыты двери высоковольтной камеры.
После выполнения перечисленных операций ключи от щитков управления и реверсивная рукоятка должны находиться у работника, проводящего осмотр.
На электровозах, постоянно соединенных по системе многих единиц с телемеханическим управлением, должны быть опущены токоприемники на всех электровозах (секциях).
На электровозах переменного тока дополнительно должен быть заземлен главный ввод тягового трансформатора.
110. Перед техническим обслуживанием вспомогательных машин и электрических аппаратов моторвагонного подвижного состава, расположенных в высоковольтных шкафах, ящиках, за панелями пульта управления и легкосъемными (без применения инструмента) ограждениями, необходимо:
1) выключить вспомогательные машины, электропечи обогрева кабины;
2) опустить все токоприемники и визуально убедиться в этом;
3) перевести из положения «Автомат» в положение «Ручное» воздушные краны токоприемника моторного вагона той секции, которая подлежит осмотру;
4) главный разъединитель (заземлитель трансформатора) установить в положение «Заземлено».
111. При поднятом токоприемнике электропоезда открывать двери шкафов с высоковольтным оборудованием, снимать щиты подвагонных ящиков, кожухи и другие защитные ограждения электрооборудования, приводить в рабочее состояние лестницы подъема на крышу моторвагонного подвижного состава запрещается.
112. Снимать ограждения и люки тяговых электродвигателей, преобразователей, генераторов и других вспомогательных электрических машин необходимо при остановленной дизель-генераторной установке (дизельном двигателе) тепловоза, специального самоходного подвижного состава и дизельного моторвагонного подвижного состава (остановленной силовой установке локомотива, работающего на сжиженном природном газе) и опущенных токоприемниках электроподвижного состава. Вскрывать и устранять неисправности электрических приборов и аппаратов, находящихся под напряжением, запрещается.
Требования охраны труда при осмотре и техническом
обслуживании грузовых вагонов
113. Техническое обслуживание грузовых вагонов в соединенных, длинносоставных и тяжеловесных поездах и поездах повышенной длины и повышенного веса, грузовых вагонов, груженных опасными грузами, очистка грузовых вагонов от остатков груза и промывка внутренних поверхностей кузовов вагонов, подготовка к наливу цистерн для нефтепродуктов и вагонов бункерного типа для нефтебитума должны быть организованы и осуществляться с соблюдением требований, обеспечивающих охрану труда работников.
114. Организация технического обслуживания грузовых вагонов в соединенных, длинносоставных и тяжеловесных поездах и поездах повышенной длины и повышенного веса, включая организацию технического обслуживания грузовых вагонов длинносоставных поездов, часть которых располагается за пределом полезной длины железнодорожного пути, не выходящих за пределы железнодорожных станций, очистки грузовых вагонов от остатков груза и промывки внутренних поверхностей кузовов вагонов, должна соответствовать требованиям безопасности, установленным в технологической документации.
115. Руководство и контроль за выполнением работ в длинносоставных, тяжеловесных поездах и поездах повышенного веса и повышенной длины должен осуществлять руководитель работ (старший осмотрщик вагонов или сменный мастер пункта технического обслуживания), назначенный распорядительным документом подразделения работодателя.
116. Приступать к проведению технического обслуживания грузовых вагонов в составных частях длинносоставного и тяжеловесного поездов работники должны после получения по радиосвязи или двусторонней парковой связи сообщения оператора (диспетчера) пункта технического обслуживания об ограждении состава и разрешения на производство работ. Исполнители работ должны подтвердить получение сообщения об ограждении частей поезда.
117. Каждая составная часть поезда, расположенная в пределах железнодорожных путей станции, должна быть ограждена централизованно или переносными сигналами ограждения. Часть поезда, которая находится за предельным столбиком парка приема, должна ограждаться переносными сигналами ограждения.
118. Соединение частей длинносоставного или тяжеловесного поезда, расположенных на различных железнодорожных путях станции, с полным опробованием тормозов от стационарной компрессорной установки и повторное ограждение переносными сигналами должны производиться после окончания технического обслуживания грузовых вагонов.
После окончания технического обслуживания грузовых вагонов в соединенных, длинносоставных и тяжеловесных поездах и поездах повышенной длины и повышенного веса руководитель работ (старший осмотрщик или сменный мастер пункта технического обслуживания) должен доложить оператору (диспетчеру) пункта технического обслуживания об окончании технического обслуживания и получить разрешение на снятие переносных сигналов ограждения.
119. Ремонт грузовых вагонов с опасными грузами должен производиться в соответствии с требованиями безопасности, установленными в аварийных карточках на опасные грузы.
120. Ремонт грузовых вагонов с опасными грузами, которые следуют без проводника, должен производиться с соблюдением требований безопасности для перевозимого груза.
Ремонт грузового вагона с опасным грузом, сопровождаемого проводником, должен производиться в присутствии проводника.
121. Устранение неисправностей на котлах цистерн со сжиженными газами, кислотами и другими химическими веществами, которые следуют или должны следовать в сопровождении проводника, запрещается. Устранение неисправностей на котле цистерны должно производиться специальной аварийной группой.
122. При течи котла цистерны, сопровождаемой проводником, ремонт ходовых частей, автотормозного оборудования, автосцепного устройства должен производиться после устранения неисправности на котле цистерны специальной аварийной группой с соблюдением требований безопасности для данного груза в присутствии представителя грузоотправителя (грузополучателя).
123. Текущий отцепочный ремонт грузовых вагонов с опасными грузами должен производиться на отдельных специализированных железнодорожных путях, оснащенных средствами механизации для подъема грузовых вагонов, замены колесных пар и автосцепного оборудования и имеющих средства пожаротушения.
124. При ремонте тележек с применением сварочных и других огневых работ, ударов по ним тележки должны выкатываться из-под цистерны и отводиться от нее на расстояние не менее 100 м.
125. Перед началом ремонта ходовых частей, автотормозного и автосцепного оборудования цистерн с этиловой жидкостью загрязненные этиловой жидкостью места должны быть предварительно обезврежены.
126. Маневровые работы по отцепке неисправного грузового вагона, груженного взрывчатыми материалами, должны производиться в присутствии руководителя работ (старшего осмотрщика вагонов).
Неисправный грузовой вагон должен подаваться на специализированные железнодорожные пути отдельным локомотивом в сопровождении руководителя пункта технического обслуживания или назначенного им работника.
Текущий отцепочный ремонт грузовых вагонов, груженных взрывчатыми материалами, должен производиться под руководством и контролем руководителя пункта технического обслуживания или назначенного им работника на специализированных ремонтных железнодорожных путях пункта технического обслуживания.
127. Наружная обмывка, проверка кузова и крыши на водонепроницаемость, сухая очистка от остатков грузов, внутренняя промывка и сушка (далее – очистка) грузовых вагонов должны производиться после получения разрешения руководителя работ (мастера, бригадира) на начало производства работ и получения сведений об отсутствии необходимости проведения специальной ветеринарно-санитарной обработки.
128. Очистка грузовых вагонов после перевозки ядохимикатов, пестицидов и других опасных и токсичных веществ и материалов должна производиться при наличии на пункте технического обслуживания специального железнодорожного пути, обособленной площадки для сбора остатков опасных грузов и отдельной канализационной системы.
129. Грузовые вагоны после перевозки животных и сырья животного происхождения должны подвергаться ветеринарно-санитарной обработке на дезинфекционно-промывочных станциях или дезинфекционно-промывочных пунктах в соответствии с Санитарными правилами по организации грузовых перевозок на железнодорожном транспорте <21>.
………………………….
<21> Постановление Главного государственного санитарного врача Российской Федерации от 4 апреля 2003 г. № 32 «О введении в действие «Санитарных правил по организации грузовых перевозок на железнодорожном транспорте. СП 2.5.1250-03» (зарегистрировано Минюстом России 11 апреля 2003 г., регистрационный № 4412), с изменениями, внесенными постановлениями Главного государственного санитарного врача Российской Федерации от 30 апреля 2010 г. № 51 (зарегистрировано Минюстом России 25 мая 2010 г., регистрационный № 17346) и от 29 декабря 2010 г. № 184 (зарегистрировано Минюстом России 25 февраля 2011 г., регистрационный № 19936).
130. Грузовые вагоны после перевозки опасных веществ и материалов должны подвергаться нейтрализации, обезвреживанию и промыванию грузополучателем.
131. Работы на промывочно-пропарочной станции должны выполняться в соответствии с требованиями безопасности, установленными технологическим процессом.
132. Цистерны для нефтепродуктов и вагоны бункерного типа должны обрабатываться на специально оборудованных железнодорожных путях железнодорожной станции и промывочно-пропарочной станции.
133. Техническое обслуживание цистерн для нефтепродуктов и вагонов бункерного типа для нефтебитума (далее – вагон бункерного типа), осмотр и отбор цистерн под налив должны производиться после определения вида ранее перевозимого груза и соответствия его списку грузов.
134. При невозможности установления вида ранее перевозимого груза должен быть проведен лабораторный химический анализ перевозимого груза на промывочно-пропарочной станции. Отбор проб должен производиться способом, исключающим выделение в рабочую зону вредных веществ.
135. Контроль за безопасным производством работ при передвижении и ограждении групп грузовых вагонов, выполнении всех видов обработки цистерн, ремонте цистерн и вагонов бункерного типа на путях текущего ремонта должен осуществлять руководитель работ (мастер, бригадир промывочно-пропарочной станции).
136. Работодатель должен обеспечить наличие в помещении дежурного оператора промывочно-пропарочной станции, на эстакаде, на междупутье, а также в местах, где ведутся работы внутри котлов цистерн, аварийный комплект, укомплектованный шланговым дыхательным прибором, двумя предохранительными поясами со страховочными канатами и отдельными запасными страховочными канатами длиной не менее 12 и 17 м. Место нахождения аварийного комплекта должно быть известно всем работникам промывочно-пропарочной станции.
137. Работы по осмотру и подготовке цистерн для нефтепродуктов под налив на парковых путях железнодорожной станции должны выполняться не менее чем двумя работниками, один из которых должен являться старшим и обеспечивать выполнение требований охраны труда.
138. Перед осмотром и очисткой вагонов бункерного типа бункеры должны быть закреплены запорными крюками в транспортном положении.
139. Перед заправкой клапанов сливных приборов цистерн необходимо проверить:
1) техническое состояние сливных приборов;
2) исправность котла и лестниц;
3) наличие остатков нефтепродуктов;
4) плотность прилегания клапана к седлу;
5) надежность крепления крышки (заглушки) сливного прибора.
Неисправные детали необходимо отремонтировать или заменить.
140. Резервуары, трубопроводы, эстакады, цистерны под сливом и железнодорожные пути, предназначенные для слива и налива нефтепродуктов, должны быть заземлены.
141. Внутренний осмотр котлов цистерн, заправка клапанов и текущий ремонт верхних площадок и деталей крышек люков на электрифицированных железнодорожных путях железнодорожной станции запрещается.
142. Осмотр цистерн для определения вида их обработки на электрифицированных железнодорожных путях железнодорожной станции допускается на специализированном участке пути, контактная сеть которого секционирована от контактной сети других путей, при условии снятия напряжения секционным разъединителем с заземляющим ножом.
143. Очистку котла цистерны от остатков перевозимого груза следует производить механизированным способом, исключающим нахождение работников внутри котла.
144. Спуск работника в котел для его осмотра и очистки от остатка груза должен производиться после его промывки, пропарки, дегазации, охлаждения, проведения анализа воздушной среды внутри котла и оформления руководителем работ наряда-допуска на производство работ с повышенной опасностью.
145. Для выполнения работ внутри котла цистерны спуск в него должен производиться по лестнице, находящейся внутри котла, предусмотренной конструкцией цистерны, а при ее отсутствии – по лестнице, выполненной из искронеобразующего материала, опускаемой в котел снаружи через люк. Спуск в котел цистерны по внутренней штанге запрещается.
146. Работы внутри котла цистерны должны проводиться бригадой в составе не менее трех человек, один из которых является руководителем работ (мастер, бригадир).
147. Спуск в котел должен осуществлять только один работник. С момента спуска работника в котел цистерны и до выхода из него у загрузочного люка цистерны должны постоянно находиться не менее двух наблюдающих работников.
148. Выполнять работы внутри котла при температуре в котле выше 35 °C запрещается. При использовании пневмокостюмов работа внутри котла цистерны допускается при температуре до 60 °C.
149. Работник, выполняющий работы внутри котла цистерны, может при необходимости поменяться местами с одним из наблюдающих работников. Находящийся у люка работник должен спускаться в котел цистерны только после того, как работающий в котле работник поднялся из него и встал у люка цистерны.
Одновременное нахождение двух работников в котле цистерны без присутствия у люка цистерны наблюдающих работников запрещается.
150. При поступлении сигнала о помощи от работника, находящегося внутри цистерны, или при подозрении на возникшую опасность находящийся у люка работник должен немедленно вызвать к месту происшествия руководителя работ или подать сигнал тревоги.
После подачи сигнала тревоги необходимо подготовиться к спуску в котел цистерны, надев шланговый дыхательный прибор, а по прибытии руководителя работ и других работников немедленно спуститься в котел для оказания помощи пострадавшему, предварительно убедившись, что обстановка внутри котла цистерны не угрожает его жизни и здоровью.
151. Работники, находящиеся поблизости, по сигналу тревоги должны немедленно явиться к месту происшествия и принять участие в извлечении пострадавшего из котла цистерны и оказании ему первой помощи.
152. Время непрерывной работы внутри котла цистерны должно составлять не более 15 минут.
В случае, если времени на обработку одной цистерны за один спуск оказывается недостаточно, работающий внутри котла работник должен выйти наружу и поменяться местами с работником, работающим наверху.
Вторичный спуск в котел цистерны разрешается не ранее чем через 30 минут отдыха.
153. Цистерны к месту обработки на промывочно-пропарочной станции должны подаваться только тепловозами (мотовозами), оборудованными искрогасителями.
Подача цистерн должна быть обеспечена прикрытием, состоящим из двух и более четырехосных грузовых вагонов.
Приближение тепловозов к месту очистки на расстояние менее 30 м не допускается. Место, запрещающее дальнейшее движение тепловоза, должно быть обозначено соответствующим знаком безопасности.
154. Сливные приборы, крышки колпаков и загрузочных люков цистерн, подаваемых на промывочно-пропарочную станцию, должны быть закрыты.
155. При холодной обработке цистерн остатки нефтепродуктов из котла цистерны должны удаляться через сливной прибор механизированным способом или самотеком, а при необходимости – при помощи специального инвентаря.
156. Остатки светлых нефтепродуктов, удаляемые механизированным способом, должны направляться в специальные резервуары.
157. Остатки темных нефтепродуктов, удаляемые через сливной прибор, а также промывочные воды, удаляемые механизированным способом или самотеком, должны направляться в межрельсовые сточные лотки и очистные сооружения.
158. Слив нефтепродуктов из цистерн и емкостей должен исключать попадание их на открытые части тела и в органы дыхания работника.
159. Перед проведением горячей обработки все сливные приборы цистерн должны находиться в открытом положении, обеспечивающем свободный выход образующихся смесей нефтяных отходов, конденсата и горячей воды.
160. После пропарки котлы цистерн должны быть промыты. Используемые моющие средства должны иметь соответствующее разрешение на применение.
161. После пропарки и промывки котел цистерны должен быть дегазирован (провентилирован). В процессе дегазации (вентиляции) котел цистерны должен быть охлажден.
162. Сушка и дегазация (вентилирование) котла цистерны после пропарки и промывки на открытых и закрытых эстакадах должны производиться с использованием приточно-вытяжной вентиляции с подачей воздуха в котел цистерны.
На открытых площадках дегазация (вентилирование) должна производиться естественным путем через открытые верхние люки и нижние сливные устройства.
163. Работа внутри котла цистерны после горячей обработки должна производиться после его охлаждения и дегазации.
164. Остатки нефтебитума должны собираться в специальные емкости самотеком или механизированным способом, исключающим контакт работников с горячим битумом. Сточные лотки должны быть закрыты съемными металлическими решетками или щитами, обеспечивающими безопасность работников.
165. Очистка и промывка цистерн и вагонов бункерного типа должны производиться после выгрузки грузов.
166. Наружная очистка и обмывка цистерн должны производиться механизированным способом в специально оборудованных ангарах с устройством приточно-вытяжной вентиляции с механическим побуждением, обеспечивающей десятикратный воздухообмен.
167. Очистка грузовых вагонов бункерного типа должна производиться в специально оборудованных нагревательных камерах. Контроль за температурным режимом в камерах должен производиться при помощи дистанционных приборов.
168. При использовании дробеструйных установок должны соблюдаться требования безопасности, изложенные в руководстве (инструкции) по их эксплуатации.
169. Пуск пара в паровую рубашку вагона бункерного типа должен осуществляться после прочного крепления паропроводного рукава к бункеру. Отсоединение рукава допускается после закрытия крана паропроводной магистрали.
170. В случае, если в вагоне бункерного типа подлежат очистке несколько бункеров, то разогрев остатков должен производиться одновременно во всех бункерах. Во избежание опрокидывания вагона бункерного типа его рама должна быть закреплена за рельс со стороны, противоположной наклону бункеров, специальными грузозахватными приспособлениями.
После очистки бункеры должны устанавливаться в транспортное положение и закрепляться винтами, крышки бункеров – закрываться.
171. Остатки нефтебитума должны собираться в специальные емкости самотеком или механизированным способом, исключающим контакт работников с горячим битумом. Сточные лотки должны закрываться съемными металлическими решетками или щитами, обеспечивающими безопасность работников.
172. Разогрев битума в бункере с поврежденной внутренней обшивкой и удаление битума, заполнившего паровую рубашку, должны производиться в камерах тепловой обработки бункеров.
Съем бункера с рамы вагона бункерного типа должен производиться козловым краном, оборудованным крюками-захватами, и в опрокинутом состоянии подаваться на специальной тележке в камеру тепловой обработки.
Спуск в бункер для производства ремонтных работ должен выполняться после удаления из него нефтебитума путем подогрева и слива, установки бункера в транспортное положение и закрепления его запорными крюками.
173. После дегазации котла цистерны, проверки газовоздушной среды газоанализатором на взрывобезопасность на днище котла цистерны должна наноситься несмываемой краской и установленным шрифтом надпись в две строки: «В ремонт. Дегазировано», а также наименование промывочно-пропарочной станции, производившей дегазацию.
После ремонта цистерны надпись должна удаляться работниками, производившими ремонт.
174. Цистерны и грузовые вагоны бункерного типа, подготовленные для ремонта, должны быть очищены и обмыты снаружи.
175. Ремонт грузовых вагонов с использованием передвижных вагоноремонтных машин и ремонтных установок должен производиться на специально выделенных железнодорожных путях.
176. Скорость передвижения вагоноремонтной машины и ремонтной установки не должна превышать в рабочем положении 5 м/мин, в транспортном положении – 12 м/мин. Запрещается использовать вагоноремонтную машину и ремонтную установку для буксирования, транспортирования негабаритных предметов во время движения поезда по смежному железнодорожному пути, а также загружать их более паспортной грузоподъемности и перевозить на них людей.
177. Работа вагоноремонтной машины и ремонтной установки должна быть прекращена при проведении маневров. При выполнении маневровой работы на тупиковом специализированном пути вагоноремонтные машины и ремонтные установки должны находиться в конце тупика и должны быть ограждены тормозными башмаками.
Требования охраны труда при осмотре и техническом
обслуживании пассажирских вагонов
178. Осмотр и техническое обслуживание внутреннего оборудования, систем отопления, вентиляции и водоснабжения, электрооборудования пассажирского вагона, а также экипировка топливом, водой, постельными принадлежностями, наружная очистка, обмывка и уборка пассажирских вагонов должны быть организованы и осуществляться с соблюдением требований, обеспечивающих охрану труда работников.
179. При осмотре и техническом обслуживании пассажирских вагонов и его оборудования на пункте технического обслуживания, участках ремонта и в пассажирских депо должны соблюдаться требования Правил по охране труда при эксплуатации электроустановок, Правил по охране труда при работе на высоте, Правил по охране труда при погрузочно-разгрузочных работах и размещении грузов.
180. Осмотр, техническое обслуживание и ремонт пассажирских вагонов должны производиться в соответствии с требованиями безопасности, установленными технологической документацией, учитывающей местные условия.
181. Осмотр, техническое обслуживание и ремонт пассажирских вагонов на путях железнодорожной станции должны выполняться после получения разрешения оператора (диспетчера) пункта технического обслуживания или дежурного по железнодорожной станции (маневрового диспетчера), передаваемого по двухсторонней парковой связи после включения системы централизованного ограждения состава, или получения информации об ограждении переносными сигналами.
182. При отцепочном и безотцепочном ремонте откидные фартуки переходных площадок у хвостовых и одиночных пассажирских вагонов должны закрепляться в поднятом положении.
183. При осмотре вагонов на пункте технического обслуживания необходимо проверять наличие заземления ящиков подвагонной высоковольтной аппаратуры и котла отопления.
184. На электрифицированных участках пути техническое обслуживание крыш пассажирских вагонов и расположенного на них оборудования должно производиться после снятия напряжения с контактной сети и установки заземляющих устройств.
185. Техническое обслуживание и ремонт электрических машин, вентиляционных установок и аппаратов, расположенных в отсеках крыши, должны производиться двумя работниками.
186. Продувка вентиляционных каналов и других узлов пассажирских вагонов в помещении вагоноремонтного участка должна производиться при наличии установок для отсоса пыли.
187. Осмотр и ремонт высоковольтного и низковольтного электрооборудования пассажирского вагона должны производиться при отключенных цепях и оборудовании, разъединенных низковольтных и высоковольтных межвагонных соединителях, опущенном токоприемнике электровоза и отсоединенных от колонки стационарного пункта электроснабжения вагонах.
188. Испытание высоковольтного оборудования вагона должно проводиться на специально оборудованной позиции. Позиция для проведения испытаний должна быть оборудована автоматической звуковой, световой сигнализацией, а при проведении испытаний в отдельном помещении входные двери должны быть оборудованы блокировкой.
189. Испытание элекрооборудования пассажирского вагона должно проводиться бригадой под руководством производителя работ, имеющего группу по электробезопасности не ниже IV, назначенного руководителем депо.
190. На испытательном участке у производителя работ должен иметься наряд-допуск для работы в электроустановках, а также паспорт на испытательную установку.
191. Экипировочные работы пассажирских вагонов в пунктах формирования и оборота поездов и на промежуточных станциях должны выполняться в соответствии с требованиями безопасности типового технологического процесса работы пассажирской станции, Санитарными правилами по организации пассажирских перевозок на железнодорожном транспорте <22>.
………………………….
<22> Постановление Главного государственного санитарного врача Российской Федерации от 4 марта 2003 г. № 12 «О введении в действие «Санитарных правил по организации пассажирских перевозок на железнодорожном транспорте СП 2.5.1198-03» (зарегистрировано Минюстом России 1 апреля 2003 г., регистрационный № 4348) с изменениями, внесенными постановлениями Главного государственного санитарного врача Российской Федерации от 16 апреля 2010 г. № 24 (зарегистрировано Минюстом России 20 апреля 2010 г., регистрационный № 16931), от 16 июня 2010 г. № 68 (зарегистрировано Минюстом России 7 июля 2010 г., регистрационный № 17750) и от 10 июня 2016 г. № 76 (зарегистрировано Минюстом России 22 июня 2016 г., регистрационный № 42606) (далее – Санитарные правила по организации пассажирских перевозок на железнодорожном транспорте).
192. Трудоемкие процессы при выполнении экипировочных работ должны быть механизированы.
193. Качество воды, подаваемой в пассажирские вагоны в пунктах экипировки поездов, должно соответствовать Гигиеническим требованиям к качеству воды централизованных систем питьевого водоснабжения <23>.
………………………….
<23> Постановление Главного государственного санитарного врача Российской Федерации от 26 сентября 2001 г. № 24 «О введении в действие Санитарных правил СанПиН 2.1.4.1074-01» (зарегистрировано Минюстом России 31 октября 2001 г., регистрационный № 3011) с изменениями, внесенными постановлениями Главного государственного санитарного врача Российской Федерации от 7 апреля 2009 г. № 20 (зарегистрировано Минюстом России 5 мая 2009 г., регистрационный № 13891), от 25 февраля 2010 г. № 10 (зарегистрировано Минюстом России 22 марта 2010 г., регистрационный № 16679) и от 28 июня 2010 г. № 74 (зарегистрировано Минюстом России 30 июля 2010 г., регистрационный № 18009).
194. При эксплуатации водоразводящей сети холодной и горячей воды для экипировки пассажирских вагонов водой и водоразборных колонок должны соблюдаться требования Межотраслевых правил по охране труда при эксплуатации водопроводно-канализационного хозяйства <24>.
………………………….
<24> Постановление Минтруда России от 16 августа 2002 г. № 61 «Об утверждении Межотраслевых правил по охране труда при эксплуатации водопроводно-канализационного хозяйства» (зарегистрировано Минюстом России 9 октября 2002 г., регистрационный № 3847) с изменениями, внесенными приказом Минтруда России от 20 февраля 2014 г. № 103н (зарегистрирован Минюстом России 15 мая 2014 г., регистрационный № 32284).
195. Вагоны, отправляемые в рейс в зимнее и переходное время, должны обеспечиваться достаточным количеством топлива.
196. Снабжение вагонов топливом должно осуществляться в пунктах формирования, оборота поездов и на промежуточных станциях в соответствии с требованиями безопасности, установленными технологическими процессами, и графиком движения поездов.
197. Наружная очистка и обмывка пассажирских вагонов, внутренняя уборка вагонов должны выполняться в соответствии с требованиями безопасности, установленными технологической документацией пунктов экипировки, технического обслуживания, формирования пассажирских вагонов.
198. Для наружной обмывки кузовов, оконных стекол и ходовых частей вагонов, а также сушки вагонов в пунктах экипировки должны применяться вагономоечные машины. При большом количестве обмываемых составов целесообразно применять стационарные вагономоечные машины, которые в зависимости от климатических условий могут устанавливаться как в закрытых помещениях, так и на открытых площадках.
Скорость передвижения вагона по позиции обмывки должна быть не более 3 км/час.
199. На пунктах экипировки с малым объемом работ наружную обмывку стен вагонов следует производить на механизированных установках с применением щеточно-душевых устройств.
200. Ручная наружная обмывка кузова вагона и оконных стекол должна производиться после ограждения состава. Для нанесения приготовленного моющего средства на поверхность кузова вагона и обмывки его вручную должны применяться полимерные или поролоновые щетки на длинной рукоятке.
201. Запрещается:
1) производить наружную обмывку кузовов вагонов, стоящих на электрифицированном железнодорожном пути, с применением шлангов с водой;
2) производить работы по наружной обмывке кузова вагона со стороны смежного железнодорожного пути, по которому движется подвижной состав, при нахождении на железнодорожных путях;
3) мыть стекла окон вагона, имеющие трещины и сколы.
202. Дезинфекция, дезинсекция и дератизация в помещениях пассажирских вагонов должны выполняться в соответствии с требованиями Санитарных правил по организации пассажирских перевозок на железнодорожном транспорте и требований охраны труда, установленных работодателем.
Требования охраны труда при экипировке
и мойке локомотивов, моторвагонного подвижного состава
и специального самоходного подвижного состава
203. Въезд локомотивов, моторвагонного подвижного состава и специального самоходного подвижного состава на экипировочные позиции, расположенные на железнодорожных путях депо, пункта технического обслуживания или на приемоотправочных путях железнодорожной станции, должен производиться по разрешающему (зеленому) огню светофора.
204. При установке локомотива, моторвагонного подвижного состава и специального самоходного подвижного состава на экипировочную позицию под контактной сетью локомотив, моторвагонный подвижной состав и специальный самоходный подвижной состав не должны выходить за пределы зоны отключения напряжения в контактной сети. Установка локомотива, работающего на сжиженном природном газе, на заправочный комплекс сжиженного природного газа должна осуществляться в пределах заправочной позиции.
205. После въезда локомотива, моторвагонного подвижного состава и специального самоходного подвижного состава на экипировочную позицию ручной тормоз должен быть заторможен, под колесные пары уложены тормозные башмаки (под колесные пары локомотива, работающего на сжиженном природном газе, – искронеобразующие тормозные башмаки).
206. После въезда локомотива, дизельного моторвагонного подвижного состава и специального самоходного подвижного состава на экипировочную позицию необходимо:
1) на электровозе выключить вспомогательные машины, отключить главный выключатель на электровозе переменного тока, (быстродействующий выключатель на электровозе постоянного тока), опустить токоприемники, заблокировать кнопки блоков выключателей на пульте управления блокирующими ключами и снять ключи;
2) на тепловозе, дизельном моторвагонном подвижном составе и специальном самоходном подвижном составе остановить дизель-генераторную установку (дизельный двигатель), на локомотиве, работающем на сжиженном природном газе – силовую установку (двигатель);
3) на паровозе закрыть регулятор, реверс поставить в центральное положение, ручной тормоз тендера поставить в рабочее положение, продувательные клапаны цилиндров открыть, а на паровозах с нефтяным (мазутным) отоплением потушить форсунку;
4) снять напряжение с секционированного участка контактной сети экипировочной позиции. Снятие напряжения должно выполняться работником, ответственным за снятие и подачу напряжения, после подачи заявки на снятие напряжения.
207. Заправка дизельным топливом и маслом должна производиться через раздаточные топливные и масляные колонки с помощью заправочных пистолетов. Наконечник заправочного пистолета должен быть изготовлен из материала или покрыт материалом, не вызывающим возникновения искры при ударе по наконечнику.
208. Для предупреждения поражения электрическим током контактной сети, расположенной над экипировочными позициями, выход на крышу локомотива должен быть осуществлен после снятия напряжения с секционного участка контактной сети и горящих световых сигналов, разрешающих выход на крышу локомотива. Экипировка тягового железнодорожного подвижного состава с подъемом на эстакаду экипировочного пункта и приближением к контактной сети на расстояние менее допустимого должна выполняться по наряду-допуску.
209. Смазочные материалы должны переноситься в специальной таре с плотно закрывающимися крышками и надписями, определяющими вид смазки. Смазка должна храниться отдельно от других материалов. Чистый и загрязненный обтирочный материал должен храниться в отдельных закрытых металлических емкостях с крышками.
Наполнение топливных баков следует производить не менее чем на 50 мм ниже верхнего их уровня, чтобы не допустить утечки в результате расширения топлива при высокой температуре наружного воздуха и при включении топливоподогревательных устройств. Заправочный пистолет следует отводить от горловины топливного бака только после полного прекращения вытекания топлива. После набора топлива горловины топливных баков следует плотно закрывать пробками.
210. При заправке локомотива, работающего на сжиженном природном газе, работники, не участвующие в процессе заправки сжиженным природным газом, должны находиться на расстоянии не ближе 40 м от места проведения работ.
211. При экипировке паровозов должны соблюдаться следующие требования безопасности:
1) заполнять бак тендера паровоза нефтетопливом на 50 – 60 мм ниже основания горловины бака во избежание пролива нефтетоплива на тендер и землю;
2) производить набор воды в тендер под наблюдением машиниста паровоза;
3) производить поливку угля только в лотке. Запрещается направлять струю воды вверх при поливке угля из шланга.
Запрещается применение открытого огня для осмотра топливного бака и при заправке его нефтетопливом.
212. Заправка песком бункеров локомотивов, моторвагонного подвижного состава и специального самоходного подвижного состава должна производиться с площадок, огражденных перилами.
213. Вода для охлаждения дизельных двигателей должна закачиваться и сливаться с использованием трубопроводов водяного насоса и других приспособлений, исключающих пролив воды.
Экипировка электровозов, тепловозов, газотепловозов, газотурбовозов, паровозов водой при неисправных заправочных горловинах, кранах (вентилях) на контурах водяных систем локомотивов, а также с подъемом на крышу (котел, тендер) запрещается.
214. Скорость передвижения локомотива, моторвагонного подвижного состава по позиции наружной механизированной мойки должна быть не более 3 км/ч.
Участок контактного провода над моечной установкой должен быть секционирован. Моечная установка должна быть снабжена сигнализацией, запрещающей или разрешающей въезд (выезд) на установку.
215. Мойка крыш моторвагонного подвижного состава при поднятом токоприемнике запрещается.
216. При ручной наружной обмывке кузовов локомотивов, моторвагонного подвижного состава и специального самоходного подвижного состава должны применяться полимерные или поролоновые щетки на длинной рукоятке.
Производить наружную обмывку кузовов локомотивов, моторвагонного подвижного состава и специального самоходного подвижного состава, стоящих на электрифицированном железнодорожном пути, с применением шлангов с водой запрещается.
Требования охраны труда при эксплуатации локомотивов
и моторвагонного подвижного состава
217. При эксплуатации локомотивов и моторвагонного подвижного состава в пути следования должны выполняться требования безопасности, установленные в технологической документации, а также в руководствах (инструкциях) по эксплуатации.
218. При отправлении локомотива и моторвагонного подвижного состава локомотивная бригада в полном составе должна находиться в кабине машиниста. Перед началом движения локомотивная бригада должна убедиться в отсутствии препятствий для движения, наличии разрешающего сигнала.
219. В пути следования осмотр машинного отделения и дизельного помещения помощником машиниста должен производиться по указанию машиниста.
220. На локомотиве, следующем в голове поезда или без вагонов, моторвагонном подвижном составе при движении по железнодорожным путям общего пользования днем и ночью должен быть включен сигнальный прозрачно-белый огонь прожектора и два прозрачно-белых огня фонарей у буферного бруса. При приближении встречных поездов на перегонах или железнодорожных станциях в темное время суток необходимо переключать прожектор в положение «тусклый свет» на таком расстоянии, чтобы не ослеплять локомотивную бригаду встречного поезда. После проследования головной части встречного поезда прожектор должен быть переключен в положение «яркий свет».
221. При ослеплении прожектором встречного поезда при следовании его на запрещающий сигнал поезд должен быть остановлен.
222. На станциях при проведении маневровой работы прожектор маневрового локомотива должен находиться в положении «тусклый свет» или «яркий свет» в зависимости от видимости на путях.
223. При следовании поезда по железнодорожной станции яркость прожектора следует переключать в зависимости от метеорологических условий, скорости движения, наличия предупреждений о работающих на путях людях и с учетом передвижения поездов и локомотивов по смежным путям на станции.
Запрещается при встречном движении поездов по смежным путям на перегонах или станциях оставлять прожектор в выключенном положении.
224. При подходе поезда к тоннелю в дневное время суток должны быть включены прожектор, буферные фонари и электроосвещение пульта управления и кабины машиниста (будки паровоза), а на тепловозе, локомотиве, работающем на сжиженном природном газе, и паровозе, кроме этого, независимо от времени суток закрыты окна кабины машиниста (будки паровоза) и люки будки паровоза.
225. При разрыве межвагонных высоковольтных соединений в пассажирском поезде и моторвагонном подвижном составе их соединение в пути следования запрещается.
226. При наружном осмотре локомотива и моторвагонного подвижного состава один из членов локомотивной бригады должен находиться в кабине машиниста.
При осмотре экипажной части локомотив и моторвагонный подвижной состав должны быть закреплены от ухода.
При остановках поезда на станции или перегоне осмотр экипажной части должен начинаться после окончания набегания и оттяжки вагонов поезда.
227. При эксплуатации локомотивов, моторвагонного подвижного состава, находящегося на электрифицированном пути без снятия напряжения с контактной сети и ее заземления, запрещается подниматься на крышу.
Устранение неисправностей в электрических цепях локомотивов и моторвагонного подвижного состава должно производиться при снятом напряжении, опущенных токоприемниках (на электроподвижном составе) и заземлении контактной сети.
228. Перед подъемом на крышу электроподвижного состава для устранения повреждения или внепланового осмотра крышевого оборудования на путях, не предназначенных для его осмотра, должна быть подана устная заявка энергодиспетчеру на снятие рабочего напряжения и заземление контактной сети.
До заземления контактной сети и получения разрешения работника подразделения электроснабжения подъем на крышу электроподвижного состава запрещается.
Устранение неисправностей контактной сети и увязку токоприемников на электроподвижном составе должны производить работники, допущенные к выполнению данной работы.
229. Эксплуатация локомотива, моторвагонного подвижного состава и специального подвижного состава с неисправными и отсутствующими блокировочными устройствами, заземлениями, защитными ограждениями, средствами защиты, системами пожаротушения и пожарной сигнализации запрещается.
230. Опробование тормозов после технического обслуживания железнодорожного подвижного состава должно производиться при отсутствии работников в зоне проведения работ. Перед опробованием тормозов должен подаваться звуковой сигнал.
231. Приемка и осмотр локомотива на ремонтной позиции в цехе депо, пункте технического обслуживания локомотива, моторвагонного подвижного состава в моторвагонном депо, пункте технического обслуживания, пункте оборота должны проводиться после получения разрешения дежурного по соответствующему подразделению, а также лица, ответственного за снятие и подачу напряжения в контактную сеть ремонтной позиции или на локомотив, моторвагонный подвижной состав от постороннего источника питания.
232. Перед приемкой и осмотром локомотива, моторвагонного подвижного состава на ремонтной позиции, оборудованной контактной сетью, должно быть снято напряжение с контактного провода ремонтного (смотрового) пути. Рукоятка привода секционного разъединителя должна быть полностью переведена в нижнее положение, его заземляющий нож должен находиться во включенном положении, а заземляющий спуск разъединителя не должен иметь повреждений (разрыва). При не горящих огнях сигнализации ремонтного (смотрового) пути следует считать, что контактный провод находится под напряжением.
233. Перед приемкой и осмотром локомотив, моторвагонный подвижной состав должны быть заторможены ручным тормозом, под колесные пары уложены тормозные башмаки (искронеобразующие тормозные башмаки под колесные пары локомотива, работающего на сжиженном природном газе), питающие кабели постороннего источника питания отсоединены.
234. Осмотр и техническое обслуживание тяговых электродвигателей, вспомогательных машин и электрических аппаратов должны производиться при опущенных токоприемниках на всех электровозах (секциях).
235. При осмотре выполнение какой-либо работы на электрооборудовании локомотива, моторвагонного подвижного состава не допускается. Запрещается вскрывать электрические приборы и аппараты, находящиеся под напряжением, отключать блокирующие устройства, обеспечивающие безопасность обслуживающего персонала.
236. Осмотр и техническое обслуживание электрической аппаратуры высоковольтных камер тепловоза, осмотр тягового генератора, вспомогательных электрических машин и съем их люков должны производиться при остановленной дизель-генераторной установке тепловоза.
237. Перед приемкой и осмотром локомотива, работающего на сжиженном природном газе, силовая установка должна быть остановлена, двигатель заглушен. При наличии на дисплейном модуле показаний неисправности системы контроля загазованности, пожарной сигнализации и пожаротушения, устройств безопасности и радиосвязи принимать в эксплуатацию локомотив запрещается.
238. Приемка, осмотр и подготовка к работе паровоза должны производиться при закрытом регуляторе, поставленном в центральное положение реверсе, заторможенном ручном тормозе тендера и открытых продувательных клапанах цилиндров.
239. Паровозы с парением сальников, цилиндровых и золотниковых крышек и продувательных клапанов цилиндров, неисправными искроуловительными и искрогасительными устройствами выпускать из депо запрещается.
240. До выезда паровоза на электрифицированный участок железной дороги должны проверяться состояние и крепление искроуловительной сетки, расположенной на дымовой трубе.
241. Осмотр механизмов паровоза должен производиться во время стоянки.
Производить крепление крышек-люков и пробок при наличии давления пара в котле паровоза и смазывать паровоздушные и водопитательные насосы паровоза во время их работы запрещается.
242. Для предупреждения работников перед изменением положения переводного вала должен подаваться сигнал свистком паровоза.
243. О проведенной работе при приемке локомотивов и моторвагонного подвижного состава должна быть произведена запись в журнал технического состояния локомотива.
244. Перед отправлением с железнодорожной станции на участке, оборудованном автоматической локомотивной сигнализацией, необходимо включать соответствующие устройства, а на участках, оборудованных радиосвязью, должна быть проверена исправность радиосвязи с начальником пассажирского поезда (руководителем работ хозяйственного поезда). При отсутствии радиосвязи следует поставить в известность дежурного по железнодорожной станции (далее – дежурный по станции) для принятия мер по устранению причины.
Без выяснения причины и устранения неисправности радиосвязи отправление поезда запрещается.
245. До начала и во время движения поезда двери рабочей кабины машиниста, из которой ведется управление, межсекционные, входные двери и двери нерабочих кабин должны быть закрыты.
246. Для обеспечения безопасности при движении локомотива запрещается:
1) высовываться из боковых окон кабины машиниста (будки паровоза) за пределы зеркала заднего вида и поворотного предохранительного щитка, паравана (эркера);
2) открывать входные наружные двери и высовываться из них;
3) находиться на лестницах, подножках, площадках и других наружных частях локомотива;
4) подниматься на локомотив и спускаться с него во время движения, а также при остановке локомотива на мосту, не имеющем настила;
5) находиться на тендере паровоза при приближении к мостам, воздушным линиям электропередачи и при следовании по электрифицированному участку железной дороги;
6) снимать ограждения и защитные кожухи механических и токоведущих частей оборудования;
7) прикасаться к токоведущим частям оборудования;
закорачивать защитные блокировки;
9) находиться вблизи вращающихся частей оборудования, не защищенных ограждающими сетками или щитками, и заходить за ограждения опасных мест;
10) находиться в машинном отделении помощнику машиниста электровоза при наборе (сбросе) машинистом позиций контроллера и включении (выключении) контактора отопления поезда.
247. Запрещается открывать двери, шторы и входить в высоковольтную камеру электровоза, тепловоза, локомотива, работающего на сжиженном природном газе, без выполнения мер безопасности, предусмотренных технологической и эксплуатационной документацией на эксплуатируемый локомотив, а также: при поднятом токоприемнике на электровозе; при работающей дизель-генераторной установке тепловоза; при включенных источниках питания локомотива, работающего на сжиженном природном газе; при движении тепловоза, локомотива, работающего на сжиженном природном газе, электровоза, в том числе при опущенных токоприемниках на электровозе.
248. Включать вручную главный выключатель на электровозах переменного тока запрещается.
249. При срабатывании на локомотиве аппаратов защиты цепи отопления пассажирского поезда допускается включать отопление только один раз. При повторном срабатывании аппаратов защиты последующее включение отопления пассажирского поезда необходимо производить по указанию поездного электромеханика или начальника поезда после выявления и устранения причины их срабатывания.
250. При отказе блокирующих устройств в пути следования на одной из секций электровоза, ее необходимо перевести в положение «отключено». На одно – или двухсекционных электровозах, имеющих единую систему блокирующих устройств, допускается при технической возможности следовать с выключенными или блокированными защитными устройствами до ближайшей железнодорожной станции, имеющей локомотивное депо, пункт технического обслуживания локомотивов или пункт оборота локомотивов. Отказы блокирующих устройств должны быть зафиксированы в журнале технического состояния локомотива.
251. При повреждении крышевого оборудования электроподвижного состава и невозможности его дальнейшего следования состав должен быть остановлен и закреплен от ухода. Поврежденная секция электроподвижного состава при всех опущенных токоприемниках должна быть отключена, реверсивная рукоятка и ключ управления изъяты.
252. При сбросе позиций контроллера в момент нахождения помощника машиниста в машинном отделении электровоза силовые цепи должны быть отключены тумблером, кнопкой отключения главного выключателя (быстродействующего выключателя).
253. При обрыве заземляющих шунтов, кожухов электропечей, заземляющих проводников пульта управления, а также корпусов вспомогательных машин восстановление заземления оборудования должно производиться при опущенных токоприемниках и отключенном главном выключателе (быстродействующем выключателе).
254. Прицепка и отцепка поездного локомотива от состава пассажирского поезда, оборудованного электрическим отоплением, должны производиться только после разъединения высоковольтных междувагонных электрических соединителей.
255. Выдавать электровозы в эксплуатацию с ключами отопления, принадлежащими локомотивным депо или пунктам технического обслуживания локомотивов, запрещается.
256. При соединении и разъединении высоковольтных соединений между электровозом и головным пассажирским вагоном у машиниста должны находиться блокирующие ключи выключателей пульта управления электровозом и реверсивная рукоятка контроллера машиниста.
257. После соединения высоковольтной электрической магистрали пассажирского поезда с локомотивом ключ отопления поезда должен быть передан машинисту. Включать отопление и приводить поезд в движение при отсутствии ключа отопления запрещается.
258. Ключ отопления в пути следования должен находиться у машиниста электровоза до возникновения необходимости отцепки электровоза, отцепки и прицепки вагонов, проверки исправности действия и устранения неисправностей высоковольтного электрооборудования вагонов. После отцепки локомотива от пассажирского поезда машинист должен передать ключ отопления поездному электромеханику.
259. При необходимости технического обслуживания дизель-генераторной установки (дизельного двигателя), электро- и вспомогательного оборудования тепловоз, дизельный моторвагонный подвижной состав, специальный самоходный подвижной состав должны быть остановлены, заторможены ручным тормозом, остановлена дизель-генераторная установка (дизельный двигатель), обесточены электрические цепи и отключена аккумуляторная батарея.
260. При работающей дизель-генераторной установке (дизельном двигателе) запрещается отключать блокирующие устройства и заходить в высоковольтную камеру, производить осмотр и техническое обслуживание оборудования, вращающихся частей (узлов) при снятых или открытых защитных кожухах, снятых половицах машинного (дизельного) помещения, держать открытыми топливные баки и производить их заправку.
261. Проход по дизельному помещению тепловоза, машинному отделению электровоза следует осуществлять в соответствии с руководством по эксплуатации данной серии локомотива.
При проходе по дизельному помещению тепловоза, машинному отделению электровоза запрещается пересекать и наступать на защитные кожухи движущихся (вращающихся) частей (узлов) оборудования локомотива, открывать, снимать защитные ограждения движущихся (вращающихся) частей (узлов) оборудования локомотива, отвлекаться на посторонние действия, осуществлять проход, если отсутствует возможность одновременного использования трех точек опоры (рука, ноги), держать руки в карманах одежды.
262. Открывать монтажные люки шахты холодильной камеры и заходить в шахту при работающем вентиляторе запрещается.
263. Искрогасительные устройства тепловозов, паровозов и дизельного моторвагонного подвижного состава должны быть исправны и при эксплуатации должны осматриваться, регулироваться и очищаться от несгоревших частиц и нагара в соответствии с требованиями технологической документации и правилами ремонта.
264. Для обеспечения безопасности при эксплуатации локомотива, работающего на сжиженном природном газе, запрещается:
1) использовать инструмент, приспособления и материалы, не предусмотренные эксплуатационной документацией;
2) устранять негерметичность трубопроводов газотопливной системы в условиях, не соответствующих эксплуатационной документации;
3) открывать двери высоковольтной камеры и производить работы на высоковольтном оборудовании при включенных источниках электропитания;
4) продолжать эксплуатацию при срабатывании системы контроля загазованности;
5) отключать датчики системы контроля загазованности;
6) проводить внешний осмотр, отключение разъемов и проводов, проверку сопротивления, отсутствия напряжения при включенном электропитании;
7) реверсировать направление вращения тяговых электродвигателей до полной остановки локомотива, работающего на сжиженном природном газе;
производить установку и замену ламп под напряжением;
9) сливать сжиженный природный газ на землю.
265. В пути следования при обнаружении повреждений приборов паровоза, находящихся под давлением пара, при разрушении водомерного стекла, изломе кранов и разрыве трубок необходимо немедленно отключить неисправный прибор от источника питания, а при невозможности отключения закрыть поврежденное место подручными средствами.
266. Осмотр, обмывка, смазывание трущихся частей, механизмов паровоза, отвинчивание и завинчивание пробок масленок или устранение каких-либо повреждений, а также осмотр и смазывание сцепления между паровозом и тендером должны производиться на стоянках.
267. При выплавлении контрольной пробки котла паровоза следует немедленно включить в работу оба инжектора, закрыть регулятор и сифон, забросать мокрым углем топку, потушить огонь (перекрыть вентили форсунок при мазутном (нефтяном) и углемазутном отоплениях котла) и снизить давление пара в котле до нуля.
268. Продувка котла паровоза на станциях и перегонах должна производиться в специально установленных местах.
Запрещается открывать продувательные клапаны паровых цилиндров во время следования паровоза по стрелочным переводам, а также мимо людей. Не допускается резко открывать паровые вентили.
269. До начала движения моторвагонного подвижного состава все автоматические двери состава должны быть закрыты. Дверь рабочей и нерабочей кабины машиниста, дверь из служебного тамбура рабочей и нерабочей кабины машиниста, из которой ведется управление в тамбур (салон) вагона, а также двери нерабочей кабины и тамбура должны быть закрыты на замок.
270. Во время движения моторвагонного подвижного состава запрещается отключать (закорачивать) защитные блокировки и устройства, открывать входные наружные двери и высовываться из них, высовываться из боковых окон кабины машиниста за пределы зеркала заднего вида.
271. Локомотивной бригаде запрещается спускаться с железнодорожного подвижного состава, осматривать и производить техническое обслуживание экипажной части, если по смежному пути приближается или движется железнодорожный подвижной состав.
272. При поднятом и находящемся под напряжением токоприемнике электроподвижного состава, а также при запущенной дизель-генераторной установке тепловоза разрешается:
1) протирать стекла кабины машиниста (при наличии специально оборудованных мест);
2) заменять в цепях управления предохранители, предварительно их обесточив и включив автоматы защиты;
3) заменять прожекторные лампы при обесточенных цепях, если их замена предусмотрена из кабины управления;
4) заменять перегоревшие лампы в кабине машиниста электроподвижного состава, в электромашинном (дизельном) помещении (без захода в высоковольтную камеру и снятия ограждений), а также перегоревшие лампы буферных фонарей и ходовых частей при обесточенных цепях освещения;
5) осматривать тормозное оборудование;
6) выполнять настройку регулятора давления включения компрессора;
7) производить наружный осмотр механической части локомотива, не заходя под кузов;
производить уборку (кроме влажной) кабины машиниста.
273. Для обеспечения безопасности при поднятых токоприемниках на электроподвижном составе запрещается:
1) открывать двери высоковольтных шкафов с электрооборудованием;
2) снимать щиты подвагонных ящиков с электрооборудованием, кожухи электрических машин, аппаратов и другие ограждения;
3) подниматься на крышу электроподвижного состава;
4) выполнять влажную уборку электроподвижного состава и очистку оборудования.
274. При повреждении крышевого оборудования моторного вагона электропоезда и невозможности дальнейшего движения, при всех опущенных токоприемниках воздушный кран токоприемника из положения «Автомат» должен быть переведен в положение «Ручное».
275. На электропоездах переменного тока принудительное включение реле опускания токоприемника или постановка перемычек на его блокировки запрещается.
276. Восстановление заземления оборудования при обрыве заземляющих шунтов кожухов электропечей, заземляющих проводников пульта управления, корпусов вспомогательных машин должно производиться при опущенных токоприемниках и включенном главном разъединителе (заземлителе трансформатора) в положение «Заземлено».
277. О проведенных работах по устранению неисправностей при эксплуатации локомотивов и моторвагонного подвижного состава должна быть произведена запись в журнале технического состояния локомотива.
Требования охраны труда при эксплуатации специального
железнодорожного подвижного состава
278. При эксплуатации специального железнодорожного подвижного состава должны выполняться требования безопасности труда, установленные в технологической документации и руководствах (инструкциях) по эксплуатации.
279. При производстве работ на пути с применением специального железнодорожного подвижного состава (укладочных кранов (путеукладчиков), рельсоукладчиков при смене рельсов, выправочно-подбивочно-отделочных машин, щебнеочистительных машин (комплексов), машин для выемки балласта, землеуборочных машин, путевых стругов, стругов-снегоочистителей, электробалластеров при подъемке пути, кранов на железнодорожном ходу, составов для засорителей, стреловых кранов) на электрифицированных участках постоянного и переменного тока напряжение с контактной сети должно быть снято на весь период работ и контактная сеть на месте работ заземлена.
280. Безопасность работников при выполнении работ с применением специального железнодорожного подвижного состава должен обеспечивать руководитель работ, назначаемый руководителем соответствующего подразделения работодателя.
281. При следовании специального железнодорожного подвижного состава своим ходом или в составе поезда рабочие органы должны быть приведены в транспортное положение и надежно закреплены.
Во время движения к месту работ, во время работы и при возвращении с перегона на специальном железнодорожном подвижном составе должна находиться только обслуживающая бригада и руководитель работ.
Хозяйственный поезд, предназначенный для организованной доставки работников к месту работ и обратно, должен сопровождать руководитель работ или другой работник, уполномоченный руководителем подразделения.
Руководитель подразделения по ремонту пути должен обеспечить содержание, освещение и отопление вагонов хозяйственного поезда в соответствии с требованиями охраны труда, пожарной безопасности, санитарных правил.
282. Перед каждым выездом специального железнодорожного подвижного состава на работу должны проверяться работоспособность блокирующих устройств, состояние заземлений, ограждений, защитных средств. Эксплуатировать неисправный подвижной состав запрещается.
283. Работы по устранению возникших неисправностей, смазке узлов на специальном железнодорожном подвижном составе должны производиться после полной его остановки и остановки силового привода. Запрещается оставлять без присмотра подвижной состав, отдельные механизмы или оборудование с работающим двигателем.
284. Численность работников, перевозимых на специальном железнодорожном подвижном составе, не должна превышать нормы, установленные руководствами (инструкциями) по его эксплуатации.
285. При работе специального железнодорожного подвижного состава все операции должны производиться по команде руководителя работ. Перед началом движения и включением рабочих органов должен подаваться установленный звуковой сигнал.
286. При работе на двух- и многопутных участках руководитель работ по информации сигналистов должен обеспечить своевременное оповещение машинистов специального железнодорожного подвижного состава и работников о приближении поезда по смежному пути.
287. Во время работы специального железнодорожного подвижного состава руководителю работ и обслуживающей бригаде запрещается находиться на смежном пути и на междупутье.
При производстве работ сигналы от машиниста специального железнодорожного подвижного состава машинисту локомотива должен передавать по радиосвязи руководитель работ. При необходимости нахождения на междупутье руководителя работ или работников, обслуживающих специальный железнодорожный подвижной состав (осмотр рабочих органов машины, настройка, устранение неисправностей), должен выставляться сигналист для оповещения о приближении поезда по смежному пути.
288. Не менее чем за 10 минут до прохода скоростного и высокоскоростного поезда по смежному пути должны быть прекращены работы с применением специального железнодорожного подвижного состава и рабочие органы машины со стороны междупутья приведены в пределы габарита подвижного состава. Машинисты специального железнодорожного подвижного состава должны принять необходимые меры к безопасному проследованию этого поезда, оставаясь в кабинах управления или на специальных площадках состава.
При пропуске по смежному пути поездов приведение рабочих органов из транспортного положения в рабочее и обратно запрещается.
Требования охраны труда при эксплуатации
пассажирских вагонов
289. При эксплуатации пассажирских вагонов в пути следования должны выполняться требования безопасности, установленные технологическими процессами и технологическими картами, а также конструкторской и эксплуатационной документацией.
290. Эксплуатация электрооборудования, систем вентиляции и кондиционирования воздуха, водоснабжения и отопления, санитарно-технического и бытового оборудования пассажирского вагона должна проводиться в соответствии с руководствами (инструкциями) по их эксплуатации.
291. Контроль за соблюдением требований безопасности членами поездной бригады при эксплуатации пассажирских вагонов в пути следования должен осуществлять начальник поезда, а в период его отсутствия – поездной электромеханик.
292. Работодатель должен обеспечивать работников поездной бригады инвентарем для уборки помещений вагона, обслуживания котельного отделения и очистки ходовых частей и подвагонного оборудования от снега и льда в зимнее время года.
293. Работодатель должен обеспечивать работников поездной бригады разрешенными для применения синтетическими моющими средствами, для хранения которых должны быть предусмотрены маркированные емкости.
294. В период отопительного сезона работодатель должен организовать снабжение пассажирских вагонов, отправляемых в рейс, соответствующим топливом для отопительного котла.
295. На каждом пассажирском поезде (составе вагонов), сформированном из вагонов с высоковольтным электрическим или комбинированным отоплением, централизованным электроснабжением, должен находиться только один ключ отопления, находящийся у поездного электромеханика или у начальника поезда.
296. Отцепка или прицепка вагонов в поезде с электрическим отоплением или централизованным электроснабжением, устранение неисправностей высоковольтного электрооборудования вагонов, соединение и разъединение высоковольтных электрических соединителей между вагонами в поезде, в том числе между электровозом и головным вагоном, отцепка и прицепка к поезду пассажирского вагона с электрическим отоплением, осмотр с пролазкой ходовых частей вагонов поезда должны производиться после отключения машинистом локомотива питания высоковольтной магистрали, силовых и вспомогательных электрических цепей, быстродействующего или главного выключателя и при опущенных токоприемниках.
297. Соединение и разъединение высоковольтных электрических соединителей должно быть организовано с соблюдением требований при эксплуатации электрического и комбинированного отопления пассажирских вагонов, обеспечивающих охрану труда работников.
298. Соединять и разъединять высоковольтные соединения между электровозом и головным пассажирским вагоном должен поездной электромеханик или начальник пассажирского поезда в диэлектрических перчатках в присутствии машиниста электровоза (в том числе работающего без помощника) и только после получения от машиниста ключа отопления поезда. У машиниста должны находиться блокирующие ключи выключателей пульта управления электровозом и реверсивная рукоятка контроллера машиниста.
299. После соединения высоковольтной магистрали состава вагонов с электровозом ключ отопления поезда должен быть передан машинисту электровоза.
С момента передачи ключа отопления машинисту электровоза высоковольтная магистраль поезда считается находящейся под высоким напряжением. Ключ отопления должен находиться у машиниста электровоза до возникновения необходимости отцепки электровоза, отцепки и прицепки вагонов, проверки исправности действия и устранения неисправностей высоковольтного электрооборудования вагонов.
Разъединение высоковольтных соединений между вагонами должно производиться после разъединения электровоза с головным вагоном поезда.
300. Перед отсоединением или подсоединением высоковольтной магистрали головного вагона к электровозу или колонке стационарного пункта электроснабжения переключатели режимов электроотопления всех вагонов должны быть установлены в нулевое положение.
301. После отсоединения высоковольтной магистрали поезда от электровоза штепсели высоковольтных электрических соединителей должны быть вставлены в соответствующие холостые приемники головного вагона и электровоза и заперты ключом отопления. Высоковольтные розетки должны быть закрыты крышками и заперты ключом отопления.
302. Отцепка поездного локомотива от состава поезда, оборудованного электрическим отоплением, должна производиться работником локомотивной бригады, а при обслуживании локомотива одним машинистом – осмотрщиком вагонов после разъединения поездным электромехаником высоковольтных междувагонных электрических соединителей. Выполнять операции по прицепке поездного локомотива к составу и отцепке его от состава поезда при обслуживании локомотива одним машинистом должен осмотрщик вагонов станции, а на станциях, где не предусмотрены осмотрщики вагонов, и на перегонах – начальник поезда (поездной электромеханик).
303. Поездная бригада должна быть проинформирована о подаче высокого напряжения в высоковольтную магистраль состава вагонов, а при подключении состава вагонов к колонке стационарного пункта электроснабжения на торцевых дверях головного и хвостового вагонов должны быть вывешены таблички с надписью красного цвета «Осторожно! Состав под высоким напряжением».
304. Для обеспечения безопасности в пути следования должны выполняться следующие требования:
1) посадка, высадка пассажиров, погрузка, выгрузка багажа и грузобагажа должны производиться после полной остановки поезда;
2) при отправлении поезда со станции откидная площадка рабочего тамбура вагона должна быть закрыта и закреплена фиксатором, боковые двери рабочего и нерабочего тамбура вагона должны быть закрыты на замок;
3) переходные площадки пассажирских вагонов должны находиться в опущенном положении и в зимнее время очищаться от снега и льда;
4) перед входом поезда в тоннель все окна, форточки должны быть закрыты, электрическое освещение включено, приборы принудительной вентиляции выключены.
305. В пути следования служебные и бытовые помещения вагона должны содержаться в чистоте и порядке, проходы не должны загромождаться посторонними предметами. Хранить в помещениях легковоспламеняющиеся вещества запрещается.
306. Котельное отделение в пути следования должно быть заперто на ключ и открываться только при необходимости. Техническое обслуживание котла должно производиться при закрытых боковых дверях тамбура.
307. Включение нагревательных элементов котла или растопка его твердым топливом должны начинаться при наличии воды в котле и системе отопления. При течи воды из котла нагревательные элементы котла должны быть отключены.
308. Включение нагревательных элементов в вагоне с комбинированным отоплением должно производиться с помощью пакетных выключателей. Контакты нагревательных элементов котла вместе с монтажными проводами должны быть закрыты специальными защитными кожухами. Поднимать защитный кожух запрещается.
309. Влажная уборка котельного отделения при наличии высокого напряжения на вагоне запрещается.
310. Работы по влажной уборке вагона с электрическим (конвекционным) отоплением должны производиться после отключения высокого напряжения. В вагонах с комбинированным отоплением влажная уборка вагона разрешается без отключения нагревательных элементов котлов отопления, кроме полов котельного отделения.
311. При течи воды из систем водоснабжения или отопления цепи электрических печей должны быть отключены.
312. Отогревание замерзших водоналивных головок должно производиться при опущенном токоприемнике электровоза и огражденном составе вагонов.
313. При замерзании водоналивных головок заполнение системы водоснабжения водой должно осуществляться через резервную водоналивную головку.
314. В пути следования необходимо контролировать наполнение сливного бака-сборника туалетного комплекса. При появлении сигнала о переполнении бака-сборника пользование туалетными помещениями должно быть прекращено.
315. Опорожнение, дезодорация, дезинфекция баков-сборников должны проводиться в специально выделенных местах. Запрещается использовать для этих целей междупутья, где установлены колонки водоснабжения.
316. Для обеспечения безопасности при устранении неисправностей электрооборудования вагона в пути следования запрещается:
1) производить работы при наличии напряжения в электрической цепи;
2) использовать нетиповые плавкие вставки, устанавливать в предохранители плавкие вставки, не отвечающие номинальным значениям защищаемой цепи;
3) использовать временно проложенные кабели (провода), сращенные скруткой или пайкой, как внутри вагона, так и из вагона в вагон;
4) производить соединение электрических межвагонных соединителей через открывающиеся фартуки переходных суфле.
317. Для обеспечения пожарной безопасности запрещается:
1) включать под нагрузку силовую и осветительную сеть при наличии неисправного электрооборудования, при нагреве аппаратов или отдельных мест на пульте управления;
2) включать электроплитки и другие электроприборы, не предусмотренные электрической схемой вагона;
3) хранить посторонние предметы в нишах с электроаппаратурой, складывать горючие материалы вблизи приборов отопления, светильников и бытовых электроприборов, предусмотренных конструкцией вагона;
4) включать электрообогреватели водоналивных и сливных труб, не имеющие устройств автоматического отключения, более чем на 15 – 20 минут;
5) включать при ручном режиме обогрев вагона с электрическим отоплением напряжением 3000 В более чем на 30 – 40 минут (в зависимости от температуры в купе вагона);
6) включать электрокалориферы при неработающей вентиляции и допускать нагрев воздуха выше 28 °C;
7) оставлять межвагонные электрические соединители (штепселя, головки) не вставленными в холостые приемники и защитные коробки;
эксплуатировать неисправные аккумуляторные батареи;
9) эксплуатировать аккумуляторные батареи для электропитания двух вагонов;
10) закрывать переходные тамбурные двери на замок при неисправной вызывной сигнализации.
318. Подниматься на крышу пассажирского вагона в пути следования для производства каких-либо работ запрещается.
319. Работы по устранению неисправностей, обслуживанию электрических защитных устройств, генератора должны проводиться при стоянке поезда.
320. Работы по осмотру, очистке от снега и льда ходовых частей, тормозной рычажной передачи и подвагонного оборудования вагона в пути следования должны производиться при продолжительности стоянки поезда не менее 10 минут после полной остановки поезда, его ограждении и опущенных токоприемниках электровоза. Поездной бригаде запрещается подлезать под вагон.
Начальник поезда или поездной электромеханик должны поставить в известность машиниста локомотива о предстоящей очистке от снега и льда ходовых частей вагона, а машинист локомотива по поездной радиосвязи должен доложить дежурному по станции или осмотрщику головной группы о снятии высоковольтного напряжения и ограждении состава.
В пути следования на перестановочных пунктах и в пунктах технического обслуживания подъем пассажирских вагонов стационарными электрическими домкратами без высадки пассажиров должен производиться под руководством мастера (старшего осмотрщика вагонов). Вход в вагон и выход пассажиров до окончания перестановки вагона или его ремонта в поднятом положении не допускается.
Производить подъем вагонов за один конец запрещается.
321. При установке газового оборудования в пассажирском вагоне (вагоне-ресторане) должны использоваться газовые приборы, снабженные предохранительными устройствами. Размещение газового оборудования должно производиться по требованиям (проектам), обеспечивающим безопасность людей.
322. Накапливаемые в пути следования мусор, шлак должны собираться в специальные емкости и удаляться на железнодорожных станциях в предусмотренные для этого мусоросборники (контейнеры).
Требования охраны труда при коммерческом осмотре поездов,
вагонов и устранении коммерческих неисправностей
323. При организации работ по коммерческому осмотру поездов, вагонов и устранении коммерческих неисправностей должны соблюдаться требования безопасности, установленные технологическим процессом (технологической картой).
324. Коммерческий осмотр поездов, вагонов и устранение коммерческих неисправностей должны быть организованы и осуществляться с соблюдением требований, обеспечивающих охрану труда работников.
325. Коммерческий осмотр вагонов, контейнеров, а также транспортных средств, погруженных в два яруса или наклонным способом на открытый железнодорожный подвижной состав, должен производиться:
1) на электрифицированных участках железнодорожных путей станции после получения сообщения руководителя работ о снятии напряжения и заземления проводов контактной сети и связанных с ними устройств в зоне проведения осмотра в присутствии и под контролем руководителя работ или специально выделенного работника, назначенного ответственным за выполнение работ;
2) на железнодорожных путях станции, свободных от контактного провода, после получения сообщения руководителя работ о подаче на них вагонов и прекращения маневровых работ.
326. Руководство работами по коммерческому осмотру состава вагонов должно осуществляться старшим группы приемщиков поездов (приемосдатчиков), который должен контролировать соблюдение требований безопасности работниками группы.
327. Осмотр вагонов и контейнеров должен проводиться после остановки поезда, его закрепления, отцепки локомотива и ограждения вагонов.
Производить коммерческий осмотр во время движения состава поезда запрещается, за исключением его осмотра со специально оборудованного рабочего места смотровой вышки.
328. Количество работников в группе, число групп и схемы движения работников при коммерческом осмотре должны соответствовать требованиям, установленным технологическим процессом работы пункта коммерческого осмотра (коммерческого поста безопасности) железнодорожной станции.
329. Работы по исправлению коммерческих неисправностей должны осуществляться под руководством работника, назначенного распорядительным документом подразделения работодателя.
330. Устранение коммерческих неисправностей на немеханизированных пунктах должно производиться со специальных эстакад при снятом напряжении контактной сети или с подачей вагона на железнодорожные пути, свободные от контактного провода.
331. Места устранения коммерческих неисправностей должны быть ограждены переносными сигналами. Для обеспечения безопасного перемещения работников в местах устранения коммерческих неисправностей должны быть установлены трапы, мостки и сходни.
ОАО «РОССИЙСКИЕ ЖЕЛЕЗНЫЕ ДОРОГИ»
РАСПОРЯЖЕНИЕ
от 9 декабря 2019 г. N 2787/р
ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ИНСТРУКЦИИ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ МАШИНИСТОВ ЛОКОМОТИВОВ, РАБОТАЮЩИХ
БЕЗ ПОМОЩНИКОВ МАШИНИСТОВ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЛОКОМОТИВОВ ОАО «РЖД»
В целях обеспечения безопасных условий и охраны труда работников Дирекции тяги — филиала ОАО «РЖД»:
1. Утвердить и ввести в действие с 15 января 2020 г. прилагаемую Инструкцию по охране труда для машинистов локомотивов, работающих без помощников машинистов, при эксплуатации локомотивов ОАО «РЖД».
2. Первому заместителю начальника Дирекции тяги Кривоносову В.А. довести Инструкцию, утвержденную настоящим распоряжением, до сведения причастных работников и обеспечить ее выполнение.
3. Признать утратившими силу с 15 января 2020 г.:
распоряжение ОАО «РЖД» от 27 октября 2014 г. N 2517р «Об утверждении Инструкции по охране труда для машинистов локомотивов, работающих без помощников машинистов при эксплуатации локомотивов ОАО «РЖД»;
распоряжение ОАО «РЖД» от 19 декабря 2014 г. N 3038р «О внесении изменений в Инструкцию по охране труда для машинистов локомотивов, работающих без помощников машинистов при эксплуатации локомотивов ОАО «РЖД».
Заместитель
генерального директора ОАО «РЖД» —
начальник Дирекции тяги
О.С.ВАЛИНСКИЙ
Утверждена
распоряжением ОАО «РЖД»
от 09.12.2019 N 2787/р
ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ МАШИНИСТОВ ЛОКОМОТИВОВ, РАБОТАЮЩИХ
БЕЗ ПОМОЩНИКОВ МАШИНИСТОВ, ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЛОКОМОТИВОВ ОАО «РЖД»
ИОТ РЖД-4100612-ЦТ-169-2019
1. Общие требования охраны труда
1.1. Настоящая Инструкция по охране труда для машинистов локомотивов, работающих без помощников машинистов, при эксплуатации локомотивов ОАО «РЖД» (далее — Инструкция) разработана в соответствии с положениями Трудового кодекса Российской Федерации, другими нормативными актами по охране труда и устанавливает основные требования охраны труда для машиниста локомотива, работающего без помощника машиниста при эксплуатации локомотивов ОАО «РЖД».
1.2. На основе настоящей Инструкции в структурных подразделениях Дирекции тяги — эксплуатационных локомотивных депо (далее — депо) должны быть разработаны инструкции по охране труда для машиниста локомотива, работающего без помощника машиниста (далее — машинист локомотива, машинист), с учетом типов и серий эксплуатируемых локомотивов, выполняемых видов работ и специфики местных условий.
1.3. При эксплуатации и техническом обслуживании локомотива на машиниста локомотива могут воздействовать следующие основные опасные и вредные производственные факторы:
а) физические:
движущиеся машины и механизмы (подвижной состав и другие транспортные средства);
подвижные части производственного оборудования (не огражденные движущиеся или вращающиеся элементы оборудования);
повышенная или пониженная температура поверхностей оборудования и воздуха рабочей зоны;
повышенный уровень шума и вибрации на рабочем месте;
повышенный уровень инфразвуковых и ультразвуковых колебаний;
повышенная или пониженная влажность и подвижность воздуха;
повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
повышенная загазованность и запыленность воздуха рабочей зоны;
повышенный уровень электромагнитных излучений;
отсутствие или недостаток естественной или искусственной освещенности рабочей зоны;
острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях инструментов и оборудования;
работа на высоте <1>;
———————————
<1> К работам на высоте относятся работы, при которых:
а) существуют риски, связанные с возможным падением работника с высоты 1,8 м и более;
б) работник осуществляет подъем, превышающий по высоте 5 м, или спуск, превышающий по высоте 5 м, по вертикальной лестнице, угол наклона которой к горизонтальной поверхности более 75°;
в) работы производятся на площадках на расстоянии ближе 2 м от неогражденных перепадов по высоте более 1,8 м, а также если высота ограждения этих площадок менее 1,1 м;
г) существуют риски, связанные с возможным падением работника с высоты менее 1,8 м, если работа проводится над машинами или механизмами, водной поверхностью или выступающими предметами.
(Правила по охране труда при работе на высоте, утвержденные приказом Минтруда России от 28.03.2014 N 155н).
б) химические:
токсические;
раздражающие.
в) психофизиологические:
физические перегрузки;
нервно-психические перегрузки.
1.4. К работе машинистом без помощника машиниста допускается машинист локомотива, прошедший в установленном порядке профессиональный отбор, профессиональное обучение, аттестацию, предусматривающую проверку знаний Правил технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации (далее — ПТЭ), предварительный (при поступлении на работу) медицинский осмотр и психиатрическое освидетельствование, вводный и первичный противопожарные инструктажи, дублирование, обучение мерам пожарной безопасности в объеме пожарно-технического минимума, проверку знаний правил пожарной безопасности и проверку знаний правил работы в электроустановках в объеме, соответствующем выполняемым обязанностям.
1.4.1. Машинист должен проходить в установленном порядке обучение по охране труда, в том числе обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, обучение оказанию первой помощи пострадавшим на производстве, обучение использованию (применению) средств индивидуальной защиты, инструктажи по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знания требований охраны труда.
1.5. К работе, связанной с подъемом на высоту (для осмотра крышевого оборудования, увязки токоприемника в результате аварийных и нестандартных ситуаций), допускается машинист локомотива, не имеющий медицинских противопоказаний к работам на высоте, прошедший обучение и проверку знаний методов безопасного выполнения работ на высоте.
1.6. Машинист локомотива, впервые принятый на работу или переведенный из подразделения в подразделение внутри ОАО «РЖД» с существенным изменением характера работы в зимних условиях, «первозимник», должен проходить обучение по программе для работника, впервые приступающего к работе в зимних условиях.
1.7. В процессе работы машинист локомотива должен проходить в установленном порядке периодические и предрейсовые медицинские осмотры, психиатрическое освидетельствование, противопожарные инструктажи, проверку знаний правил пожарной безопасности, проверку знаний правил работы в электроустановках (не реже 1 раза в год).
1.8. Машинист локомотива относится к электротехническому персоналу.
Машинист электровоза должен иметь V группу (до и выше 1000 В) по электробезопасности и права оперативно-ремонтного персонала.
Машинист тепловоза должен иметь IV группу (до 1000 В) по электробезопасности и права оперативно-ремонтного персонала.
Машинист локомотива, имеющий права управления электровозом и тепловозом, должен иметь V группу (до и выше 1000 В) по электробезопасности и права оперативно-ремонтного персонала.
1.9. Машинист локомотива, направляемый в командировку, должен проходить целевой инструктаж по охране труда по месту постоянной работы, а по прибытию на место командирования — вводный и первичный инструктажи по охране труда с учетом особенностей выполнения работы в месте командирования.
1.10. При исполнении служебных обязанностей машинист локомотива должен иметь при себе служебное удостоверение, удостоверение о проверке знаний правил работы в электроустановках, предупредительный талон по охране труда.
1.11. Машинист локомотива должен знать:
правила внутреннего трудового распорядка;
ПТЭ в объеме, необходимом для выполнения своих должностных обязанностей;
конструкцию локомотива, способы и безопасные приемы его эксплуатации, а также устранения неисправностей в объеме своих должностных обязанностей;
схемы электрических цепей локомотива, расположение электрических проводов, электрических машин, приборов и аппаратов, которые находятся под напряжением;
действие на человека опасных и вредных производственных факторов, которые могут возникнуть во время работы, и меры защиты от их воздействия;
правила пользования СИЗ;
правила нахождения на железнодорожных путях, маршруты служебных проходов;
видимые и звуковые сигналы, обеспечивающие безопасность движения, знаки безопасности и порядок ограждения железнодорожного подвижного состава;
требования охраны труда, пожарной безопасности и электробезопасности при эксплуатации и техническом обслуживании локомотива;
перечень негабаритных мест;
места расположения на локомотиве противопожарного оборудования, первичных средств пожаротушения, СИЗ, аптечек для оказания первой помощи пострадавшим, инструмента и сигнальных принадлежностей;
порядок действий в случае пожара на локомотиве, правила пользования автоматической системой обнаружения и тушения пожара, первичными средствами пожаротушения;
способы оказания первой помощи пострадавшим;
требования Инструкции по охране труда, разработанной для машиниста локомотива с учетом типов и серий эксплуатируемых локомотивов, выполняемых видов работ и специфики местных условий.
1.12. В процессе работы машинист локомотива обязан:
соблюдать правила внутреннего трудового распорядка;
соблюдать требования охраны труда, пожарной безопасности, электробезопасности, установленные для выполняемой работы;
применять безопасные методы и приемы выполнения работ;
соблюдать личную гигиену;
содержать в чистоте рабочее место;
использовать специальную одежду (далее — спецодежда), специальную обувь (далее — спецобувь) и другие СИЗ;
выполнять требования запрещающих, предупреждающих, указательных и предписывающих знаков безопасности и надписей, звуковых и световых сигналов;
использовать в работе только исправное оборудование, приборы, инструмент;
немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья;
соблюдать требования Инструкции по охране труда, разработанной для машиниста локомотива с учетом типов и серий эксплуатируемых локомотивов, выполняемых видов работ и специфики местных условий.
Работник должен лично участвовать в обеспечении безопасных условий труда на своем рабочем месте в пределах выполнения своей трудовой функции.
1.13. Машинисту локомотива запрещается:
приступать к выполнению работы без прохождения в установленном порядке инструктажей по охране труда, очередной проверки знаний требований охраны труда и проверки знаний Правил работы в электроустановках;
приступать к выполнению работы, не связанной с его прямыми обязанностями, без получения целевого инструктажа о безопасных методах выполнения поручаемой работы;
приступать к выполнению работы без СИЗ, применение которых оговорено соответствующими инструкциями, правилами и другой нормативно-технической документацией, а также пользоваться неисправными СИЗ или СИЗ с истекшим сроком их испытаний;
работать вблизи вращающихся частей оборудования, не защищенных ограждающими защитными кожухами, сетками, щитками;
снимать ограждения и защитные кожухи механических и токоведущих частей оборудования;
заходить за ограждения опасных мест;
чистить и смазывать механизмы во время их работы;
принимать от посторонних лиц для перевозки какие-либо посторонние вещи, предметы, конверты, не связанные с осуществлением производственной деятельности;
использовать воду для питья из случайных источников или из емкостей, не предназначенных для этих целей;
пользоваться мобильной сотовой связью, аудио- и видеоплеерами и другими устройствами, отвлекающими внимание работника от выполнения своих прямых обязанностей и соблюдения необходимых мер безопасности;
находиться на работе в состоянии алкогольного, наркотического или иного токсического опьянения.
1.14. В соответствии с Типовыми нормами бесплатной выдачи сертифицированных специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты работникам железнодорожного транспорта Российской Федерации, занятым на работах с вредными и (или) опасными условиями труда, а также на работах, выполняемых в особых температурных условиях или связанных с загрязнением, утвержденными приказом Минздравсоцразвития России от 22 октября 2008 г. N 582н, машинисту локомотива полагается следующая спецодежда, спецобувь и другие СИЗ:
костюм для защиты от общих производственных загрязнений;
ботинки юфтевые на маслобензостойкой подошве;
перчатки комбинированные или перчатки с полимерным покрытием;
очки защитные открытые;
наушники противошумные;
нарукавники из полимерных материалов;
жилет сигнальный 2 класса защиты (с трафаретами, указывающими принадлежность машиниста к соответствующему подразделению ОАО «РЖД»).
При выполнении работ на тоннельных участках дополнительно:
противогаз фильтрующий.
Зимой дополнительно:
комплект для защиты от пониженных температур;
шапка трикотажная;
шапка-ушанка со звукопроводными вставками;
рукавицы (перчатки) утепленные или перчатки с защитным покрытием, нефтеморозостойкие;
сапоги юфтевые утепленные на нефтеморозостойкой подошве в I и II климатических поясах;
сапоги кожаные утепленные или валенки (сапоги валяные) в III, IV и особых климатических поясах и галоши на валенки (сапоги валяные).
В особом климатическом поясе дополнительно:
полушубок или полупальто на меховой подкладке.
1.15. Для выполнения работ, связанных с подъемом на высоту (для осмотра крышевого оборудования, увязки токоприемника в результате аварийных и нестандартных ситуаций) машинист должен быть обеспечен страховочной системой и защитной каской.
1.16. Спецодежду и другие СИЗ машинист должен использовать при проведении осмотра локомотива.
В кабине локомотива машинист должен находиться в форменной одежде и специальной обуви.
1.17. Машинист должен следить за исправностью спецодежды, спецобуви и других СИЗ, своевременно сдавать спецодежду и спецобувь в химчистку (стирку) и ремонт, а также содержать места для хранения личной одежды и спецодежды в чистоте и порядке.
Личную одежду машинист должен хранить отдельно от спецодежды и спецобуви в специально предназначенных для этого шкафах в помещениях гардеробных.
1.18. В соответствии с Типовыми нормами бесплатной выдачи смывающих и (или) обезвреживающих средств машинисту локомотива полагаются смывающие и обезвреживающие средства.
1.19. В целях соблюдения требований электробезопасности машинисту локомотива запрещается:
наступать на электрические провода и кабели;
снимать ограждения токоведущих частей оборудования, находящихся под напряжением;
заходить за защитные ограждения электрооборудования;
открывать двери электрошкафов, находящихся под напряжением;
прикасаться к арматуре общего освещения;
прикасаться к зажимам (клеммам) и другим доступным токоведущим частям;
прикасаться к неисправным контрольно-измерительным приборам в случае, если разбиты их стекла или частично отсутствуют сегменты стекол;
размещать на пульте управления локомотивом термосы, контейнеры, кружки с чаем, кофе, водой, прочими напитками;
производить замену электроламп, находящихся под напряжением;
прикасаться к опорам контактной сети;
приближаться на расстояние ближе 2 метров к токоведущим частям контактной сети и воздушной линии электропередачи (далее — ВЛ), не огражденным проводам, находящимся под напряжением;
подниматься на крышу локомотива, находящегося под контактным проводом и/или ВЛ, если контактная сеть и/или ВЛ находятся под напряжением;
прикасаться к оборванным проводам контактной сети, ВЛ и находящимся на них посторонним предметам, независимо от того, касаются они или не касаются земли и заземленных конструкций, а также приближаться к ним на расстояние ближе 8 метров.
1.20. Машинист локомотива обязан соблюдать следующие требования пожарной безопасности:
содержать в чистоте кабину управления и служебные помещения локомотивов;
хранить смазочные материалы в металлических емкостях с узкими горловинами и плотно закрывающимися крышками, а обтирочный материал, как чистый, так и грязный — раздельно в металлических ящиках, ведрах с крышками. По мере накопления отходы с локомотивов удалять в емкости (баки, контейнеры), установленные на территории депо.
Запрещается:
курить и использовать открытый огонь при осмотре локомотива и во время его экипировки нефтепродуктами;
производить бензином, керосином, дизельным топливом очистку узлов, агрегатов, панелей и прочего оборудования локомотива;
провозить в кабине управления локомотива посторонние предметы, легковоспламеняющиеся жидкости, газы, взрывчатые и ядовитые вещества;
загромождать проходы и выходы локомотива;
сушить спецодежду, горючие материалы на дизель-генераторной установке (далее также — дизель), электродвигателях, выхлопных трубах, других пожароопасных местах;
использовать электронагревательные приборы, не имеющие устройства тепловой защиты и подставки из негорючих теплоизоляционных материалов;
выбрасывать отработанные обтирочные материалы и производить слив нефтепродуктов на железнодорожный путь, в канавы и кюветы.
1.21. На территории депо, пункта технического обслуживания локомотивов (далее — ПТОЛ), пункта экипировки, базы запаса локомотивов машинист локомотива обязан:
проходить по специально установленным маршрутам, обозначенным указателями «Служебный проход»;
переходить смотровые канавы по специальным переходным мостикам;
обходить на безопасном расстоянии места повышенной опасности (в том числе места проведения погрузочно-разгрузочных работ, электросварочных и газосварочных работ, работ на высоте);
быть внимательным в местах передвижения железнодорожного подвижного состава, грузоподъемных кранов, автомобилей и другого транспорта;
выполнять требования запрещающих, предупреждающих, указательных и предписывающих знаков безопасности и надписей, а также сигналов, подаваемых машинистами локомотивов, водителями транспортных средств и крановщиками грузоподъемных кранов.
Запрещается перебегать пути перед движущимся транспортом, находиться в местах, отмеченных знаком безопасности «Осторожно! Негабаритное место!» и находиться в проеме открытых шторных ворот при их подъеме и опускании.
1.22. При нахождении на железнодорожных путях (далее также — пути) машинист локомотива обязан соблюдать следующие требования безопасности:
проходить к месту работы и обратно в пределах территории депо и железнодорожной станции по специально установленным маршрутам, обозначенным соответствующими указателями, пешеходным переходам, служебным и технологическим проходам, дорожкам (настилам), специально оборудованным пешеходным мостам, тоннелям, путепроводам, платформам;
соблюдать требования знаков безопасности, видимых и звуковых сигналов, быть внимательным в местах передвижения железнодорожного подвижного состава (далее также — подвижного состава) и слушать объявления по громкоговорящей связи и сигналы оповещения;
быть одетым в сигнальный жилет;
передвигаться вдоль путей по обочине земляного полотна или в стороне от пути не ближе 2,5 метра от крайнего рельса. Если движение осуществляется по обочине на расстоянии менее 2,5 метра от крайнего рельса, то идти следует в направлении вероятного появления поезда;
переходить пути в установленных местах (по пешеходным мостикам, тоннелям, настилам), а при их отсутствии — под прямым углом, перешагивая через рельс, не наступая на концы шпал и масляные пятна на шпалах, предварительно убедившись в отсутствии приближающегося подвижного состава;
при переходе пути, занятого стоящим подвижным составом, разрешается пользоваться переходной площадкой вагона (при ее наличии). Перед подъемом и при спуске с площадки машинист должен предварительно убедиться в исправности поручней, подножек и пола площадки; в отсутствии разрешающего показания светофора и звуковых сигналов, подаваемых локомотивом перед отправлением. При подъеме на переходную площадку и сходе с нее машинист должен держаться обеими руками за поручни и располагаться лицом к вагону. Руки должны быть свободны от каких-либо предметов. Перед спуском с переходной площадки вагона на междупутье следует убедиться в безопасности места схода и в отсутствии движущегося по смежному пути подвижного состава. В темное время суток и при неблагоприятных погодных условиях, ухудшающих видимость (туман, снегопад, гроза, ураган, сильный дождь и порывистый ветер), место схода следует осветить фонарем. Данные требования также должны соблюдаться при подъеме и спуске с локомотива;
проходить между расцепленными вагонами, локомотивами, специальным подвижным составом, если расстояние между их автосцепками не менее 10 метров, при этом осуществлять проход следует посередине разрыва;
обходить подвижной состав, стоящий на пути, следует на расстоянии не менее 5 метров от автосцепки;
при обнаружении поезда (визуальном или звуковом) машинист должен сойти с пути (в том числе смежного пути) на обочину земляного полотна на расстояние не менее 2,5 метра от крайнего рельса при установленных скоростях движения поездов до 120 км/ч, не менее 4 метров от крайнего рельса при установленных скоростях движения 121 — 140 км/ч и не менее 5 метров от крайнего рельса при установленных скоростях движения более 140 км/ч. На путях станций допускается отойти на середину широкого междупутья в случае движения поезда по смежному пути. Если машинист оказался в междупутье, а по путям одновременно движутся поезда или маневровые составы, он должен присесть (лечь) посередине междупутья и находиться в таком положении до прохода (или остановки) поезда;
обращать внимание на открытые двери, борта вагонов, предметы, выступающие за габарит подвижного состава при его приближении.
При выходе из помещения вблизи путей в условиях плохой видимости, а также из-за угла здания, затрудняющего видимость пути, машинист должен предварительно убедиться в отсутствии движущегося подвижного состава. В темное время суток необходимо выждать некоторое время, пока глаза привыкнут к темноте, а окружающие предметы будут различимы.
Машинист должен быть предельно внимательным при нахождении на путях в вечернее и ночное время, при неблагоприятных погодных условиях, ухудшающих видимость, при гололеде и когда головные уборы ухудшают слышимость звуковых сигналов, обращать внимание на звуковые и световые сигналы, знаки безопасности и движущиеся транспортные средства.
В случаях, связанных с обеспечением безопасности движения, предотвращением террористических и противоправных действий, пожаров на объектах инфраструктуры ОАО «РЖД», а также при несчастных случаях с работниками и (или) гражданами, при нахождении на железнодорожных путях машинисту локомотива разрешается пользоваться мобильной сотовой связью. В этих случаях для обеспечения личной безопасности необходимо подняться на локомотив либо отойти на расстояние не менее 2,5 метра от крайнего рельса при установленных скоростях движения поездов до 120 км/ч, не менее 4 метров от крайнего рельса при установленных скоростях движения 121 — 140 км/ч и не менее 5 метров от крайнего рельса при установленных скоростях движения более 140 км/ч.
1.23. При нахождении на железнодорожных путях машинисту локомотива запрещается:
переходить или перебегать пути перед приближающимся подвижным составом, а также отходить на соседний путь (внутрь колеи пути или на край его балластной призмы) на время пропуска проходящего подвижного состава;
подниматься на подвижной состав и сходить с него до полной остановки;
находиться на подножках, лестницах и других наружных частях подвижного состава во время движения;
пролезать под стоящим подвижным составом, перелазить через автосцепки или под ними;
спрыгивать при спуске с локомотива (с переходной площадки вагона);
переходить стрелочные переводы, оборудованные электрической централизацией, в местах расположения остряков, а также становиться между остряком и рамным рельсом, подвижным сердечником и усовиком, в желоба на стрелочном переводе и на концы шпал;
наступать на рельсы и на концы железобетонных шпал;
располагаться в негабаритном месте при пропуске подвижного состава;
находиться в колее железнодорожного пути, в междупутье и в негабарите к смежному пути при следовании железнодорожного подвижного состава по смежным путям;
садиться на рельсы, электроприводы, путевые коробки, вагонные замедлители и другие напольные устройства.
1.24. При обнаружении перед началом работ (в ходе выполнения работ) неисправностей или отсутствия используемых оборудования, инструмента, защитных приспособлений, средств индивидуальной защиты и освещения, несоответствий используемых сырья и материалов, нарушений применяемой технологии на своем рабочем месте машинист локомотива обязан незамедлительно сообщить об этом непосредственному руководителю, а в его отсутствие — вышестоящему руководителю и не приступать к работе (приостановить работу) до их устранения.
При обнаружении нарушений требований охраны труда, промышленной безопасности, пожарной безопасности, создающих опасность для здоровья и жизни людей или являющихся предпосылкой к аварии или пожару, машинист локомотива должен сообщить об этом непосредственному руководителю, а в его отсутствие — вышестоящему руководителю. В случае если обнаруженные нарушения способствуют возникновению опасности для жизни и здоровья самого работника, он имеет право отказаться от выполнения работ до устранения такой опасности.
1.25. За невыполнение требований настоящей Инструкции машинист локомотива несет ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.
2. Требования охраны труда перед началом работы
2.1. Общие требования охраны труда перед началом работы
2.1.1. Перед началом работы машинист локомотива должен:
пройти предрейсовый медицинский осмотр, в ходе которого сообщить медицинскому работнику подробные сведения обо всех изменениях состояния своего здоровья, а также обстоятельствах, влияющих на трудоспособность и готовность к рейсу;
пройти целевой инструктаж по охране труда (если по характеру и условиям выполняемых работ требуется соблюдение дополнительных мер безопасности, а также при неблагоприятных метеорологических условиях).
2.1.2. К месту приемки локомотива машинист должен следовать, соблюдая требования безопасности, изложенные в пп. 1.21 — 1.23 настоящей Инструкции.
2.1.3. При следовании на служебном автомобильном транспорте, оборудованном ремнями безопасности, машинист должен быть пристегнут.
Посадка и выход из служебного автомобиля должны осуществляться при полной остановке транспортного средства со стороны тротуара или обочины.
При выходе из служебного автомобиля место схода следует предварительно осмотреть, при необходимости осветить фонарем.
2.2. Требования охраны труда при приемке локомотива
2.2.1. При приемке локомотива машинист должен соблюдать требования безопасности, изложенные в пп. 1.21 — 1.23 настоящей Инструкции, а также требования безопасности, обусловленные спецификой обслуживаемого локомотива, и местными условиями эксплуатации.
2.2.2. При приемке локомотива машинист должен находиться в спецодежде, спецобуви, при необходимости использовать другие СИЗ.
Спецодежда должна быть застегнута на все пуговицы (молнии).
2.2.3. Перед приемкой локомотива машинист должен убедиться в том, что локомотив заторможен ручным тормозом, под колесные пары уложены тормозные башмаки, питающие кабели постороннего источника отсоединены от локомотива.
2.2.4. При приемке локомотива машинист должен убедиться в отсутствии неисправностей, с которыми, согласно ПТЭ, запрещается эксплуатировать локомотив, по соответствующим записям в журнале формы ТУ-152 проверить устранение ранее выявленных замечаний, принять по описи инструмент, тормозные башмаки, сигнальные принадлежности и прочий инвентарь, находящийся на локомотиве, а также проверить:
работу устройств обеспечения безопасности движения;
исправность контрольно-измерительных приборов, целостность их защитных стекол и корпусов;
наличие пломб на дверях высоковольтных камер;
наличие и исправность носимых радиостанций (на локомотивах, не оборудованных двухдиапазонной или трехдиапазонной радиостанциями, наличие и исправность двух носимых радиостанций);
противопожарное состояние локомотива, а также состояние автоматической системы пожарной сигнализации, системы пожаротушения (при ее наличии), наличие и комплектность первичных средств пожаротушения;
наличие и исправность блокирующих устройств, заземлений кожухов электрических приборов, аппаратов и корпусов вспомогательных машин;
наличие и исправность дверей, защитных ограждений токоведущих и механических частей оборудования локомотива;
наличие и исправность защитных кожухов систем электроотопления и электрокалориферов;
визуально на отсутствие признаков нарушения электрических контактов, отсоединенных, незаизолированных и незакрепленных проводов, проводов с обгоревшей или поврежденной изоляцией, нетиповых плавких предохранителей (жучков);
работу звуковых приборов, прожектора, буферных фонарей;
исправность систем освещения;
наличие запасных ламп прожекторного фонаря;
исправность установки климат-контроля (при ее наличии);
наличие и исправность стеклоочистителей, систем обдува и обогрева лобовых стекол кабины локомотива;
наличие емкостей с крышками для хранения грязных и чистых обтирочных материалов;
исправность межсекционных площадок и суфле (на многосекционных локомотивах);
исправность и надежность укладки половиц дизельного помещения (на тепловозе), люков машинного отделения (на электровозе);
исправное состояние кресел в кабинах управления;
исправность бытовой техники (при наличии);
исправность санитарно-технического оборудования (при наличии);
наличие и укомплектованность изделиями медицинского назначения аптечек для оказания первой помощи пострадавшим;
наличие и исправность СИЗ:
штанг изолирующих;
штанг заземляющих (на электровозах);
штанг для снятия емкостных зарядов с силовых цепей и заземления первичной обмотки тягового трансформатора (для электровозов переменного тока);
противогазов фильтрующих (выдаются при работе на тоннельных участках железных дорог);
диэлектрических перчаток;
диэлектрических ковров (один на секцию локомотива).
2.2.5. На средствах защиты от поражения электрическим током, кроме диэлектрических ковров и инструмента с изолированными рукоятками, должна быть проверена дата их следующего испытания, а также их соответствие напряжению электрооборудования локомотива.
Запрещается пользоваться средствами защиты с истекшим сроком испытания. Средства защиты с истекшим сроком испытания должны быть изъяты из эксплуатации. Запись о необходимости их замены (испытания) должна быть сделана машинистом в журнале формы ТУ-152.
Диэлектрические перчатки не должны иметь механических повреждений и не должны быть влажными. Отсутствие проколов или разрывов диэлектрических перчаток следует проверять путем скручивания их в сторону пальцев. Наличие воздуха в скрученной перчатке будет свидетельствовать о ее целостности.
Ковры диэлектрические проверяются на отсутствие проколов, надрывов, трещин. При обнаружении дефектов ковер следует заменить.
Инструмент с изолированными рукоятками (отвертки, плоскогубцы) не должен иметь повреждений слоев изоляции.
2.2.6. При осмотре противогаза необходимо убедиться в отсутствии внешних повреждений маски, исправности клапанов, шланга и коробки.
2.2.7. Применяемый ручной инструмент должен отвечать следующим требованиям:
бойки молотков должны иметь гладкую, слегка выпуклую поверхность без косины, сколов, выбоин, трещин и заусенцев. Рукоятки молотков должны иметь по всей длине в сечении овальную форму, быть гладкими и не иметь трещин. Использование молотков с металлическими рукоятками запрещено;
напильники должны иметь исправные, надежно насаженные рукоятки с металлическими бандажными кольцами;
зубила должны иметь гладкую затылочную часть без трещин, заусенцев, наклепа и скосов. На рабочем конце зубил не должно быть повреждений;
ключи разводные, газовые, для регулировки тормозной рычажной передачи не должны иметь сколов на рабочих поверхностях, искривлений и заусенцев на рукоятках;
отвертки не должны иметь искривлений, трещин и заусенцев на рукоятках;
губки плоскогубцев должны быть параллельны, насечка не стерта и не сбита;
губки гаечных ключей должны быть параллельны, рабочие поверхности не должны иметь сбитых и смятых граней, а рукоятки — заусенцев.
2.2.8. Петарды должны находиться в закрытом опломбированном футляре.
2.2.9. Лампы накаливания прожекторного и буферного фонарей должны находиться в таре, обеспечивающей их целостность.
2.2.10. При хранении инструмента, сигнальных принадлежностей и СИЗ в специальных опломбированных ящиках следует проверить наличие и целостность пломб на этих ящиках.
2.2.11. Тормозные башмаки должны быть исправны, окрашены в яркий цвет и иметь три поперечные полосы на горизонтальной плоскости и обоих бортах полоза, а также инвентарный номер на боковой или торцевой поверхности корпуса опорной колодки, которые наносятся белой краской.
Каждый эксплуатируемый тормозной башмак должен иметь маркировку (клеймо) на верхней горизонтальной поверхности полоза тормозного башмака на расстоянии не более 70 мм от опорной колодки.
Запрещается эксплуатировать немаркированные и неклейменые тормозные башмаки, а также башмаки с лопнувшей головкой, покоробленной и изогнутой подошвой, лопнувшим, надломленным, расплющенным или изогнутым носком подошвы, ослабленным креплением головки с подошвой, изогнутой и надломленной рукояткой или без нее, поврежденными или значительно изношенными бортами подошвы, с обледенелой или замасленной подошвой, а также с нечеткой маркировкой (клеймом).
2.2.12. Во время приемки локомотива запрещается вскрывать электрические приборы и аппараты, находящиеся под напряжением, отключать блокирующие устройства.
2.2.13. При поднятом и находящемся под напряжением токоприемнике электровоза, а также при запущенной дизель-генераторной установке тепловоза разрешается:
протирать стекла кабины управления (при наличии специально оборудованных мест);
заменять в цепях управления предохранители, предварительно их, обесточив и включив автоматы защиты;
заменять прожекторные лампы при обесточенных цепях, если их замена предусмотрена из кабины управления;
заменять перегоревшие лампы в кабине управления локомотива, в электромашинном (дизельном) помещении (без захода в высоковольтную камеру и снятия ограждений), а также перегоревшие лампы буферных фонарей и ходовых частей при обесточенных цепях освещения;
осматривать тормозное оборудование;
выполнять регулировку регулятора давления включения компрессора;
производить наружный осмотр механической части локомотива, не заходя под кузов;
производить уборку (кроме влажной) кабины управления.
2.2.14. Осмотр крышевого оборудования машинист должен проводить визуально, без подъема на крышу локомотива.
2.2.15. Опробование и регулировку звуковых сигналов следует проводить за пределами помещений депо, ПТОЛ.
2.2.16. При продувке тормозной магистрали во избежание удара головкой соединительного тормозного рукава следует снять головку рукава с крюка кронштейна. Надежно удерживая головку рукава рукой, прижать ее к ноге (бедру), после чего плавно открыть (на 3 — 5 секунд) и закрыть концевой кран. Струю выпускаемого воздуха следует направлять параллельно поверхности земли. При продувке тормозной магистрали необходимо использовать защитные очки.
Запрещается производить продувку тормозной магистрали, находясь в смотровой канаве или на пониженной площадке.
Продувку питательной магистрали через концевые краны следует производить при наличии на локомотиве удерживающего механизма.
2.2.17. При отстое тепловозов более 4-х часов перед запуском дизель-генераторной установки машинист совместно с ремонтным персоналом депо обязан проверить плотность закрытия всех смотровых люков дизеля, люков выпускных коллекторов, открыть индикаторные краны и провернуть коленчатый вал дизель-генераторной установки.
Надежный пуск дизель-генераторной установки обеспечивается при температуре охлаждающей жидкости, масла и топлива в системах дизель-генераторной установки не ниже +8 °C (холодное состояние).
Если дизель-генераторная установка не начала работать с первой попытки, необходимо произвести повторный запуск через 1 — 2 минуты. Если после повторного запуска дизель-генераторная установка не начала работать, машинист локомотива обязан поставить в известность дежурного по депо.
Машинисту запрещается принимать меры по устранению неисправности собственными силами.
Сразу после запуска дизель-генераторной установки следует проверить по манометрам давление в системах и внимательно прислушаться к ее работе.
В случае появления посторонних шумов или стуков, а также при возникновении в картере давления (вместо разряжения) дизель-генераторную установку следует немедленно остановить. При этом следует обратить внимание на правильность показаний контрольно-измерительных приборов, расположенных на пульте управления и в дизельном помещении. До выяснения и устранения причины неисправности эксплуатация дизель-генераторной установки не допускается.
2.2.18. Все неисправности и недостатки, выявленные при приемке локомотива в депо, ПТОЛ, пункте оборота, должны быть устранены установленным порядком персоналом организации, выполняющей обслуживание и ремонт.
В случае, когда при приемке локомотива в депо, ПТОЛ машинистом выявляется неисправность, которая не может быть устранена ремонтным персоналом за время, предусмотренное на приемку локомотива, машинист должен поставить в известность дежурного по депо, внести запись о неисправности в журнал формы ТУ-152, после чего, по распоряжению дежурного по депо, произвести замену неисправного локомотива.
2.2.19. В случае, когда при приемке (сдаче) локомотива на станционных железнодорожных путях обнаружены неисправности, с которыми, согласно ПТЭ, запрещается эксплуатировать локомотив, машинист обязан поставить в известность дежурного по станции и через него дежурного по депо.
3. Требования охраны труда во время работы
3.1. Общие требования охраны труда во время работы
3.1.1. Перед отправлением с железнодорожной станции на участке, оборудованном автоматической локомотивной сигнализацией, машинист локомотива обязан включить соответствующие устройства, а на участках, оборудованных радиосвязью, машинист должен проверить исправность радиосвязи с начальником пассажирского поезда и руководителем работ хозяйственного поезда (при предстоящей работе с таким поездом) путем вызова их по радиостанции. При отсутствии радиосвязи машинист должен поставить об этом в известность дежурного по железнодорожной станции для принятия мер по устранению причины.
Без выяснения причины и устранения неисправности радиосвязи отправление поезда запрещается.
3.1.2. До начала движения поезда двери рабочей кабины машиниста, из которой ведется управление, двери нерабочей кабины и межсекционные двери должны быть закрыты.
3.1.3. Перед приведением поезда в движение машинист должен убедиться в наличии разрешающего сигнала, его принадлежности пути отправления поезда и в отсутствии препятствий для движения.
3.1.4. При движении поезда машинисту запрещается отвлекаться от управления локомотивом.
3.1.5. В пути следования осмотр поезда с левой стороны машинист должен производить с помощью зеркала заднего вида.
3.1.6. Во время движения локомотива машинисту запрещается:
открывать двери, шторы и входить в высоковольтную камеру тепловоза электровоза (в том числе при опущенных токоприемниках);
закорачивать (выводить из работы) защитные блокировки;
высовываться из боковых окон кабины управления за пределы зеркала заднего вида и поворотного предохранительного щитка (паравана, эркера);
выбрасывать из локомотива мусор, обтирочные материалы и прочие предметы;
открывать входные наружные двери и высовываться из них.
3.1.7. При приближении поезда к месту работ, при следовании по неправильному пути, при неблагоприятных погодных условиях, ухудшающих видимость, машинист локомотива должен подавать оповестительные сигналы, начиная с километра, предшествующего указанному в предупреждении, независимо от переносных сигналов.
Оповестительные сигналы должны подаваться также при приближении поезда к находящимся на железнодорожных путях людям, к железнодорожным станциям, путевым постам, пассажирским остановочным пунктам, переносным и ручным сигналам, требующим уменьшения скорости, сигнальным знакам «С», выемкам, кривым участкам железнодорожного пути, тоннелям, железнодорожным переездам, съемным дрезинам, съемным ремонтным вышкам, путевым вагончикам и другим съемным подвижным единицам, а на железнодорожных путях необщего пользования, кроме того, при приближении к вагоноопрокидывателям, бункерам, эстакадам, вагонным весам, устройствам восстановления сыпучести грузов, гаражам размораживания грузов, а также иным объектам, расположенным на железнодорожных путях необщего пользования, а также при восприятии ручного сигнала «Опустить токоприемник».
При приближении поезда к работающим, идущим по железнодорожным путям, или находящимся в междупутье людям машинист локомотива обязан подавать оповестительные сигналы до тех пор, пока не будет освобожден путь и люди не сойдут с пути в безопасное место или на безопасное расстояние.
Если путь, по которому следует поезд, своевременно не освобожден, машинист должен принять меры к экстренной остановке поезда.
Для немедленной остановки поезда и исключения наезда на изолирующую съемную вышку машинист электровоза должен применить экстренное торможение и опустить токоприемник.
3.1.8. При движении на локомотиве должен быть включен прожектор и фонари у буферного бруса.
3.1.9. При приближении встречных поездов на перегонах или железнодорожных станциях в темное время суток необходимо переключать прожектор в положение «тусклый свет» на таком расстоянии, чтобы не ослеплять локомотивную бригаду встречного поезда. После проследования головной части встречного поезда прожектор должен быть переключен в положение «яркий свет».
3.1.10. При следовании поезда по станции машинист локомотива должен пользоваться переключателем яркости прожектора в зависимости от метеорологических условий, скорости движения, наличия предупреждений о работающих на путях людях и с учетом передвижения поездов и локомотивов по смежным путям на станции.
3.1.11. При пропуске поездов на станциях на остановившемся локомотиве прожектор должен быть выключен, а при проследовании по смежному пути головы встречного поезда — включен для осмотра вагонов встречного поезда.
3.1.12. В случае ослепления прожектором встречного поезда машинист обязан остановить поезд.
3.1.13. При подходе к тоннелю в дневное время суток машинист должен включить электроосвещение пульта управления и закрыть окна кабины управления.
3.1.14. При необходимости выхода из кабины управления (без ухода с локомотива) машинист должен остановить поезд и, при приведенных в действие автоматических тормозах вагонов поезда, затормозить локомотив вспомогательным и ручным тормозом.
3.1.15. При вынужденной остановке поезда на перегоне машинист должен:
остановить поезд, по возможности, на площадке и прямом участке железнодорожного пути;
привести в действие автотормоза поезда и вспомогательный тормоз локомотива с фиксацией его в крайнем тормозном положении;
немедленно объявить по поездной радиосвязи о причине задержки машинистам локомотивов и моторвагонных поездов, следующих по перегону, дежурным по железнодорожным станциям, ограничивающим перегон, диспетчеру поездному, а при ведении пассажирского поезда — начальнику пассажирского поезда;
если остановка не связана с задержкой поезда у светофора с запрещающим показанием, выяснить ее причины и возможность дальнейшего следования;
если движение поезда не может быть возобновлено в течение 20-ти и более минут и нет возможности удержать поезд на месте при помощи автоматических тормозов, привести в действие ручной тормоз локомотива и подать сигнал для приведения в действие имеющихся в составе ручных тормозов (проводниками пассажирских вагонов);
сообщить по поездной радиосвязи дежурному по железнодорожной станции или диспетчеру поездному о причинах остановки и необходимых мерах по ликвидации возникших препятствий для движения. При неисправности поездной радиосвязи сообщение дежурному по железнодорожной станции или диспетчеру поездному передать посредством других видов связи;
совместно со всеми работниками, обслуживающими поезд, принять меры к устранению возникшего препятствия для движения, а в необходимых случаях обеспечить ограждение поезда и смежного железнодорожного пути в соответствии с установленным в ОАО «РЖД» порядком. Для ограждения пассажирского поезда привлекаются работники поездной бригады из числа проводников.
При необходимости покинуть кабину управления машинист должен принять меры к закреплению железнодорожного подвижного состава, надеть сигнальный жилет, взять с собой реверсивную рукоятку и ключ управления, закрыть окна и запереть на ключ входные двери.
Конкретный порядок закрепления подвижного состава устанавливается организационно-распорядительным документом по структурному подразделению в зависимости от специфики местных условий.
3.1.16. Запрещается спускаться с локомотива со стороны смежного пути, по которому приближается или движется железнодорожный подвижной состав.
В темное время суток и при неблагоприятных погодных условиях машинист должен пользоваться переносным (светодиодным) фонарем. Запрещается использовать для освещения и других целей открытый огонь (факелы, свечи).
Передвигаться вдоль локомотива (состава поезда) следует с особым вниманием.
При передвижении вдоль состава необходимо следить за приближением встречных поездов по смежному пути. При визуальном или звуковом обнаружении приближения поезда по смежному пути, машинист должен отойти в безопасное место (укрыться на переходной площадке вагона стоящего поезда, отойти на обочину смежного пути или на середину широкого междупутья).
3.1.17. При возникновении неисправности электрооборудования на тепловозе, электровозе в пути следования машинист должен произвести остановку поезда, принять меры к закреплению поезда от ухода и определить возможность локализации повреждения путем сборки одной из аварийных схем, которые утверждены организационно-распорядительным документом ОАО «РЖД» для каждой серии локомотива. При этом в журнале формы ТУ-152 следует сделать запись о сборке аварийной схемы с указанием ее номера в соответствии с утвержденным перечнем.
Утвержденный порядок сборки аварийных схем для каждой серии локомотива должен находиться в кабине машиниста.
3.1.18. В случае выявления неисправностей приборов, утечек воздуха в соединениях аппаратов, резервуаров и устройств, находящихся под давлением, их следует отключить от питательной магистрали и выпустить воздух.
Запрещается открывать и закрывать вентили и краны воздушной магистрали, резервуаров локомотива ударами молотка или другими предметами.
3.1.19. При разъединении вагонов пассажирского поезда в пути следования машинист должен немедленно отключить отопление поезда.
3.1.20. Перед заменой перегоревших ламп освещения в кабине управления, в машинном или дизельном помещениях (без захода в высоковольтную камеру и снятия ограждений), прожекторных ламп, буферных фонарей и ламп освещения ходовых частей цепи освещения должны быть обесточены.
Заменять прожекторные лампы локомотива разрешается только в том случае, если их замена предусмотрена из кабины управления.
3.1.21. Протирать стекла лобовой части кузова локомотива вагонного типа следует со специально оборудованных мест с соблюдением мер личной безопасности.
3.2. Требования охраны труда при эксплуатации электровоза
3.2.1. В случае отказа блокирующих устройств в пути следования на одной из секций электровоза последнюю необходимо перевести в положение «отключено». На одно- или двухсекционных электровозах, имеющих единую систему блокирующих устройств, допускается при технической возможности следовать с выключенными или блокированными защитными устройствами до ближайшей железнодорожной станции, имеющей локомотивное депо или ПТОЛ. Случаи отказа блокирующих устройств должны фиксироваться в журнале формы ТУ-152.
3.2.2. Установку теплового реле и другой защитной высоковольтной аппаратуры электровоза в рабочее положение необходимо производить в диэлектрических перчатках при помощи специальной изолирующей штанги и при опущенных токоприемниках.
3.2.3. При обрыве заземляющих шунтов, кожухов электропечей, заземляющих проводников пульта управления, а также корпусов вспомогательных машин восстанавливать заземление оборудования следует только при опущенных токоприемниках и отключенном главном выключателе (быстродействующем выключателе).
3.2.4. Запрещается включать вручную главный выключатель на электровозах переменного тока.
3.2.5. Запрещается при поднятом токоприемнике открывать на электровозе двери высоковольтной камеры, шкафов для электроаппаратов, кожухи и другие ограждения электрооборудования.
3.2.6. При необходимости захода в высоковольтную камеру для устранения неисправности локомотива машинист обязан:
по радиостанции через начальника пассажирского поезда вызвать на локомотив поездного электромеханика или начальника поезда, или машиниста вспомогательного локомотива (при движении с вспомогательным локомотивом);
выключить вспомогательные машины, электропечи обогрева кабины, электроотопление поезда;
отключить главный выключатель на электровозе переменного тока (быстродействующий выключатель на электровозе постоянного тока) и опустить токоприемники выключением соответствующих тумблеров на пульте управления. Убедиться по показаниям вольтметра и визуально, что токоприемники опущены;
заблокировать кнопки блоков выключателей на пульте управления блокирующими ключами и снять ключи;
снять реверсивную рукоятку с контроллера машиниста, если конструкцией электровоза не предусмотрена ее блокировка в нулевом положении. Блокирующие ключи выключателей и реверсивная рукоятка должны находиться у машиниста;
перекрыть разобщительным краном подвод сжатого воздуха от вспомогательной пневматической системы к клапану токоприемника;
отключить крышевые разъединители (на электровозах постоянного тока) и убедиться, что нож заземляющего разъединителя находится в положении «Заземлено»;
на электровозах переменного тока после полной остановки вспомогательных машин и фазорасщепителя (при его наличии) надеть диэлектрические перчатки и заземляющей штангой, предварительно подсоединенной в установленном месте к корпусу электровоза, коснуться выводов тягового трансформатора для снятия емкостного заряда с силовой цепи электровоза, после чего заземлить высоковольтный ввод. После проведенных операций необходимо убедиться на слух в полной остановке вращения вспомогательных машин;
перед заходом в высоковольтную камеру произвести запись в журнале формы ТУ-152 о времени захода и мерах безопасности.
При входе в высоковольтную камеру дверь необходимо оставить открытой. Второй работник (поездной электромеханик, начальник поезда или машинист вспомогательного локомотива) должен находиться вне высоковольтной камеры.
3.2.7. При повреждении токоприемника или контактной сети машинист должен остановить поезд, отключить на электровозе силовые и вспомогательные цепи, контакторы отопления вагонов пассажирских поездов, опустить токоприемники.
Осмотр состояния токоприемников и устройств контактной сети следует осуществлять визуально, путем прохода вдоль электровоза без подъема на крышу, с соблюдением требований, изложенных в пунктах 3.1.14 — 3.1.16 настоящей Инструкции. О результатах осмотра машинист должен сообщить энергодиспетчеру через дежурного по ближайшей железнодорожной станции.
3.2.8. Устранение неисправности крышевого оборудования электровоза (в том числе увязка неисправного токоприемника), находящегося под действующей контактной сетью, производится по наряду-допуску или приказу энергодиспетчера с отключением и заземлением контактной сети.
До отключения и заземления контактной сети и получения разрешения работника дистанции электроснабжения подъем на крышу электровоза запрещается. Контактная сеть и провода ВЛ без заземления рассматриваются, как находящиеся под напряжением, даже если напряжение снято.
3.2.9. Заземление контактной сети производится работниками дистанции электроснабжения с группой по электробезопасности не ниже IV в присутствии машиниста локомотива.
Отключенная контактная сеть постоянного или переменного тока должна быть заземлена с 2-х сторон от локомотива путем установки не менее 2-х заземляющих штанг.
3.2.10. Работники дистанции электроснабжения допускаются на крышу электровоза только после предъявления машинисту удостоверения о присвоении соответствующей группы по электробезопасности.
Подниматься на крышу электровоза первым обязан работник дистанции электроснабжения, а первым спускаться с крыши — машинист локомотива.
По окончании осмотра (увязки) токоприемника снятие заземляющих штанг с контактной сети производится работником дистанции электроснабжения.
Машинисту запрещается без работника дистанции электроснабжения подниматься и производить работы на крыше локомотива.
При нахождении на крыше электровоза необходимо использовать страховочную систему и защитную каску.
3.2.11. Все выходы машиниста на крышу локомотива после выполнения всех организационно-технических мероприятий по обеспечению электробезопасности машинист должен записывать в журнал формы ТУ-152 с указанием причин выхода на крышу и результатов проведенных работ. Запись должна быть заверена подписью машиниста и представителя дистанции электроснабжения.
3.3. Требования охраны труда при эксплуатации тепловоза
3.3.1. При работающей дизель-генераторной установке запрещается:
отключать на тепловозе блокирующие устройства;
заходить в высоковольтную камеру;
вскрывать и устранять неисправности электрических приборов и аппаратов, находящихся под напряжением;
производить устранение неисправностей топливной, масляной систем, гидросистемы;
производить осмотр оборудования у вращающихся частей (узлов) при снятых (открытых) ограждающих защитных кожухах, половицах дизельного помещения.
3.3.2. Обслуживание дизель-генераторной установки, электро- и вспомогательного оборудования тепловоза следует производить при заглушенной дизель-генераторной установке, обесточенных электрических цепях и выключенном рубильнике аккумуляторной батареи. На локомотивах капотного типа визуальный осмотр производить без захода в машинное отделение и шахту холодильника.
3.3.3. Запрещается запуск дизель-генераторной установки на многосекционных тепловозах при одновременно включенных кнопках «Топливный насос» на пультах двух или всех (у трех- и четырехсекционных тепловозов) секций.
3.3.4. При необходимости осмотра дизель-генераторной установки, электро- и вспомогательного оборудования тепловоза в пути следования тепловоз следует остановить, затормозить ручным тормозом, автоматическим стояночным тормозом (при наличии), остановить дизель-генераторную установку, обесточить все электрические цепи и выключить рубильник аккумуляторной батареи. Люки картера дизеля следует открывать не ранее 10 — 15 минут после его остановки.
3.3.5. Запрещается открывать монтажные люки шахты холодильника и заходить в шахту при работающем вентиляторе.
3.3.6. Запрещается подниматься на крышу тепловоза.
3.4. Требования охраны труда при производстве маневровых работ
3.4.1. При производстве маневровой работы машинисту запрещается приводить в движение локомотив, не зная плана предстоящей работы и без получения сигнала или указания от руководителя маневров о начале движения. Подаваемые сигналы и команды машинист обязан повторять. Если машинист не уверен в правильности восприятия сигнала или команды, машинист не должен приводить локомотив в движение.
3.4.2. Движением локомотива, производящего маневры, должен руководить один работник — руководитель маневров, ответственный за их правильное выполнение.
3.4.3. При выполнении маневровой работы в депо двумя машинистами руководителем работ является машинист ведущего локомотива. Запрещается приводить в движение локомотив без подтверждения машинистом ведомого локомотива команд, подаваемых машинистом ведущего локомотива.
3.4.4. Перестановку сплотки из недействующих локомотивов в количестве не более 5-ти единиц с выключенными автотормозами необходимо производить в два лица, при условии нахождения машинистов в кабине локомотива в голове и в хвосте сплотки с включенными тормозами.
3.4.5. Локомотив (локомотивы), к которому для соединения подходит другой локомотив, должен быть гарантированно закреплен от ухода при сцеплении.
3.4.6. В случае потери видимости сигналов руководителя маневров или неполучения от него ответа по радиосвязи в течение 20 сек машинист должен остановить состав для выяснения причин.
3.4.7. Ввод (вывод) локомотивов в депо (ПТОЛ) должен производиться в присутствии мастера организации, выполняющей обслуживание и ремонт локомотивов.
3.4.8. Перед вводом (выводом) локомотива на ремонтную позицию депо (ПТОЛ) машинист совместно с мастером (бригадиром) организации, выполняющей обслуживание и ремонт локомотивов, обязаны лично убедиться в том, что:
створки (шторы) ворот цеха полностью открыты и надежно закреплены;
выдвижные консоли (пиноли) домкратов убраны;
лестницы и калитки технологических площадок для выхода на крышу закрыты, проемы технологических площадок (смотровых эстакад) перекрыты съемными ограждениями с табличками «Не входить»;
на подножках, площадках, лестницах, крыше, в машинном (дизельном) помещении локомотива, на смотровой эстакаде (технологической площадке), в смотровой канаве и рядом с ней отсутствуют люди, оборудование, инструмент, нарушающие габарит;
секции локомотива правильно сцеплены;
из-под колесных пар убраны тормозные башмаки, а на рельсах нет предметов, препятствующих движению.
3.4.9. Скорость передвижения локомотива при вводе (выводе) в цех или на открытую позицию не должна превышать 3 км/ч.
3.4.10. При вводе (выводе) локомотива на ремонтную позицию депо, ПТОЛ, на поворотный круг, экипировочную и моечную позиции запрещается высовываться за пределы поворотного ветрового стекла локомотива (эркера). Наблюдение за отсутствием препятствий на пути движения локомотива машинист должен вести через лобовые стекла кабины.
При нахождении локомотива на поворотном круге запрещается сходить с локомотива.
3.4.11. Ввод локомотива на ремонтную позицию депо (ПТОЛ), оборудованную контактной сетью, должен производиться по зеленому огню светофора наружной сигнализации железнодорожного пути.
3.4.12. При вводе (выводе) локомотива на ремонтную позицию депо (ПТОЛ) от внешнего источника питания его остановка должна производиться с помощью вспомогательного тормоза. Применение в данном случае ручных тормозов и тормозных башмаков для остановки локомотива запрещается. После ввода (вывода) локомотива в цех депо (ПТОЛ) питающие кабели тяговых электродвигателей должны быть отсоединены от внешнего источника питания.
3.4.13. После ввода локомотива на ремонтную позицию депо (ПТОЛ) необходимо привести в действие ручной тормоз, под его колесные пары установленным порядком подложить тормозные башмаки. Запрещается закрепление локомотива деревянными клиньями и прочими предметами.
3.4.14. После завершения плановых ремонтных работ перед приведением в движение электровоза с ремонтной позиции депо, ПТОЛ машинист, прежде чем поднять токоприемник, должен убедиться, что в машинном отделении отсутствуют люди, двери высоковольтных камер закрыты и опломбированы, люки для выхода на крышу электровоза закрыты, с отремонтированных машин и аппаратов сняты временные присоединения и заземления, машины, аппараты и приборы готовы к пуску и работе, быстродействующий (или главный) выключатель отключен, рукоятки контроллера находятся на нулевой позиции, крышевые или главные разъединители включены. Затем машинист должен подать звуковой сигнал (один короткий) свистком электровоза и громко объявить из окна кабины: «Внимание! Поднимаю токоприемник» и поднять токоприемник способом, предусмотренным конструкцией электровоза после чего визуально убедиться в поднятии токоприемника.
Перед приведением в движение локомотива с ремонтной позиции депо (ПТОЛ) при помощи внешнего источника питания машинист должен визуально убедиться в том, что токоприемники (на электровозе) опущены и уведомить лицо, ответственное за проведение маневровой работы, о том, что на локомотив можно подать напряжение.
3.4.15. Перед приведением в движение тепловоза, находящегося на железнодорожных путях депо, ПТОЛ машинист должен произвести осмотр узлов и вспомогательного оборудования локомотива, проверить укладку половиц дизельного помещения, убедиться в том, что машины, аппараты и приборы готовы к запуску и работе. Затем машинист должен подать звуковой сигнал (один короткий) свистком тепловоза и громко объявить из окна кабины; «Внимание! Произвожу запуск дизель-генераторной установки!» и произвести запуск.
3.5. Требования охраны труда при прицепке локомотива к составу поезда
3.5.1. Перед прицепкой локомотива к составу поезда машинист должен остановить локомотив на расстоянии 10 — 15 метров от первого вагона состава поезда.
По команде осмотрщика вагонов или работника, на которого эта обязанность возложена владельцем инфраструктуры, машинист должен привести в движение локомотив и подъезжать к составу со скоростью не более 3 км/ч.
3.5.2. При не соответствии разницы высот автосцепок (разнице по высоте между продольными осями автосцепок более допустимой) головного вагона поезда и локомотива машинист должен отвести локомотив не менее, чем на 10 метров от состава поезда.
3.5.3. При невозможности прицепки (отцепки) локомотива с составом поезда, машинист обязан прекратить работу, доложить о сложившейся ситуации дежурному по депо, дежурному по железнодорожной станции для принятия решений.
Машинисту запрещается самостоятельно устранять неисправности автосцепного устройства.
3.5.4. Все работы по соединению, разъединению тормозных и напорных магистралей, межлокомотивных электрических соединений цепей управления и отопления, а также проверка правильности сцепления автосцепок должны производиться только с разрешения машиниста при заторможенном локомотиве и опущенных токоприемниках электровоза.
3.5.5. Соединение или разъединение тормозных соединительных рукавов в пассажирском поезде должно производиться при отключенных высоковольтных межвагонных электрических соединениях, а межвагонных и межлокомотивных соединений — при обесточенных цепях управления локомотива и перекрытых концевых кранах.
3.5.6. После прицепки локомотива к составу соединение рукавов тормозной и питательной магистрали локомотива и головного вагона поезда следует производить при выключенном источнике питания электропневматического тормоза (при его наличии).
3.5.7. Соединение тормозных соединительных рукавов локомотива и головного вагона пассажирского поезда, оборудованного электрическим отоплением, должно производиться до подключения поездным электромехаником к локомотиву высоковольтных межвагонных электрических соединителей головного вагона поезда, разъединение — только после отключения от локомотива высоковольтных межвагонных электрических соединителей головного вагона поезда.
3.5.8. Соединение и разъединение высоковольтных межвагонных электрических магистралей головного вагона поезда с локомотивом, отцепка или прицепка к поезду пассажирского вагона с электрическим отоплением и осмотр ходовых частей вагонов поезда должны производиться при отключенных на локомотиве отопительной электрической цепи поезда, силовых и вспомогательных электрических цепях, быстродействующем или главном выключателе и опущенных токоприемниках на электровозе.
Машинист электровоза должен присутствовать при соединении и разъединении поездным электромехаником или начальником пассажирского поезда высоковольтных электрических соединений между локомотивом и головным вагоном поезда. При этом блокирующие ключи выключателей пульта управления локомотивом и реверсивная рукоятка контроллера должны находиться у машиниста, а ключ централизованного электроснабжения пассажирского поезда (далее — ключ отопления) должен быть передан машинистом локомотива поездному электромеханику поезда или начальнику пассажирского поезда. Запрещается использовать ключи отопления, принадлежащие локомотивным депо и ПТОЛ.
После соединения высоковольтной электрической магистрали пассажирского поезда с локомотивом машинист должен получить от поездного электромеханика ключ отопления поезда. Машинисту запрещается включать отопление и приводить в движение поезд при отсутствии у него ключа отопления.
С момента передачи ключа отопления поезда машинисту высоковольтные электрические магистрали поезда считаются находящимися под высоким напряжением. Ключ отопления должен находиться у машиниста до возникновения необходимости отцепки локомотива, отцепки и прицепки вагонов, проверки исправности действия и ремонта высоковольтного электрооборудования вагонов.
3.5.9. Перед опробованием тормозов машинист обязан подавать звуковой сигнал свистком локомотива.
4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях
4.1. Общие требования охраны труда при возникновении аварийных ситуаций
4.1.1. При эксплуатации локомотивов могут возникнуть следующие аварийные ситуации:
пожар;
столкновение локомотива с препятствием, внезапно возникшим на железнодорожном пути;
сход локомотива (вагонов поезда) с рельс;
обрыв контактного провода;
деформация и (или) повреждение земляного полотна железнодорожного пути в результате неблагоприятных погодных условий;
повреждение оборудования при коротких замыканиях в электрических цепях;
загромождение пути обвалом, отдельными обломками скального грунта или снежной лавиной.
4.1.2. Машинист должен уметь определять появление аварийной ситуации, знать свои обязанности при ликвидации аварии, способы оказания первой помощи пострадавшим при несчастных случаях, места хранения на локомотивах первичных средств пожаротушения и аптечек с изделиями медицинского назначения, уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения и СИЗ.
4.1.3. При возникновении в пути следования аварийной ситуации, угрожающей безопасности движения поездов или безопасности людей, работающих на путях и подвижном составе, машинист должен принять меры к экстренной остановке поезда, сообщить о случившемся по радиосвязи дежурному ближайшей железнодорожной станции, диспетчеру поездному и определить с ними порядок дальнейших действий.
4.1.4. В случае неминуемого столкновения локомотива с внезапно возникшим на пути препятствием (выезд трактора или большегрузного автомобиля на путь, переезд) машинист должен применить экстренное торможение, выйти в машинное отделение (дизельное помещение) и присесть.
4.1.5. При обнаружении деформации земляного полотна железнодорожного пути, а также, в случае если железнодорожные пути оказались под водой выше головки рельса машинист должен остановить поезд, на электровозе опустить токоприемники, об увиденном сообщить диспетчеру поездному, дежурным по станциям, ограничивающим перегон и далее действовать по их указанию.
4.1.6. Если при следовании на локомотиве обнаружены провисающие, оборванные, лежащие на деревьях, земле, балластной призме или шпалах провода, об увиденном следует сообщить диспетчеру поездному, дежурным по станциям, ограничивающим перегон, энергодиспетчеру и далее действовать по их указанию.
4.1.7. Если провисающие, оборванные и лежащие на деревьях, земле, балластной призме или шпалах провода обнаружены на территории депо, станции следует принять меры к ограждению опасного места и сообщить о случившемся дежурному по депо (дежурному по станции), энергодиспетчеру и далее действовать по их указанию.
4.1.8. Любые провисающие, оборванные и лежащие на деревьях, земле, балластной призме или шпалах провода представляют опасность для жизни человека. Их следует считать находящимися под напряжением. Нельзя приближаться к ним на расстояние менее 8 метров.
Оказавшись на расстоянии менее 8 метров от лежащего на земле оборванного провода, для предотвращения попадания под шаговое напряжение, следует выходить из опасной зоны небольшими (не более 0,1 метра) шагами, передвигая ступни ног по земле и не отрывая их одну от другой.
4.1.9. В случае обрыва и падения контактного провода, провода ВЛ на локомотив или рядом с ним машинист должен сообщить о случившемся диспетчеру поездному, энергодиспетчеру, дежурным по станциям, ограничивающим перегон и оставаться в кабине управления.
В экстренных случаях, когда следует немедленно покинуть локомотив, перед сходом с локомотива следует надеть диэлектрические перчатки, скинуть на земляное полотно диэлектрический ковер, и осторожно, лицом к локомотиву, спуститься на диэлектрический ковер. После схода с диэлектрического ковра нельзя прикасаться к частям и узлам локомотива до снятия напряжения с контактной сети и ее заземления. Выходить из опасной зоны необходимо в соответствии с требованиями, изложенными в подпункте 4.1.8 настоящей Инструкции.
4.1.10. В случае противоправных действий посторонних лиц не следует вступать с ними в прямой контакт.
О выявленном факте правонарушения следует сообщить по поездной радиосвязи дежурному ближайшей железнодорожной станции для вызова правоохранительных органов.
4.1.11. В случае обнаружения подозрительного предмета, забытой или бесхозной вещи необходимо изолировать доступ к данному предмету и сообщить о случившемся для вызова правоохранительных органов:
на территории депо — дежурному по депо,
на территории станции — дежурному по станции.
Не следует прикасаться, передвигать, вскрывать обнаруженный предмет, использовать мобильную связь в непосредственной близости от подозрительного предмета.
4.2. Требования безопасности в случае пожара на локомотиве
4.2.1. При обнаружении очага пожара на локомотиве или в составе поезда при следовании по перегону машинист должен остановить поезд на участке, по возможности горизонтальном и благоприятном для подъезда пожарных автомобилей (у шоссейных дорог, переездов). Запрещается останавливать поезд с горящими вагонами, независимо от рода груза: на железнодорожных мостах, в тоннелях, под мостами, вблизи трансформаторных подстанций, тяговых подстанций, сгораемых строений или других местах, создающих угрозу быстрого распространения огня или препятствующих организации тушения пожара и эвакуации пассажиров.
4.2.2. Остановка поезда на электрифицированных линиях железных дорог должна производиться с таким расчетом, чтобы горящие вагоны или локомотив не располагались под жесткими или гибкими поперечинами, секционными изоляторами, воздушными стрелками.
4.2.3. После остановки локомотива машинист обязан:
выключить вспомогательные машины, отключить главный (быстродействующий) выключатель, опустить токоприемник (на электровозе), остановить дизель-генераторную установку (на тепловозе);
принять меры по закреплению поезда;
отключить приборы управления и рубильник аккумуляторной батареи локомотива;
уточнить вагон, в котором обнаружен пожар;
вскрыть пакет с перевозочными документами, установить наименование груза в горящем и рядом стоящих вагонах, а при наличии опасного груза его количество, номер аварийной карточки, размеры опасной зоны;
на электровозе убедиться, что токоприемник опущен, и контактный провод не касается крыши или имеющегося на ней оборудования;
включить систему автоматического пожаротушения (в зависимости от конструкционных особенностей локомотива).
Запрещается находиться в помещениях локомотива, где приведена в действие система автоматического пожаротушения.
4.2.4. Одновременно с принятием мер по остановке поезда, машинист должен подать звуковой сигнал пожарной тревоги и, используя поездную радиосвязь или любой другой возможный в создавшейся ситуации вид связи, сообщить о пожаре диспетчеру поездному, дежурным по железнодорожным станциям, ограничивающим перегон, для вызова пожарных подразделений и энергодиспетчеру (при возникновении пожара на электрифицированном участке пути) для снятия напряжения с контактной сети.
4.2.5. В случаях, когда поезд находится на неблагоприятном участке пути или когда пожар потушить имеющимися средствами пожаротушения не представляется возможным, машинист должен убедиться по документам в отсутствии в горящем и рядом стоящих вагонах опасных грузов 1 — 3 классов.
При отсутствии в горящем и рядом стоящих вагонах опасных грузов 1 — 3 классов по согласованию с поездным диспетчером машинист может продолжить следование до ближайшей станции, сообщив о пожаре и роде горящего груза диспетчеру поездному или дежурному по железнодорожной станции, на которую следует поезд, для принятия ими мер.
4.2.6. Если пожар возник на локомотиве или в поезде и для его тушения необходимо приближаться к находящимся под напряжением проводам ближе 2 метров, машинист через диспетчера поездного должен потребовать снятие напряжения с контактной сети (ВЛ) и ее заземления.
4.2.7. До снятия напряжения с контактной сети или ВЛ, тушение горящих предметов, крыши, стенок локомотива, вагонов и груза, находящихся на расстоянии менее 2 метров от контактной сети и проводов ВЛ, разрешается производить только углекислотными, углекислотно-бромэтиловыми и порошковыми огнетушителями, не приближаясь к проводам контактной сети и ВЛ ближе 2 метров.
Тушение указанных горящих предметов водой, химическими, пенными или воздушно-пенными огнетушителями можно производить только при снятом напряжении с контактной сети и после ее заземления.
4.2.8. Приступать к локализации очага пожара машинист может только в случае отсутствия риска для собственной жизни и здоровья.
Запрещается использовать самоспасатели при тушении пожара на локомотиве.
4.2.9. При загорании электрооборудования для его тушения следует применять только хладоновые огнетушители, углекислотные, оснащенные диффузором из полимерных материалов, а также воздушно-эмульсионные с тонкораспыленной струей.
При тушении электроустановок, находящихся под напряжением, не следует подносить раструб огнетушителя ближе 1 метра к электроустановке и пламени.
При пользовании углекислотным огнетушителем во избежание термического ожога рук необходимо использовать хлопчатобумажные рукавицы (перчатки).
Запрещается использовать для тушения электроприборов, аппаратуры, кабелей, электрических машин, находящихся под напряжением, воду, водные и воздушно-пенные огнетушители.
4.2.10. После ликвидации пожара, подача напряжения на локомотив (запуск дизель-генераторной установки), где имело место повреждение электрооборудования и проводов, запрещается. Локомотив, поврежденный пожаром, должен следовать в депо с опущенными токоприемниками, отключенными цепями управления и отключенными тяговыми двигателями.
4.2.11. При пользовании огнетушителями струю огнетушащего вещества нельзя направлять на людей.
4.2.12. При тушении горящих твердых материалов струю огнетушащего вещества следует направлять в точку наибольшего горения, сбивая пламя снизу.
При попадании огнетушащего вещества на незащищенные участки тела необходимо стереть его платком или другим материалом и обильно промыть слабой струей проточной воды.
4.2.13. При тушении пожара кошмой пламя следует накрывать так, чтобы огонь из-под нее не попал на человека.
4.2.14. При тушении пожара песком, совок или лопату не следует поднимать на уровень глаз.
4.2.15. Если на человеке загорелась одежда, нужно как можно скорее погасить огонь. При этом нельзя сбивать пламя незащищенными руками.
Воспламенившуюся одежду нужно быстро сбросить, сорвать, либо погасить, заливая водой, а зимой присыпая снегом. Можно сбить пламя, катаясь в горящей одежде по полу, земле. На человека в горящей одежде можно также накинуть плотную ткань, одеяло, брезент, которые после ликвидации пламени необходимо убрать, чтобы уменьшить термическое воздействие на кожу человека. Человека в горящей одежде нельзя укутывать с головой, так как это может привести к поражению дыхательных путей и отравлению токсичными продуктами горения.
4.3. Освобождение пострадавшего от действия электрического тока
4.3.1. При поражении человека электрическим током необходимо как можно быстрее приступить к освобождению пострадавшего от действия электрического тока (отключить часть электросети или электроустановку, которой касается пострадавший, с помощью выключателя, рубильника или другого отключающего аппарата, а также путем снятия или выкручивания предохранителей, разъема штепсельного соединения).
Если отсутствует возможность быстрого отключения электроустановки, то необходимо принять меры к отделению пострадавшего от токоведущих частей, которых он касается. При этом, оказывающий помощь не должен прикасаться к пострадавшему без применения надлежащих мер предосторожности, так как это опасно для жизни. Он должен следить за тем, чтобы самому не оказаться в контакте с токоведущей частью или под напряжением шага, находясь в зоне растекания тока замыкания на землю.
4.3.2. При напряжении до 1000 В для отделения пострадавшего от токоведущих частей или провода следует воспользоваться палкой, доской или каким-либо другим сухим предметом, не проводящим электрический ток, перерубить провод топором с деревянной сухой рукояткой или перекусить его инструментом с изолированной рукояткой.
Можно оттащить пострадавшего от токоведущих частей за одежду (если она сухая и отстает от тела), например, за полы пиджака или пальто, за воротник, избегая при этом прикосновения к окружающим металлическим предметам и частям тела пострадавшего, не прикрытым одеждой.
Для изоляции рук оказывающий помощь, если ему необходимо коснуться тела пострадавшего, не прикрытого одеждой, должен надеть диэлектрические перчатки или обмотать руку шарфом, натянуть на руку рукав пиджака или пальто, накинуть на пострадавшего резиновый ковер, прорезиненную материю (плащ) или просто сухую материю.
Можно также изолировать себя, встав на резиновый ковер, сухую доску или какую-либо не проводящую электрический ток подстилку, сверток сухой одежды и т.п.
При отделении пострадавшего от токоведущих частей следует действовать одной рукой.
4.3.3. При напряжении выше 1000 В для отделения пострадавшего от токоведущих частей необходимо использовать диэлектрические перчатки и диэлектрические боты и действовать изолирующей штангой или изолирующими клещами, рассчитанными на соответствующее напряжение. При отсутствии средств защиты отделять пострадавшего от токоведущих частей выше 1000 В можно только после снятия напряжения с токоведущих частей.
4.3.4. Если пострадавший от действия электрического тока находится на высоте, то до прекращения действия электрического тока следует принять меры по предотвращению падения пострадавшего и получения дополнительной травмы.
4.4. Оказание первой помощи пострадавшим
4.4.1. Первая помощь оказывается пострадавшему при наличии у него следующих состояний:
отсутствие сознания;
остановка дыхания и кровообращения;
наружные кровотечения;
инородные тела верхних дыхательных путей;
травмы различных областей тела;
ожоги, эффекты воздействия высоких температур, теплового излучения;
отморожение и другие эффекты воздействия низких температур;
отравления.
4.4.2. Мероприятия по оценке обстановки и обеспечению безопасных условий для оказания первой помощи:
определение угрожающих факторов для собственной жизни и здоровья и для жизни и здоровья пострадавшего (есть ли загазованность, угроза взрыва, пожара, обрушения здания, поражения электрическим током, движущимися механизмами и пр.);
устранение угрожающих факторов для жизни и здоровья (при условии обеспечения собственной безопасности);
прекращение действия повреждающих факторов на пострадавшего;
оценка количества пострадавших;
извлечение пострадавшего из транспортного средства или других труднодоступных мест;
перемещение пострадавшего (осуществляется только в тех случаях, если оказание помощи на месте происшествия невозможно).
После осуществления вышеуказанных мероприятий необходимо:
немедленно вызвать бригаду медицинской помощи или другую специальную службу, сотрудники которой обязаны оказывать первую помощь в соответствии с федеральным законом или со специальным правилом;
придать пострадавшему оптимальное положение тела;
контролировать состояния пострадавшего (сознание, дыхание, кровообращение) и оказывать психологическую поддержку;
передать пострадавшего бригаде медицинской помощи, другим специальным службам, сотрудники которых обязаны оказывать первую помощь в соответствии с федеральным законом или со специальным правилом.
4.4.3. Мероприятия по определению признаков жизни и восстановлению проходимости дыхательных путей у пострадавшего:
определить наличие сознания у пострадавшего (отвечает на вопросы или нет);
определить наличие кровообращения путем проверки пульса на магистральных артериях (при отсутствии пульса — проведение сердечно-легочной реанимации);
запрокинуть голову пострадавшего с подъемом подбородка (при отсутствии признаков повреждения шейного отдела позвоночника);
выдвинуть нижнюю челюсть (открыть пострадавшему рот);
определить наличие дыхания с помощью слуха, зрения и осязания;
при наличии инородных тел (рвотные массы, вставные зубные протезы и т.д.) в полости рта — удалить;
при наличии пульса на сонных артериях и отсутствии дыхания, проводится только искусственное дыхание «Рот ко рту» или «Рот к носу».
При оценке состояния пострадавшего необходимо также обращать внимание на состояние видимых кожных покровов и слизистых (покраснение, бледность, синюшность, желтушность, наличие ран, ожоговых пузырей и др.), а также на позу (естественная или неестественная).
Если пострадавший не отвечает на вопросы и неподвижен, зрачки не реагируют на свет (нормальная реакция зрачка на свет: при затемнении — расширяется, при освещении — сужается) и у него отсутствует пульс на сонной или другой доступной артерии, необходимо немедленно приступить к проведению реанимационных мероприятий.
4.4.4. Мероприятия по поддержанию проходимости дыхательных путей:
придание пострадавшему устойчивого бокового положения;
запрокидывание головы с подъемом подбородка (при отсутствии признаков повреждения шейного отдела позвоночника);
выдвижение нижней челюсти (открыть пострадавшему рот).
4.4.5. Правила проведения сердечно-легочной реанимации:
пострадавшего необходимо уложить на ровную жесткую поверхность, освободить грудную клетку от одежды и приступить к проведению наружного массажа сердца и искусственного дыхания;
наружный массаж сердца выполняется выпрямленными в локтевых суставах руками со сложенными одна на другую ладонями путем надавливания резкими толчками на область нижней трети грудины. Глубина продавливания грудной клетки — не менее 3 — 4 см, частота надавливания — 90 — 110 раз в минуту;
перед проведением искусственного дыхания необходимо, обмотав палец марлей или платком, очистить полость рта пострадавшего от инородных тел (сгустков крови, слизи, рвотных масс, выбитых зубов и др.);
при проведении искусственного дыхания способом «Рот ко рту» необходимо зажать нос пострадавшего, захватить подбородок и выдвинуть нижнюю челюсть (открыть пострадавшему рот), запрокинуть его голову (при отсутствии признаков повреждения шейного отдела позвоночника) и сделать быстрый полный выдох в рот. Губы производящего искусственное дыхание (через марлю или платок) должны быть плотно прижаты ко рту пострадавшего;
после того, как грудная клетка пострадавшего достаточно расширилась, вдувание прекращают — грудная клетка спадает, что соответствует выдоху;
в случае, когда челюсти пострадавшего плотно сжаты, лучше применить способ «Рот к носу». Для этого, голову пострадавшего необходимо запрокинуть назад и удерживать одной рукой, положенной на темя, а другой рукой приподнять нижнюю челюсть и закрыть рот. Сделав глубокий вдох, производящий искусственное дыхание должен плотно, через марлю или платок, обхватить губами нос пострадавшего и сделать быстрый полный выдох;
гигиеничнее и удобнее производить искусственное дыхание при помощи специальных устройств, входящих в комплектацию укладок первой помощи, в соответствии с требованиями, прилагаемым к ним инструкций;
на каждые два дыхательных движения должно приходиться 30 массажных движений сердца (два вдоха — 30 компрессий — 2 вдоха и т.д.);
реанимационные мероприятия необходимо проводить до прибытия медицинского персонала или до появления у пострадавшего пульса и самостоятельного дыхания.
4.4.6. Мероприятия по обзорному осмотру пострадавшего и временной остановке наружного кровотечения:
обзорный осмотр пострадавшего на наличие кровотечений;
пальцевое прижатие артерии;
наложение жгута;
максимальное сгибание конечности в суставе;
прямое давление на рану;
наложение давящей повязки.
При венозном кровотечении кровь темная, вытекает сплошной струей. Способ остановки кровотечения — наложение давящей повязки в области ранения, приподняв пострадавшую часть тела.
При сильном артериальном кровотечении — кровь алая, вытекает быстро пульсирующей или фонтанирующей струей. Способ остановки кровотечения — сдавливание артерии пальцами с последующим наложением жгута, закрутки или резкое сгибание конечности в суставе с фиксацией ее в таком положении.
Жгут на конечности накладывают выше места ранения, обводя его вокруг поднятой кверху конечности, предварительно обернутой какой-либо мягкой тканью (бинтом, марлей), и связывают узлом на наружной стороне конечности. После первого витка жгута необходимо прижать пальцами сосуд ниже места наложения жгута и убедиться в отсутствии пульса. Следующие витки жгута накладывают с меньшим усилием.
При наложении жгута на шею требуется положить на рану тампон (упаковку бинта), поднять вверх руку пострадавшего с противоположной стороны раны и наложить жгут так, чтобы виток жгута одновременно охватил руку и шею, прижимая на ней тампон. После этого необходимо срочно вызвать врача.
При наложении жгута (закрутки) под него следует положить записку с указанием времени его наложения. Жгут можно наложить не более чем на один час.
4.4.7. Мероприятия по подробному осмотру пострадавшего в целях выявления признаков травм и оказанию первой помощи при них:
проведение осмотра головы;
проведение осмотра шеи;
проведение осмотра груди;
проведение осмотра спины;
проведение осмотра живота и таза;
проведение осмотра конечностей;
наложение повязок при травмах различных областей тела, в том числе герметизирующей при ранении грудной клетки;
проведение иммобилизации (с помощью подручных средств или с использованием изделий медицинского назначения);
фиксация шейного отдела позвоночника (с помощью подручных средств или с использованием изделий медицинского назначения).
В случае проникающего ранения грудной клетки (при каждом вдохе пострадавшего воздух со свистом всасывается в рану, а при выдохе с шумом выходит из нее), необходимо как можно быстрее наложить герметизирующую повязку — закрыть рану салфеткой (по возможности стерильной) с толстым слоем марли, а поверх нее закрепить кусок клеенки или любого другого материала, не пропускающего воздух.
При переломах, вывихах необходимо провести иммобилизацию (обездвиживание) поврежденной части тела при помощи шины (стандартной или изготовленной из подручных средств — доски, рейки, палки, фанеры), обернутой мягким материалом, и с помощью бинта зафиксировать ее так, чтобы обеспечить неподвижность поврежденного участка тела.
При закрытом переломе шину необходимо накладывать поверх одежды. При открытых переломах необходимо до наложения шины перевязать рану.
Шину необходимо располагать так, чтобы она не ложилась поверх раны и не давила на выступающую кость. При отсутствии шины необходимо прибинтовать поврежденную ногу к здоровой, проложив между ними мягкий материал (свернутую одежду, вату, поролон).
При падении с высоты, при доступности оперативного оказания медицинской помощи, больного не следует перемещать.
Пострадавшего с травмой позвоночника запрещается сажать или ставить на ноги.
При болях в шейном отделе позвоночника необходимо зафиксировать голову и шею (вручную, подручными средствами, с использованием изделий медицинского назначения).
При повреждении головы пострадавшего следует уложить на спину, на голову наложить тугую повязку (при наличии открытой раны — стерильную), положить холодный предмет и обеспечить полный покой до прибытия врачей.
При растяжении связок необходимо наложить на место растяжения тугую повязку и холодный компресс.
Не допускается самим предпринимать каких-либо попыток вправления травмированной конечности.
При ранениях не допускается промывать рану водой, вливать в рану спиртовые и любые другие растворы, удалять из раны песок, землю, камни и другие инородные тела.
Не допускается накладывать вату непосредственно на рану.
4.4.8. Первая помощь при травмах глаз:
При ранениях глаза острыми или колющими предметами, а также повреждениях глаза при сильных ушибах пострадавшего следует срочно направить в ближайшее медицинское учреждение.
Попавшие в глаза предметы не следует вынимать из глаза, чтобы еще больше не повредить его. На глаз (оба глаза) наложить стерильную повязку.
При попадании пыли или порошкообразного вещества в глаза промыть их слабой струей проточной воды.
При ожогах глаз химическими веществами, необходимо открыть веки и обильно промыть глаза в течение 5 — 7 минут слабой струей проточной воды, после чего пострадавшего отправить в ближайшее медицинское учреждение.
При ожогах глаз горячей водой, паром промывание глаз не проводится. На глаз (оба глаза) пострадавшего накладывают стерильную повязку и направляют его в ближайшее медицинское учреждение.
4.4.9. Первая помощь при электротравмах:
При поражении электрическим током у пострадавшего возможны остановка дыхания и прекращение сердечной деятельности.
В случае отсутствия дыхания необходимо приступить к искусственной вентиляции легких, при отсутствии дыхания и прекращении сердечной деятельности следует применить искусственное дыхание и непрямой массаж сердца.
Искусственное дыхание и непрямой массаж сердца следует выполнять до тех пор, пока не восстановится естественное дыхание пострадавшего или до прибытия бригады медицинской помощи.
При наличии у пострадавшего термического ожога, на пораженный участок кожи следует наложить стерильную повязку.
Пострадавшего от поражения электрическим током, независимо от его самочувствия и отсутствия жалоб, необходимо направить в ближайшее медицинское учреждение.
4.4.10. Первая помощь при термических ожогах:
При ожогах первой степени (наблюдается покраснение и небольшой отек кожи) и второй степени (образуются пузыри, наполненные жидкостью) на обожженное место необходимо наложить стерильную повязку.
Не следует смазывать обожженное место жиром и мазями, вскрывать или прокалывать пузыри.
При ожогах третьей степени следует на обожженное место наложить стерильную повязку и немедленно отправить пострадавшего в ближайшее медицинское учреждение.
Запрещается смазывать обожженное место жиром, маслами или мазями, отрывать пригоревшие к коже части одежды. Пострадавшему необходимо дать обильное питье.
4.4.11. Первая помощь при переохлаждениях и отморожениях:
При переохлаждении (озноб, мышечная дрожь, заторможенность, посинение или побледнение губ, снижение температуры тела) пострадавшего необходимо доставить в теплое помещение, затем снять одежду и растереть тело, одеть теплую сухую одежду или укрыть теплым одеялом, дать теплое сладкое питье.
При легком отморожении (кожа бледная и холодная, нет пульса у запястий и лодыжек, потеря чувствительности) необходимо пострадавшего доставить в теплое помещение, растереть обмороженное место чистым сукном или варежкой. Обмороженное место не допускается растирать снегом. Когда кожа покраснеет и появится чувствительность, наложить стерильную повязку.
Если при отморожении появились пузыри, необходимо перевязать отмороженное место сухим стерильным материалом. Не допускается вскрывать и прокалывать пузыри.
Во всех случаях переохлаждения и отморожения пострадавшего следует направить в медицинское учреждение или вызвать бригаду медицинской помощи.
4.4.12. Первая помощь при тепловом или солнечном ударе:
Признаки теплового или солнечного удара: слабость, сонливость, головная боль, жажда, тошнота, возможно учащение дыхания, повышение температуры тела и потеря сознания.
При солнечном или тепловом ударе пострадавшего необходимо перенести в затемненное прохладное место, уложить его, подняв голову, раздеть и обтереть тело холодной водой, положить на голову и на область сердца холодный компресс, давать обильное питье. Если пострадавший не дышит, следует приступить к проведению наружного массажа сердца и искусственного дыхания. При потере сознания более чем на 3 — 4 минуты, пострадавшего следует перевернуть на живот. Потерявшему сознание человеку не следует вливать в рот жидкость.
4.4.13. Первая помощь при отравлениях:
вывести или вынести пострадавшего из опасной зоны, расстегнуть одежду, стесняющую дыхание и обеспечить приток свежего воздуха;
уложить пострадавшего, приподняв ноги, растереть тело и укрыть потеплее;
оценить состояние пострадавшего;
приступить к проведению искусственного дыхания и непрямого массажа сердца при нарушении дыхания и кровообращения;
положить пострадавшего на живот, приложить холод к голове при отсутствии сознания более 4 минут.
При отравлениях газами недопустимо:
употребление молока, кефира, растительных и животных жиров, так как они усиливают всасывание яда;
проводить искусственное дыхание «Рот ко рту» без использования специальных масок, защищающих спасателя от выдоха пострадавшего.
При отравлении недоброкачественными пищевыми продуктами следует вызвать у пострадавшего искусственную рвоту и промыть желудок, дав ему выпить большое количество (до 6 — 10 стаканов) теплой воды.
4.5. В условиях неблагоприятной эпидемиологической ситуации на территории Российской Федерации или региона согласно требованиям законодательства и органов местного самоуправления, рекомендациям Роспотребнадзора и нормам, определенным в ОАО «РЖД», работник, исходя из характера выполняемой им работы, обязан:
4.5.1. Использовать выдаваемые ему дополнительные средства защиты в соответствии с рекомендациями по их применению;
4.5.2. Выполнять требования по соблюдению личной и общественной гигиены (в том числе социальное дистанцирование), дезинфекционные и другие рекомендованные профилактические мероприятия;
4.5.3. При появлении соответствующих признаков заболевания в процессе работы: работу прекратить, незамедлительно проинформировать об этом своего непосредственного или вышестоящего руководителя.
4.5.4. При появлении соответствующих признаков заболевания, ухудшения состояния здоровья в нерабочее время, работник должен проинформировать об этом своего непосредственного или вышестоящего руководителя, далее действовать в соответствии с установленным порядком.
5. Требования охраны труда по окончании работ
5.1. По окончании работы машинист обязан:
закрепить установленным порядком локомотив от самопроизвольного ухода на железнодорожных путях депо (станции);
сделать запись в журнале формы ТУ-152 локомотива обо всех замеченных отклонениях от нормальной работы узлов и систем локомотива, в том числе устройств обеспечения безопасности движения;
сдать дежурному по депо или передать машинисту, принимающему локомотив, в пункте смены локомотивных бригад, инвентарный комплект ключей и реверсивную рукоятку, которые по номеру на ключах соответствуют данному локомотиву.
5.2. От места сдачи локомотива машинист должен следовать по маршруту служебного прохода, соблюдая требования безопасности, изложенные в пунктах 1.21 — 1.23 настоящей Инструкции.
5.3. В случаях загрязнения в процессе работы кожных покровов тела машинист должен принять душ с применением смывающих средств.
Запрещается использовать в качестве средств очистки эмульсии, масла, керосин, дизтопливо, загрязненные обтирочные материалы или древесную стружку.
5.4. При применении в процессе работы защитных паст, кремов, мазей, по окончании работы следует вымыть руки смывающими средствами и смазать регенерирующим кремом.