Я бы хотела билет бизнес класса перевод на английский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «билеты бизнес-класса» на английский

business class tickets

business-class tickets


Посетить бизнес-залы могут пассажиры, имеющие на руках билеты бизнес-класса или заплатившие за вход в бизнес-зал.



Business Halls can be visited by passengers holding business class tickets or paying for the entrance to the business hall.


Flightshop Select обслуживает клиентов, которые хотят получить лучшие цены на билеты бизнес-класса.



Flightshop Select serves customers who want to get the best price on business class tickets.


Еще трем миллионам запретили покупать билеты бизнес-класса на поезда.



In addition, three million people received a ban to buy business-class tickets on trains.


Кроме того, они предлагают частые бонусы от летчиков, и эти сделки также дали мне бесплатные билеты бизнес-класса.



Additionally, they offer frequent flier bonuses, and those deals have also gotten me free business-class tickets.


Скидка 40% действует на билеты бизнес-класса.


В аэропорту они должны купить билеты бизнес-класса на самолет, летящий в Вашингтон.


Отметим, что ранее услугами зала повышенной комфортности могли воспользоваться только пассажиры, имеющие на руках посадочные билеты бизнес-класса, а также владельцы карт лояльности авиакомпаний и пассажиры, которые приобрели услугу непосредственно в аэропорту.



Hall services can take advantage of extra comfort to passengers with hand planting business class tickets, as well as owners of loyalty cards and airline passengers who have purchased a service directly to the airport.


на Ищите скидки на билеты бизнес-класса до Нью-Йорка?


Авиакомпания из Гонконга повторила ошибку, продавая билеты бизнес-класса из Португалии в Гонконг примерно за 14% от их обычной цены.



The Hong Kong-based airline has repeated the blunder, selling business class tickets from Portugal to Hong Kong at about 14% of their usual price.


Согласно резолюции 45/248 Генеральной Ассамблеи в случаях, когда постоянным представителям государств-членов, аккредитованным при Организации Объединенных Наций, предлагается выполнять официальные функции от имени Организации Объединенных Наций или когда продолжительность путешествия членов органов или вспомогательных органов Организации Объединенных Наций превышает девять часов, выдаются билеты бизнес-класса.



When Permanent Representatives of Member States accredited to the United Nations are invited to travel for official United Nations work, or when the travel of members of organs or subsidiary organs exceeds nine hours, business class tickets will be issued in accordance with General Assembly resolution 45/248.


Билеты бизнес-класса очень дороги из-за того, что класс может предложить пассажирам.



Business class tickets are very costly because of what the class has to offer to the passengers.


Билеты бизнес-класса — от 2.582 долларов.


Еще трем миллионам запретили покупать билеты бизнес-класса на поезда.



Another three million Chinese people are banned from buying business class train tickets.


Например, я иногда покупал билеты бизнес-класса, которые были дешевле, чем экономики.


Отметим, что ранее услугами зала повышенной комфортности могли воспользоваться только пассажиры, имеющие на руках посадочные билеты бизнес-класса, а также владельцы карт лояльности авиакомпаний и пассажиры, которые приобрели услугу непосредственно в аэропорту.



Earlier, the services of the Business lounge could use only passengers with boarding passes of business class and holders of frequent flyer cards and passengers who purchased the service directly at the airport.


В преддверии Нового года авиакомпания Air Astana открыла продажу билетов со скидкой в 30% на места в эконом-классе и со скидкой до 50% на билеты бизнес-класса.



On the eve of the New Year, the airline opened the sale of its air tickets with a 30% discount on economy class passenger seats and up to 50% discount on business class air tickets.


Они имеют право на авиационные билеты бизнес-класса, когда продолжительность полета составляет более девяти часов, за исключением случаев, когда поступает иной запрос, утверждаемый заместителем Генерального секретаря Департамента по вопросам управления в виде исключения.



They are entitled to fly in a business class on trips of nine hours or longer, except when otherwise requested and approved by the Under-Secretary-General of the Department of Management on an exceptional basis.


Люди находили билеты бизнес-класса из Ханоя в Нью-Йорк всего за $1100, а первого класса между Ханоем и Ванкувером — всего за $988.



Others found business-class fares from Hanoi to NY for only $1,100, and first-class tickets between Hanoi and Vancouver for just $988.


Билеты бизнес-класса на данном рейсе не предусмотрены.


Уже сегодня из-за низкого рейтинга более 9 миллионов китайцев лишены права покупать билеты на рейсы внутренних авиалиний, ещё три миллиона не имеют возможности приобретать билеты бизнес-класса при поездке на поезде.



Over 9 million people are now blocked from purchasing tickets for domestic flights in the country, while another 3 million individuals cannot buy business-class train tickets.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 20. Точных совпадений: 20. Затраченное время: 43 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Здравствуйте. Мне бы хотелось заказать билет бизнес класса на самолёт  перевод - Здравствуйте. Мне бы хотелось заказать билет бизнес класса на самолёт  английский как сказать

  • Текст
  • Веб-страница

Здравствуйте. Мне бы хотелось заказ

Здравствуйте. Мне бы хотелось заказать билет бизнес класса на самолёт в Америку

0/5000

Результаты (английский) 1: [копия]

Скопировано!

Hello. I would like to book a ticket in business class on an airplane to America

переводится, пожалуйста, подождите..

Результаты (английский) 2:[копия]

Скопировано!

Hello. I would like to order a business-class plane ticket to America

переводится, пожалуйста, подождите..

Результаты (английский) 3:[копия]

Скопировано!

hello. i’d like to order a ticket to business class on the plane.

переводится, пожалуйста, подождите..

Другие языки

  • English
  • Français
  • Deutsch
  • 中文(简体)
  • 中文(繁体)
  • 日本語
  • 한국어
  • Español
  • Português
  • Русский
  • Italiano
  • Nederlands
  • Ελληνικά
  • العربية
  • Polski
  • Català
  • ภาษาไทย
  • Svenska
  • Dansk
  • Suomi
  • Indonesia
  • Tiếng Việt
  • Melayu
  • Norsk
  • Čeština
  • فارسی

Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

  • Есть в них и загадка
  • sequanis cum helvetii persuadere non pos
  • Der Kleine wurde gezwungen, täglich stun
  • а як же
  • я думаю, что сколько бы ни было недостат
  • again
  • retain
  • Тауэрский мост- это самый известный мост
  • dann sinken die Preise und es wird wenig
  • The author of the text tells/ describes/
  • Тауэрский мост- это самый известный мост
  • поехать
  • Don’t touch my phone
  • не торопись ладно?узнай менямне нужно ра
  • tendo musculi extensoris pollicis longi
  • needs and wants
  • Почему ты ставишь так мало тарелок на ст
  • не торопись ладно?узнай менямне нужно ра
  • get the house
  • Сдавая тетрадь студент сказал что он не
  • geographical closeness
  • Bitte wählen Sie Ihre Lieferadresse
  • Этой зимой в Чикаго было много снега. Же
  • Сдавая тетрадь студент сказал что он не

Экспресс-курс для общения в аэропорту на английском языке.

В аэропортах всего мира персонал говорит по-английски, все указатели — на английском, и объявления тоже делаются на английском. Поэтому, чтобы не потеряться и не растеряться в аэропорту, вам нужно знать некоторые английские слова и выражения.

Ниже приведен список слов, которые вы можете увидеть в аэропорту: названия стоек, различных помещений и отделов аэропорта.

Play слова


airport – аэропорт
announcements – объявления по радио (в аэропорту)
arrivals – прибытия
baggage, luggage – багаж
baggage belt – лента выдачи багажа
baggage cart (luggage cart, trolley) – тележка для багажа
baggage claim – выдача багажа
bag drop counter (bag drop desk) – стойка сдачи багажа
boarding – посадка
boarding gate (departure gate) – выход на посадку
boarding pass – посадочный талон
check-in – регистрация
check-in counter – стойка регистрации
counters – стойки
customs – таможня
delayed – задержан (о рейсе)
departures – отправления
final call – последний вызов на посадку
flight information monitors – мониторы с информацией о рейсах
hand baggage (hand luggage) – ручная кладь
on time – по расписанию
Lost & Found – бюро находок
ladies’ room – женский туалет
men’s room – мужской туалет
metal detector – металлоискатель
oversized baggage counter – стойка оформления крупногабаритного багажа
restrooms, toilets – туалеты
self check-in counters (self-service check-in kiosks) –
стойки самостоятельной регистрации
security check – зона контроля
waiting lounge – зал ожидания

КОММЕНТАРИЙ
Между baggage и luggage нет разницы; употребление того или другого термина зависит от конкретной ситуации или от личных предпочтений.

Первое, что вы делаете, когда прибываете в аэропорт, — это check in for the flight (регистрируетесь на рейс).

Вы можете попросить window seat (место у окна) или aisle [aɪl] seat (место у прохода). Также в этом значении говорят просто the window или the aisle.

Если у вас электронный билет — e-ticket, — то вас попросят предъявить только паспорт.

Play Check-in


— Hello! May I have your passport, please? – Здравствуйте! Ваш паспорт, пожалуйста.
— Here it is. – Вот, возьмите.
— Would you like the window or the aisle? – Вы желаете место у окна или у прохода?
— The window. – У окна.
— OK. Place your suitcase on the scale, sir. Thank you. Would you like to check this bag? / Хорошо. Поставьте ваш чемодан на весы, сэр. Спасибо. Вы будете сдавать эту сумку?
— No, it’s a carry-on. – Нет, это ручная кладь.
— OK. Here’s your boarding pass. Gate 32. – Хорошо. Вот ваш посадочный талон. Выход на посадку номер 32.
— Where is that? – Где это?
— Take a left here, then follow the signs. – Поверните здесь налево и затем следуйте по указателям.

КОММЕНТАРИЙ
1. May I have…? Здесь глагол may выражает вежливую просьбу.
2. Here it is. (дословно: Вот он – паспорт); подобные фразы переводятся по контексту, например: Вот, возьмите или Вот, пожалуйста.
3. check one’s bag (сдать сумку в багаж); обратите внимание, что здесь не используется предлог in.
4. carry-on в данном случае является существительным (ручная кладь); также это может быть и глагол carry on (проносить как ручную кладь).
5. take a left – повернуть налево
6. follow the signs (следовать по указателям); это выражение часто используется в объявлениях по внутреннему радио.

Play Check-in 2


— Hello! Your ticket and passport, please? – Здравствуйте! Ваш билет и паспорт, пожалуйста.
— Here you are. May I have a window seat, please? – Вот, пожалуйста. Можно мне место у окна, пожалуйста?
— I’m sorry, but we have no window seats left. – Простите, но у нас не осталось мест у окна.
— In that case I’d like to have an aisle seat. – В таком случае я бы хотел место у прохода.
— Not a problem. Do you want to check this bag? – Не проблема. Вы хотите сдать эту сумку в багаж?
— No, I’ll check these two suitcases and carry on this bag. Do you have priority baggage tags? – Нет, я сдаю эти два чемодана, а эту сумку беру в ручную кладь. У вас есть бирки для приоритетного багажа?
— Sure, sir. Here’s your boarding pass and the priority baggage tag. – Конечно. Вот ваш посадочный талон и бирка для приоритетного багажа.
— Thank you. – Спасибо.
— Enjoy your flight. – Приятного полета.

КОММЕНТАРИЙ
1. in that case (в таком случае); обратите внимание, что используется местоимение that, а не this (нельзя сказать in this case).
2. priority baggage tag (бирка для приоритетного багажа), обычно дается пассажирам бизнес-класса, чтобы их багаж выгрузили в первую очередь.

Если ваш багаж превышает допустимый вес, вас попросят доплатить или убрать часть вещей из тяжелого чемодана.

Play Check-in 3


— I’m sorry, but you have excess baggage. The maximum weight allowed is 23 kilos for each piece of baggage. Yours weighs 27. – Простите, но ваш багаж превышает допустимый вес. Максимальный допустимый вес 23 кг на каждую единицу багажа. Ваш весит 27.
— But I’m traveling with my partner. We have two seats. – Но я лечу с другом. У нас два места.
— You can check two bags. It’s not a problem. Or I will have to charge you 100 dollars. – Вы можете зарегистрировать два чемодана. Это не проблема. Или вам придется заплатить 100 долларов за превышение веса.
— OK. I’ll take out some of my stuff and carry it on. – Хорошо. Я выну кое-какие свои вещи и пронесу их как ручную кладь.
— Very well. Sorry for the inconvenience. – Очень хорошо. Простите за неудобство.

КОММЕНТАРИЙ
1. excess baggage (дословно: излишний багаж); переводим: багаж, превышающий допустимый вес
2. piece of baggage – единица багажа (например, чемодан, сумка, рюкзак и т.д.)
3. Yours здесь используется вместо your baggage, чтобы два раза не повторять слово baggage.
4. Partner имеет два значения: 1. деловой партнер 2. друг, сожитель, партнер по жизни или по какому-то делу, например, по игре в теннис.
5. Charge может быть глаголом (взимать плату) и существительным (тариф, плата, цена).
6. stuff – вещи
7. Sorry for the inconvenience. (Простите за доставленное неудобство.) Эта фраза обычно используется в формальных ситуациях; в неформальных ситуациях в этом значении употребляют Sorry for the bother.

Play Booking a Flight


— Hello! I’d like to book a flight from Amsterdam to Moscow for tomorrow morning. – Здравствуйте! Я бы хотел забронировать билет на рейс из Амстердама до Москвы на завтрашнее утро.
— Hello! Do you want a round trip ticket? – Здравствуйте! Вам нужен билет в оба конца?
— One way trip, please. – В один конец, пожалуйста.
— OK. I can offer you an Aeroflot flight. It leaves at 6.30 am. – Хорошо. Могу предложить вам рейс «Аэрофлота». Отправление в 6.30 утра.
— What’s the rate? – Какой тариф?
— The rate for economy class is 230 euros, tax included. – Тариф для эконом-класса 230 евро, включая налог.
— OK. I’ll take it. – Хорошо. Я возьму его.

КОММЕНТАРИЙ
1. book a flight – бронировать рейс; глагол book употребляется и в других ситуациях, например:
book tickets – бронировать билеты
book a table – бронировать столик
2. round trip ticket – билет в оба конца; one way trip ticket – билет в один конец; обратите внимание, что в этих выражениях обязательно употребление слова trip.

Play Booking a Flight 2


— Hello! What flights to Shanghai do you have available for August 15th? – Здравствуйте! Какие рейсы до Шанхая у вас есть на 15 августа?
— Would you like a round trip ticket? – Вы хотите билет в оба конца?
— That’s right. – Да.
— I can offer you a Chinese Airlines flight with a layover in Beijing. – Я могу предложить вам рейс «Китайских авиалиний» с пересадкой в Пекине.
— How long will the connection take? – Как долго длится пересадка?
— Two hours fifteen minutes. – Два часа пятнадцать минут.
— What’s the rate? – Какой тариф?
— 567 dollars. – 567 долларов.
— What time does it arrive in Shanghai? – Во сколько рейс прибывает в Шанхай?
— It leaves Moscow at 10.20 in the morning and arrives in Shanghai on August 16th, at 11.50 am, local time. – Самолет отправляется из Москвы в 10.20 утра и прибывает в Шанхай 16 августа, в 11.50 утра по местному времени.
— OK. Can you book this flight for me? – Хорошо. Вы можете забронировать для меня билет на этот рейс?
— Sure, sir. May I have your passport? – Конечно, сэр. Можно ваш паспорт?

КОММЕНТАРИЙ
1. Обратите внимание, что в значении пересадка используются два слова — layover и connection; обычно они не взаимозаменяемы, несмотря на одинаковое значение, и в каждом контексте используется либо layover, либо connection, например:
• во фразе How long will the connection take? не подойдет слово layover
• во фразе I have a layover in Dubai не подойдет слово connection.
2. Обратите внимание, что в английском выражение local time употребляется без предлога.

Play Booking a Flight 3


— Hello! I need to book one round trip ticket to London for tomorrow night. – Здравствуйте! Мне нужно забронировать один билет в оба конца до Лондона на завтрашний вечер.
— When would you like to return? – Когда вы хотите вернуться?
— March 10th. – 10 марта.
— Would you like a direct flight? – Вы хотите купить билет на прямой рейс?
— It depends on the rate. – Это зависит от тарифа.
— Would you like economy class or business class? – Вы хотели бы эконом-класс или бизнес-класс?
— Economy, please. – Эконом-класс, пожалуйста.
— OK. I can offer you a 10 o’clock British Airways flight from Moscow. The rate for economy class is 758 dollars. – Хорошо. Я могу предложить вам десятичасовой рейс «Бритиш Эрвейз» из Москвы. Тариф на эконом-класс 758 долларов.
— What time does it arrive in London? – Во сколько он прибывает в Лондон?
— 6.55 in the morning, local time. – В 6.55 утра по местному времени.
— Great! I’ll take it. – Отлично. Я возьму его.

КОММЕНТАРИЙ
1. direct flight – прямой рейс; connection flight (или connecting flight) – рейс с пересадкой (с одной и больше)
2. economy class – эконом-класс; business class – бизнес-класс; обратите внимание, что в английском эти выражения употребляются без артиклей.
3. a ten o’clock British Airways flight; здесь основное слово flight, а ten o’clock и British Airways являются определениями, поэтому ставятся перед flight. Иногда случается, что пассажиры опаздывают на рейс, причем в английском обычно различают два вида таких опозданий:
miss the flight – опоздать на рейс из-за позднего прибытия в аэропорт
miss the connection – опоздать на пересадку, что обычно происходит по вине авиакомпании

Play Missing the flight


— Hello! I’ve just missed my flight. What should I do? – Здравствуйте! Я только что опоздал на свой рейс. Что мне теперь делать?
— It’s not a problem. We’ll try to get you on the next flight, but you will have to pay a service fee. – Не проблема. Мы постараемся посадить вас на следующий рейс, но вам придется доплатить сервисный сбор.
— How much will that cost? – Сколько это будет стоить?
— 175 dollars. – 175 долларов.
— That’s fine with me. – Меня это устраивает.

КОММЕНТАРИЙ
1. We’ll try to get you on the next flight; многозначный глагол get переводится по контексту, в данной ситуации он означает – посадить (на другой рейс).
2. service fee – сервисный сбор; обратите внимание, что в английском существует несколько слов со значением «сбор, такса, плата» — fee, charge, fare, rate; эти слова не взаимозаменяемы. Следует запоминать, какое именно слово используется в каждом конкретном контексте; например, в данной ситуации нельзя сказать service rate или service charge.

Play Missing the connection


— Hello! I missed my connection. My flight from Moscow was late. What am I supposed to do now? – Здравствуйте! Я опоздал на пересадку. Мой рейс из Москвы был задержан. Что мне теперь делать?
— It’s not a problem. Don’t worry. We have a flight leaving for your destination in two hours. Do you prefer the window or the aisle? – Не волнуйтесь. У нас есть рейс в вашем направлении, который отправляется через два часа. Вы предпочитаете место у окна или у прохода?
— The window, please. How about my baggage? When will it arrive? – У окна, пожалуйста. Как насчет моего багажа? Когда он прибудет?
— Your baggage will arrive with you on the same airplane. – Ваш багаж прибудет с вами на том же рейсе.

КОММЕНТАРИЙ
1. be supposed to do something — грамматическая конструкция со значением «предполагается, что кто-то делает что-то»; переводится по контексту
2. destination – пункт назначения, направление пути

Объявления по внутреннему радио аэропорта называются airport announcements. Вот примеры таких объявлений:

Play Объявления


Flight number 3609 to New York, check-in in progress at counters 15 and 16. – Идет регистрация на рейс 3609 до Нью-Йорка, стойки регистрации 15 и 16.
Flight number 6584 to Vienna is delayed. Estimated time of arrival 11 hours 35 minutes. – Рейс номер 6584 в Вену задержан. Расчетное время прибытия 11 часов 35 минут.
Flight number 4523 to Moscow, boarding now at gate 4. – Идет посадка на рейс 4523 в Москву. Выход номер 4.
Final call for passenger Michael Smirnoff booked on flight 4523 to Moscow. Proceed to Gate 4 immediately. – Последний вызов на посадку для пассажира Михаила Смирнова, вылетающего рейсом 4523 в Москву. Немедленно пройдите к выходу на посадку номер 4.
Attention passengers on flight 37A3 to Moscow, KLM airline. The departure gate has been changed to 10. Follow the signs. – Вниманию пассажиров, вылетающих рейсом 37A3 авиакомпании КЛМ до Москвы. Выход на посадку изменен на 10. Следуйте по указателям.
Ladies and gents! Don’t leave your bags unattended. – Дамы и господа! Не оставляйте свои вещи без присмотра.
Flight number 981 to Hong Kong, Singapore airline, is delayed due to preparation for departure. We are sorry for the delay. We will be offering complimentary drinks. Boarding will start in about fifteen minutes to an hour. Thank you for your understanding. – Рейс 981 в Гонконг авиакомпании «Сингапурские авиалинии» задержан в связи с подготовкой к вылету. Вам будут предложены бесплатные напитки. Посадка начнется в течение часа. Спасибо за понимание.
Flight number 24B to London is delayed due to bad weather conditions. New departure time is 23 hours 15 minutes. – Рейс номер 24B из Лондона задержан из-за плохих погодных условий. Новое время отправления 23 часа 15 минут.

КОММЕНТАРИЙ
1. gents – сокращенная форма от gentlemen
2. due to – из-за
3. complimentary – подарочный, бесплатный
4. unattended – находящийся без присмотра

В самолете также возникают ситуации, в которых вам приходится говорить по-английски. Прежде всего, это объявления, которые делают captain of the crew (командир экипажа) или flight attendants (бортпроводники).

Play Объявления на борту


Welcome aboard. – Добро пожаловать на борт самолета.
Follow the safety instructions. – Прослушайте инструкции по безопасности.
Put your clothes into the overhead compartment. – Положите вашу одежду на полки, находящиеся над вашими креслами.
Place your carry-on bags under your seat. – Положите ручную кладь под свое кресло.
Fasten your seat-belts. – Застегните ремни.
Keep your seat-belts fastened during taxiing, take-off and landing. – Держите ремни пристегнутыми во время выруливания, взлета и посадки.
Smoking is forbidden at all times. – Курение запрещено в течение всего полета.
Shut off your cell phones, laptops and any electronic gadgets. – Выключите мобильные телефоны, ноутбуки и любые электронные приборы.
A meal will be served shortly. – Скоро вам будет предложен обед.
Thank you for flying with us. – Благодарим вас за полет.

Если, например, другой пассажир по ошибке занял ваше место, то между вами возможен такой диалог:

Play It’s my seat!


— Excuse me! I think you’re in my seat! – Простите! Мне кажется, вы сидите на моем месте.
— Oh, really? – Правда?
— Yeah! I have the aisle. It’s 32A. – Да! У меня место у прохода. 32А.
— Oh! I’m very sorry. I was wondering if I can swap seats with you. The truth is I’m not feeling well and I might be needing to use the bathroom quite often. – Прошу прощения. Мы не могли бы поменяться с вами местами? Дело в том, что я нехорошо себя чувствую, и, возможно, мне придется часто пользоваться туалетом.
— Oh, that’s not a problem. I’ll be OK next to the window. – О, не проблема. Я сяду у окна.
— Thanks. – Спасибо.

КОММЕНТАРИЙ
swap seats – поменяться местами; также в этом значении могут встретиться выражения switch seats или change seats.

Если вам нужно поменяться местами, вы можете обратиться к бортпроводнику по-английски:

Play Swapping seats


— Excuse me! I need your help! – Простите! Мне нужна ваша помощь!
— Yes, ma’am. – Да, мэм.
— I’m traveling with my child and we got two seats in different rows. Can you help us swap seats with that passenger over there? – Я лечу с ребенком, а нам дали места в разных рядах. Вы можете помочь нам поменяться местами с тем пассажиром?
— Sure! Hold on just one second. I’ll go talk to him. – Конечно! Подождите секундочку. Я с ним поговорю.

Когда бортпроводники предлагают еду и напитки, вас спросят так:

Play Eating and drinking


— What would you like to drink? – Что вы будете пить?
— Orange juice, please. Do you have wine? – Апельсиновый сок, пожалуйста. У вас есть вино?
— We have red wine and white wine. – У нас есть красное и белое вино.
— I’ll have a glass of red wine. – Я буду бокал красного вина.
— OK. What would you like to eat — chicken with rice or meat with fries? – Хорошо. Что вы будете есть — курицу с рисом или мясо с жареным картофелем?
— What kind of meat? – Какое мясо?
— It’s beef, sir. – Говядина, сэр.
— Meat with fries for me, please. – Мясо с картошкой, пожалуйста.
— Here you are. Enjoy your meal. – Вот, пожалуйста. Приятного аппетита.

В полете вам, возможно, придется обратиться к бортпроводнику с какой-нибудь просьбой, например:

Play Просьбы


May I have another coffee, please? – Можно еще одну чашечку кофе, пожалуйста?
May I have a glass of sparkling water, please? – Принесите мне, пожалуйста, стакан воды с газом.
May I have a sick-bag, please? – Принесите мне, пожалуйста, гигиенический пакет.
May I have a tissue, please? – Принесите мне, пожалуйста, салфетку.

Конструкция May I have…? как вежливая просьба звучит очень формально; менее формальное выражение с таким же значением — Can you get me…? / Вы можете мне принести…?

Изучите примеры:

Play Просьбы 2


Can you get me another coffee, please? – Принесите мне, пожалуйста, еще кофе.
Can you get me a glass of sparkling water, please? – Принесите мне, пожалуйста, стакан газированной воды.
Can you get me a sick-bag, please? – Принесите мне, пожалуйста, гигиенический пакет.
Can you get me a tissue, please? – Принесите мне, пожалуйста, салфетку.

Бывает так, что бортпроводник по какой-то причине не выполнил вашу просьбу. Тогда вы можете обратиться еще раз:

Play Повторение просьбы


— Excuse me! I asked for a coffee but didn’t get it. – Простите! Я просил принести мне кофе, но не получил его.
— I’m sorry, sir. Your coffee is coming. Would you like anything else? – Извините, сэр. Ваш кофе сейчас будет. Вы желаете что-нибудь еще?
— No, thank you. I’m good. – Нет, спасибо. Все нормально.

КОММЕНТАРИЙ
1. Your coffee is coming. – дословно: Ваш кофе идет; переводится: Ваш кофе сейчас принесут; это выражение можно использовать в аналогичных ситуациях с любой едой и напитками.
2. I’m good. – дословно: У меня все в порядке; здесь имеется в виду, что пассажир не хочет никаких других напитков или еды

В некоторых странах виза оформляется на границе. После выхода из самолета вам необходимо получить visa stamp – штамп на визе о въезде.

Play Visa stamp


— Excuse me! Where can I get a visa stamp here? – Простите, не подскажете, где здесь можно получить отметку о въезде (получить визу)?
— That way, ma’am. Up the escalator. Everyone is going there. – Туда, мэм. Наверх по эскалатору. Все идут в том направлении.

Пройдя паспортный контроль или получив визу, вы забираете ваш багаж / pick up your baggage. Если авиакомпания потеряла ваш багаж, вам пригодится такой диалог:

Play Lost & Found


— Hello! Can I help you? – Здравствуйте! Могу я вам помочь?
— Hello! My suitcase is missing. – Здравствуйте! Пропал мой чемодан.
— What airline did you use, ma’am? – Какой авиакомпанией вы летели, мэм?
— Emirates Airline. – Авиакомпанией «Эмирейтс».
— Fill in this form here. Write down your name and the address where you want your baggage to be delivered. – Заполните эту форму. Напишите ваше имя и адрес, куда должен быть доставлен багаж.
— I’m going to stay at a hotel here. – Я собираюсь остановиться в отеле.
— OK, write down the name of the hotel. Your baggage will de delivered as soon as it turns up. – Напишите название отеля. Ваш багаж доставят вам, как только найдут.

КОММЕНТАРИЙ
1. My suitcase is missing. – Пропал мой чемодан; глагол miss означает, что что-то потерялось или чего-то не хватает.
2. fill in – (фразовый глагол) заполнять (анкету, форму)
3. turn up – (фразовый глагол) появляться, обнаруживаться

При выходе из аэропорта в стране прибытия вас может остановить customs officer / таможенный офицер и задать вам несколько вопросов или проверить ваш багаж. Изучите возможные диалоги на таможне:

Play At Customs


— What’s the purpose of your visit? – Какова цель вашего визита?
— I’m here on vacation. – Я здесь в отпуске.
— Where are you going to stay? – Где вы остановитесь?
— I’ve booked a room at the Marriott, in the Hague. – Я забронировала номер в отеле «Мариотт», в Гааге.
— Are you bringing anything into the country? – Вы ввозите что-нибудь в страну?
— No. I was actually going to go shopping here, so I’m not bringing anything. – Нет. Я собиралась заняться шопингом здесь, поэтому я ничего не везу.
— Have a nice day! – Хорошего дня!
— Thank you. – Спасибо.

КОММЕНТАРИЙ
1. I’ve booked a room at the Marriott — здесь перед названием отеля используется артикль the, так как имеется в виду известная сеть.
2. go shopping / ходить по магазинам (вид досуга, времяпрепровождения); не путайте с do some shopping / делать покупки, например:
— What will you do tonight? – Чем ты будешь заниматься сегодня вечером?
— I need to do some shopping. – Мне нужно сделать кое-какие покупки.

Play At Customs 2


— Hello! Where are you going? – Здравствуйте! Куда вы направляетесь?
— I’m going to stay with my friends in Newmarket. – Я собираюсь остановиться у друзей в Ньюмаркете.
— What’s the purpose of your visit? – Какова цель вашего визита?
— I’m a tourist. – Я турист.
— What are you going to do during your visit? – Чем вы собираетесь заниматься во время своего визита?
— I was going to see Toronto and Niagara Falls [naɪˈægrə fɔːlz]. – Я собирался посмотреть Торонто и Ниагарский водопад.
— Are you bringing anything into the country? – Вы везете что-нибудь в страну?
— I’m bringing presents for my friends. – Я везу подарки для друзей.
— How long will you stay in Canada? – Сколько вы пробудете в Канаде?
— Two weeks. – Две недели.
— May I see your return ticket, please? – Покажите ваш обратный билет, пожалуйста.
— Here it is. – Вот он.
— Thanks. Have a nice day! – Спасибо. Хорошего дня.

КОММЕНТАРИЙ
1. stay with friends – останавливаться у друзей
2. return ticket – обратный билет; return flight – обратный рейс, например:
When is your return flight? – Когда твой обратный рейс?

Play At Customs 3


— Hello! Where are you coming from? – Здравствуйте! Откуда вы едете?
— Moscow. – Из Москвы.
— Where are you going to stay in New York? – Где вы остановитесь в Нью-Йорке?
— I’m going to stay with my friends in Manhattan. – Я остановлюсь у друзей в Манхэттене.
— Are you bringing anything into the country? It’s forbidden to bring in fruits or vegetables. – Вы везете что-нибудь в страну? Запрещено ввозить фрукты и овощи.
— No, I am only bringing my personal belongings. – Нет, я везу только личные вещи.
— How long will you stay? – Сколько вы здесь пробудете?
— Until December 27th. – До 27 декабря.
— What’s the purpose of your visit? – Какова цель вашего визита?
— I’m a tourist here. – Я здесь турист.
— What are you going to do in New York? – Что вы собираетесь делать в Нью-Йорке?
— This is my first time here. I’m going to do a lot of touristy stuff: Central Park, Broadway, the Empire State Building, the Statue of Liberty. My friends also promised to take me to New Jersey for a couple of days. – Я здесь первый раз. Я собираюсь посмотреть туристические места: Центральный парк, Бродвей, Эмпайр-стейт-билдинг, статую Свободы. Также мои друзья обещали свозить меня в Нью-Джерси на пару дней.
— OK. Have a nice stay! – Хорошо. Приятного пребывания!
— Thanks. – Спасибо.

КОММЕНТАРИЙ
1. bring in – ввозить
2. do touristy stuff – разговорное выражение, переводится по контексту, например: осматривать достопримечательности, заниматься туристической активностью (тем, чем обычно занимаются туристы в этом месте)

Во время ожидания рейса может завязаться разговор с кем-нибудь из пассажиров. Изучите примеры диалогов в зале ожидания.

Play In the Waiting Lounge


— Is this open? May I sit here, please? – Здесь свободно? Я могу сесть?
— Sure! – Конечно!
— Are you waiting for the AirFrance flight to Paris, too? – Вы тоже ожидаете рейс «Эрфранс» до Парижа?
— No, I have a reservation for a Lufthansa flight, to Venice. My flight is two hours delayed. – Нет, я лечу «Люфтганзой» в Венецию. Мой рейс задерживают на два часа.
— Is that a direct flight? – Это прямой рейс?
— No, I change planes in Frankfurt. – Нет, я делаю пересадку во Франкфурте.
— Where are you coming from? – Откуда вы летите?
— Istanbul. – Из Стамбула.
— That’s a bit complicated. – Сложновато.
— I know. There were no better options for the dates I wanted. – Я знаю. Не было более удачных вариантов на нужные мне даты.

КОММЕНТАРИЙ
1. Is this open? Значение в данном контексте — Это место свободно?; обратите внимание, что здесь нельзя использовать слово free, основное значение которого — бесплатный.
2. change planes – делать пересадку (с самолета на самолет)
3. I have a reservation for a Lufthansa flight. Здесь использован артикль a перед рейсом, так как имеется в виду один из рейсов авиакомпании «Люфтганза».
4. My flight is two hours delayed. Также можно сказать My flight is delayed two hours.
5. better options – лучшие (более выгодные или удачные) варианты

Play In the Waiting Lounge 2


— Excuse me! Can you move over a bit? – Извините! Не могли бы вы немного подвинуться?
— Sure. – Конечно.
— Are you waiting for the Aeroflot flight to Moscow, too? – Вы тоже ожидаете рейс «Аэрофлота» до Москвы?
— Yeah. I have a three-hour layover. – Да. У меня трехчасовая пересадка.
— Where are you coming from? – Вы откуда летите?
— New York. Are you Russian? – Из Нью-Йорка. Вы русский?
— I am. Are you coming to Moscow for work? – Да, русский. Вы летите в Москву по работе?
— No. Vacation. I’m going to stay with my friends in Moscow. – Нет. На отдых. В Москве я остановлюсь у друзей.
— What will you do there? Will you go sightseeing? – Что вы будете там делать? Будете осматривать достопримечательности?
— That’s right. I am very interested in Russian history. I want to see all of the major things like Red Square, the Kremlin and all of the museums in the area. Also my friends booked tickets to Bolshoi. – Верно. Мне очень интересна русская история. Я хочу увидеть все основные места — такие, как Красная площадь, Кремль и все музеи в округе. Также мои друзья забронировали билеты в Большой театр.
— Oh! That’s so cool! You will be impressed. There’s also Christ the Savior Cathedral. – Это здорово! Вы будете впечатлены. Еще есть храм Христа Спасителя.
— I know. I want to see that too. Are you from Moscow? – Я знаю. Его я тоже хочу увидеть. А вы из Москвы?
— I’m working in Moscow, but I live in Saint Petersburg. – Я работаю в Москве, но живу я в Санкт-Петербурге.
— Saint Petersburg is a beautiful city, isn’t it? – Санкт-Петербург красивый город, не так ли?
— It is. Have you been there? – Точно. Вы были там?
— No. It will be my first time in Russia. – Нет. Это будет мой первый раз в России.
— You should go see it. There’s a lot of Russian history in Saint Pete. – Вам следует поехать его посмотреть. В Питере очень много русской истории.

КОММЕНТАРИЙ
1. move over – подвинуться (чтобы освободить место для другого человека)
2. three-hour layover – трехчасовая пересадка; здесь three-hour выполняет роль определения, поэтому используется в единственном числе и с дефисом.
3. go sightseeing – пойти осматривать достопримечательности; аналогичные выражения:
go shopping – ходить по магазинам
go fishing – поехать на рыбалку
go swimming – пойти поплавать
go diving – отправиться нырять с аквалангом
4. You should go see it. Обратите внимание: после go перед другим глаголом не употребляется глагольная частица to; еще примеры:
Let’s go get some food from the store. – Давай сходим и купим еды в магазине.
There’s a new movie coming out this weekend. Do you want to go see it? – В эти выходные выходит новый фильм. Хочешь сходить его посмотреть?

По меткому выражению Энтони Прайса, дьявол перепланировал ад, познакомившись с опытом планировки аэропортов. И действительно, путешественникам иногда приходится долго плутать по аэропорту, надеясь найти нужный выход на посадку или выход в принципе. Особенно тяжело приходится тем, кто находится за границей: без знания английского языка ориентироваться на местности бывает очень и очень сложно. Но что делать, если полет совсем скоро, а вы подзабыли английский? Для вас мы разработали полный и понятный разговорник по теме «Английский в аэропорту», а также подробную инструкцию о том, как ориентироваться в аэропорту за границей. В конце статьи представлен бесплатный материал со всеми фразами, а также словарь с полезной лексикой по теме «Английский в аэропорту».

Английский в аэропорту: простой разговорник с инструкцией для путешественников

Содержание:

  • 1. Заказ билетов
  • 2. Прибытие и регистрация
  • 3. Таможенный контроль
  • 4. Посадка на рейс
  • 5. В самолете
  • 6. В аэропорту прибытия
  • 7. Непредвиденные обстоятельства
  • 8. Советы
  • 9. Полный список слов и фраз для скачивания

Советуем вам посмотреть вебинар нашего методиста Екатерины на тему «Английский для путешествий».

Если хотите чувствовать себя комфортно за границей, записывайтесь на курс «Английский для путешествий».

Советуем ознакомиться и с другими нашими разговорниками для туриста.

Полный список наших разговорников для путешественников

Итак, вы решили отправиться за границу на самолете. Поездка в другую страну обещает быть захватывающей, и вы уже радостно пакуете чемоданы. Однако, в очередной раз выкладывая кота из сумки, вдруг вспоминаете, что на обратном пути вам надо будет заказывать билет, общаться с сотрудниками аэропорта и таможенной службы — и все это придется делать на английском языке. Хорошо, что мы предусмотрели эту ситуацию и подготовили для вас простейшую инструкцию с полезными фразами на английском для общения в аэропорту. Изучайте и пользуйтесь!

Заказ билетов

Заказать билет (to book a ticket) можно онлайн, по телефону или в специальной точке продаж. Представим, что вы покупаете билет в кассе. Не забудьте уточнить детали о рейсе (a flight): есть ли промежуточные посадки, можно ли взять место у окна (a window seat), предусмотрены ли скидки (discounts) на ваш билет. Воспользуйтесь нашей подборкой фраз для заказа билетов на английском языке.

Фраза Перевод
Начало разговора
I’d like to make an airline reservation. Я бы хотел забронировать билет на самолет.
I’d like to book a seat to Moscow. Я бы хотел заказать билет до Москвы.
One business class / economy class ticket to Moscow, please. Один билет до Москвы в бизнес-классе/экономклассе, пожалуйста.
I’d like to make a reservation on the Moscow flight. Я бы хотел забронировать билет на московский рейс.
I’d like to make a reservation on the 7.45 evening flight from London to Boston. Я бы хотел забронировать билет на вечерний рейс из Лондона в Бостон в 19:45.
Вопросы о стоимости билета
How much is an air ticket to Moscow? Сколько стоит билет на самолет в Москву?
How much is a child’s ticket? Сколько стоит детский билет?
Is there any discount? Есть ли какие-нибудь скидки?
Вопросы о рейсе
What flights are to Moscow Domodedovo? Какие рейсы есть до аэропорта Домодедово в Москве?
Is it a connecting flight? Это рейс с пересадкой?
Does the flight land somewhere before the final destination? В этом рейсе есть промежуточные посадки?
Is that a direct flight? Это прямой рейс?
Where do we land before the final destination? Где у нас будет промежуточная посадка?
How long does the flight take? Как долго продолжается полет?
Do they serve food? Во время полета будут кормить?
What can I take to the cabin? Что я могу взять с собой в салон?
Пожелания к месту
I’d like a window seat, please. Я бы предпочел место у окна, пожалуйста.
I’d like an aisle seat, please. Я бы предпочел место рядом с проходом, пожалуйста.
Уточняющие вопросы
Is there a bus to the airport? В аэропорт ходит автобус?
What time do I have to check in? В какое время я должен пройти регистрацию на рейс?
Where do I check in? Где проходит регистрация?
When is boarding time? Когда посадка?
When does boarding begin? Когда начинается посадка на рейс?

Оператор объяснит вам все детали и задаст уточняющие вопросы на английском языке.

Фраза Перевод
Where will you be flying? Куда вы летите?
What is your final destination? Каков ваш пункт прибытия?
Do you prefer a window seat or an aisle seat? Вы предпочитаете место у окна или рядом с проходом?
Flight number 777 will take off from LaGuardia Airport at 7.45 PM. Рейс №777 отправится из аэропорта Ла-Гуардия в 19:45.
The plane starts boarding at 7 p.m. Посадка на рейс начнется в 19:00.
Boarding will start 45 minutes before the departure time. Посадка начнется за 45 минут до отправления.

Вы можете перезвонить через несколько дней после оформления заказа на билет и подтвердить резервирование, заменить билет или сообщить об отмене бронирования. Сделайте это при помощи следующих фраз:

Фраза Перевод
I’m calling to confirm my reservation for tomorrow. It’s on British Airlines flight 777. Я звоню подтвердить свое бронирование на завтра. Это British Airlines, рейс 777.
I’d like to change my reservation. Я бы хотел изменить свое бронирование.
I’d like to cancel my reservation. Я бы хотел отменить свое бронирование.

А теперь представим другую ситуацию: вы собирались пробыть за границей пару недель, но через несколько дней после прибытия ваш босс звонит вам и говорит, что нужно срочно вернуться на работу. В таком случае вы срочно запихиваете все вещи в чемодан и выезжаете в аэропорт, чтобы купить билет на первый же рейс. Вы можете использовать те же фразы, что и при бронировании в кассе. А вот еще пара предложений, которые вам могут пригодиться:

Фраза Перевод
When is the next flight to London? Когда следующий/ближайший рейс до Лондона?
Will this flight leave on time? Этот рейс отправится по расписанию / вовремя?
Can I get my refund for another ticket? Я могу вернуть деньги за другой билет?

Если вы заказываете билет онлайн, вам важно запомнить несколько слов и фраз. Рассмотрим форму покупки на примере сервиса AZair.

онлайн-билет

Слово/Словосочетание Перевод
return билет туда и обратно
one-way билет в одну сторону
take me anywhere увезите меня куда угодно (поиск подходящих направлений по вашим параметрам)
search might take a little longer поиск может занять немного больше времени
cheapest flight between dates самый дешевый перелет в указанный промежуток времени
when to fly когда перелет
depart soonest on вылет не ранее
return latest on возвращение не позднее
fly on fixed dates лететь в определенные даты
I want to stay… days хочу остаться на… дней
advanced search parameters расширенные настройки поиска
return to same depart airport вернуться в тот же аэропорт, из которого вылетели
return from same arrival airport вернуться из того же аэропорта, в который прилетели
stop-over time длительность пересадки
outbound time время перелета в пункт назначения
inbound time время обратного перелета
transfer only inside Shengen area пересадка только в Шенгенской зоне
allow ground transfer between airports разрешить наземный транспорт между аэропортами
travellers количество пассажиров
adult взрослый
child ребенок
infant младенец
only direct flights только прямые перелеты (без пересадок)
I don’t mind waiting at the airport overnight. Я не возражаю против того, чтобы переночевать в аэропорту.
next flight can be next day следующий вылет может быть на следующий день
show prices in… показывать цены в…

Прибытие и регистрация

Думаем, не стоит лишний раз напоминать вам, что в аэропорт надо прибыть за 2-2,5 часа до вылета, тогда вы спокойно решите все вопросы и успеете на рейс.

Если у вас есть электронный билет, рекомендуем его заранее распечатать. Кроме того, вы заранее можете пройти онлайн-регистрацию (online check-in) на рейс и получить посадочный талон (a boarding pass), в котором будут указаны номер терминала (a terminal), в который вам надо прибыть, и номер места на борту самолета. Советуем зайти на сайт аэропорта, посмотреть карту и узнать заранее, где находится нужный вам терминал. Там же можно узнать, ходит ли к нему автобус (a shuttle) и как быстрее добраться до терминала. Такие простые действия позволят вам ускорить процедуру регистрации на рейс и избежать нервотрепки. Если вы регистрировались онлайн, в аэропорту вам нужно найти стойку для самостоятельной сдачи багажа (a drop-off).

После того как вы прибыли в аэропорт, ищите доску информации о вылетах (a departures board). На ней вы можете увидеть информацию о рейсе — надпись on-time (вовремя), delayed (рейс задерживается) или cancelled (отменен). Кроме того, на информационном табло будет указан номер стойки регистрации (a check-in counter/desk) для вашего рейса.

На стойке регистрации сотрудники аэропорта проверят ваши документы. Если у вас есть только билет, то здесь вам выдадут посадочный талон. Также при регистрации вы сдаете весь багаж, кроме ручной клади (carry-on luggage). Подробно о том, какая ручная кладь допускается в данной авиакомпании, вы можете узнать на сайте компании.

Сдаете в багаж вазу, которую купили в подарок любимой бабушке? Тогда попросите, чтобы на багаже поставили отметку «хрупкий» (fragile). Бабушка одобрит! При сдаче багажа используйте такие фразы на английском:

Фраза Перевод
I’d like to check-in my luggage. Я хочу зарегистрировать свой багаж.
What’s the charge for each excess kilo? Сколько нужно доплатить за каждый лишний килограмм?
Please mark this bag as “fragile”. Пожалуйста, отметьте этот багаж как «хрупкий».

Сотрудники аэропорта будут общаться с вами при помощи следующих фраз:

Фраза Перевод
May I see your passport, please? Ваш паспорт, пожалуйста.
Do you have any luggage? У вас есть багаж?
You have to check-in your luggage. Вы должны зарегистрировать свой багаж.
Open your case for examination, please. Пожалуйста, откройте свой чемодан для досмотра.
How many pieces of baggage do you have? Сколько багажа вы везете? (количество сумок)
Place your bag on the scale. Поставьте свою сумку на весы.
Do you have any carry-on luggage? У вас есть ручная кладь?
Carry-on can’t weigh more than 10 kilos. Вес ручной клади не должен превышать 10 кг.
Your luggage is 6 kilos overweight. Перевес вашего багажа составляет 6 кг.
Your luggage is overweight. Ваш багаж весит больше положенного.
I’m afraid, you’ll have to pay for excess luggage. Боюсь, вам нужно будет доплатить за перевес.

Таможенный контроль

Вы благополучно сдали багаж и налегке отправляетесь проходить таможенный контроль. Здесь ваши документы еще раз проверят. Чтобы не задерживать себя и других пассажиров, выложите все металлические вещи и электронные устройства из карманов и пройдите через рамку-металлодетектор. При этом ручная кладь тоже сканируется на наличие запрещенных предметов. Сотрудники таможенного контроля могут использовать в общении с вами следующие фразы:

Фраза Перевод
Put your tablet out of your bag, please. Достаньте, пожалуйста, ваш планшет из сумки.
Take out your cell-phone and place it on the tray, please. Достаньте, пожалуйста, свой мобильный телефон и положите его на поднос.
Take off any metallic items and put them on this tray, please. Снимите, пожалуйста, все металлические предметы и положите их на этот поднос.
You can’t take this liquid on the plane. Вы не можете взять эту жидкость в самолет.
Open the bag, please. Откройте, пожалуйста, сумку.
Do you have anything to declare? У вас есть что-нибудь, подлежащее декларированию?
Do you have anything forbidden in your suitcase: drugs, guns, explosive materials? У вас есть в чемодане запрещенные к провозу вещи: наркотики, оружие, взрывчатые вещества?
Is there anything sharp or dangerous in your hand luggage? В вашей ручной клади есть острые или опасные предметы?
I must confiscate these goods. Я вынужден конфисковать эти вещи.
You may pass on. Вы можете проходить.

Еще больше интересных выражений по теме вы найдете в следующем видео.

При общении с персоналом аэропорта вам могут пригодиться такие фразы:

Фраза Перевод
I have nothing to declare. Мне нечего декларировать.
I need a customs declaration form. Мне нужен бланк декларации.
How much liquor can I take? Сколько спиртного я могу везти?
How many cigarette blocks can I take? Сколько блоков сигарет я могу провезти?
I have only my personal belongings. У меня только личные вещи.

Посадка на рейс

Вы быстро прошли все круги регистрации? Если у вас много времени, отправляйтесь в зал ожидания (a departure lounge). А если у вас есть не только время, но и немного денег, не отказывайте себе в удовольствии пройтись по магазину беспошлинной торговли (a duty-free).

Вы также можете пройтись по территории аэропорта. Ориентироваться можно по карте — давайте посмотрим схему аэропорта Хитроу.

Слово/Словосочетание Перевод
public areas места общественного пользования
passenger areas места для пассажиров
baby care комната матери и ребенка
baggage reclaim место получения багажа
car hire прокат автомобилей
meeting point место встречи
wireless hotspot точка доступа к интернету
immigration enquiries иммиграционный контроль
self check-in point место для самостоятельной регистрации
cash-machines банкоматы
post office почтовое отделение
VAT return стойка для возврата НДС
hotel reservation centre центр бронирования гостиничных номеров
group arrivals meeting point место встречи групп
game grid amusements зал игровых автоматов
customs red point красный таможенный коридор (для декларации товаров)
airline enquiries справочная служба аэропорта
mezzanine level самый нижний этаж
first floor первый этаж

Прогулявшись по территории аэропорта, накупив духов, косметики и прихватив пару бутылок хорошего алкоголя для подарков, вы слышите, как объявляют посадку на ваш рейс. Прижимая к груди дорогие сердцу покупки и опустошенный кошелек, пройдите к нужному выходу (a departure gate). Номер выхода указан на посадочном талоне, а также на информационных экранах в аэропорту. Рекомендуем обратить внимание прежде всего на информацию на электронных табло, так как иногда аэропорты меняют номера выходов для рейса незадолго до объявления посадки. Перед посадкой (boarding) вам надо будет предъявить посадочный талон. Не теряйте его: на нем обычно отмечают номер регистрации багажа, поэтому он понадобится вам по прибытии.

Во время пребывания в зале ожидания вы можете услышать различные объявления в аэропорту на английском языке. Понимать их тоже будет полезно:

Фраза Перевод
Tickets and luggage registration for flight number 777 to Moscow proceeds at stand 5. У стойки номер 5 продолжается регистрация билетов и багажа на рейс номер 777 до Москвы.
Flight number 777 of Lufthansa Airlines has been delayed until 7 p.m. Рейс номер 777 авиалиний Lufthansa Airlines откладывается до 19:00.
Tickets registration for flight number 777 to Moscow is completed. Закончена регистрация билетов на рейс номер 777 до Москвы.
The gate closes 15 minutes before departure. Выход закрывается за 15 минут до вылета.

В самолете

Наконец-то вы оказались на борту самолета. Поздравьте себя — вы успешно прошли самый сложный этап вашего перелета. Теперь можно будет расслабиться и немного поспать. Только перед этим надо найти свое место. Для этого воспользуйтесь следующими предложениями:

Фраза Перевод
Where is the seat 15A? Где находится место 15А?
Could you please direct me to my seat? Не могли бы вы показать, где находится мое место?
Could I change seats with you? Могу я поменяться с вами местами?
I would like to change my seat. Я бы хотел поменять место.
Could you help me with my carry-on luggage? Не могли бы вы помочь мне с ручной кладью?
Could I have a blanket, please? Не могли бы вы принести мне одеяло, пожалуйста?
I would like something to drink. Я бы хотел что-нибудь выпить.
Can I have another drink? Можно мне еще один напиток?
May I recline my seat? Можно мне откинуть спинку сидения?
Sorry, can I get past? Извините, можно пройти?
I don’t feel very well. Я плохо себя чувствую.
I want an airsickness bag. Мне нужен гигиенический пакет.

Перед началом или во время полета стюардесса делает несколько важных объявлений. В них, как правило, упоминаются следующие фразы:

Фраза Перевод
Welcome on board. Добро пожаловать на борт.
We will be cruising at 10,000 meters. Наш полет пройдет на высоте 10 000 метров.
Please stow your hand luggage in the overhead locker or under the seat in front of you. Пожалуйста, разместите вашу ручную кладь на полку над собой или под сиденье перед собой.
Even if you are a regular traveler, please listen carefully to the following announcement for your own safety. Даже если вы часто путешествуете, пожалуйста, выслушайте внимательно следующие правила безопасности.
Please, fasten your seat-belts for maximum security and turn off all electronic devices. Our plane is ready to take off. Пожалуйста, пристегните ремни для максимальной безопасности и отключите все электронные приборы. Наш самолет готов к взлету.
Make sure your seat belt is fastened. Убедитесь, что ваш ремень безопасности пристегнут.
Smoking is prohibited throughout the flight. Курение во время полета запрещено.
Your lifejacket is under your seat. Ваш спасательный жилет находится под сидением.
The emergency exits are located here, here and here. Аварийные выходы находятся здесь, здесь и здесь.
Please, put your chairs into an upright position. Пожалуйста, приведите спинки кресел в вертикальное положение.
We are approaching an area of turbulence. Мы приближаемся к зоне турбулентности.
Your oxygen mask will drop down from above. Ваша кислородная маска выпадает сверху.
Please, remain seated until the plane comes to a complete standstill. Пожалуйста, оставайтесь на своих местах до полной остановки самолета.

В аэропорту прибытия

С приземлением! Надеемся, посадка была мягкой. Чтобы наш разговорник получился максимально полным, представим, что вы прилетаете в англоязычную страну. В таком случае в аэропорту прибытия вам нужно снова пройти таможенный и паспортный контроль, а также заполнить декларацию, если вы ввозите товары на продажу или товары, суммарная стоимость которых превышает установленную норму. Кроме того, таможенники спросят о цели прибытия и месте размещения. Вам могут задать следующие вопросы на английском языке в аэропорту прибытия:

Фраза Перевод
What is the purpose of your visit? Какова цель вашего визита?
How long are you planning to stay? Как долго вы планируете оставаться в стране?
How long do you intend to stay? Как долго вы предполагаете оставаться здесь?
Where will you be staying? Где вы остановитесь?
Have you ever been to the USA before? Вы раньше бывали в США?
Have you filled out your customs declaration? Вы заполнили бланк таможенной декларации?
How much foreign money/currency have you got? Сколько иностранной валюты у вас с собой?
Any foreign money? У вас есть иностранная валюта?

Чтобы дать уверенный ответ, пользуйтесь следующими фразами:

Фраза Перевод
It is a business trip. Я в командировке (о цели приезда).
It is a pleasure trip. Я приехал отдыхать.
I am travelling the world. Я путешествую по миру.
I’ll be staying for one week. Я собираюсь оставаться в стране одну неделю.
I’ll be staying at a hotel / relatives place / friends place. Я остановлюсь в отеле / у родственников / у друзей.
This is my first visit. Это мой первый визит (в страну).
May I have another customs form? Можно мне другой бланк декларации?

Финальная часть нашей эпопеи с перелетом — получение багажа. Вам нужно подойти к транспортным лентам и посмотреть, на какой из них указан номер вашего рейса. При получении обязательно сверяйте номер на посадочном талоне и номер, указанный на бирке на вашей сумке — они должны совпадать.

Непредвиденные обстоятельства

Хорошо, если полет проходит без сучка без задоринки. А что делать, если что-то все же приключилась с вами? Обращайтесь за помощью к сотрудникам аэропорта, используя при этом такие фразы:

Фраза Перевод
I have lost my ticket / boarding pass /passport / carry-on luggage. Я потерял свой билет / посадочный талон / паспорт / ручную кладь.
I have lost my child. Я потерял своего ребенка.
I have lost my group. Я отстал от группы (туристической).
I didn’t receive the claim tag when I checked in. Мне не выдали багажную квитанцию при регистрации.
My baggage is broken, and some things are missing. Мой багаж поврежден, и некоторых вещей не хватает.
My luggage hasn’t arrived. Мой багаж не прибыл.
My luggage has been lost. Мой багаж потерялся.

Советы

1. Позаботьтесь о главном

Заранее подготовьте все необходимые документы и положите их в одну папку, которая будет постоянно у вас в руках. Вы также можете приобрести удобный органайзер для авиадокументов (an aircraft document organizer). Рекомендуем сделать ксерокопии всех документов и вложить их в багаж или ручную кладь. В таком случае, если вы потеряете оригиналы, у вас будут хотя бы копии, и сотрудникам полиции будет проще вам помочь.

2. Не берите на борт ничего лишнего

Не берите с собой острые предметы (sharp items) вроде пилки для ногтей (a nail file) — это избавит вас от ненужных объяснений на таможенном контроле. Заранее изучите требования авиакомпании к ручной клади: из еды обычно разрешают брать детское питание (baby food), фрукты и даже бутерброды (sandwiches). Жидкости упакуйте в маленькие емкости объемом не более 100 миллилитров каждая и не более литра в совокупности и положите в прозрачную косметичку на молнии. Если по медицинским показаниям вам нужно принимать определенное лекарство, заранее позаботьтесь о специальной справке от врача. Стоит также уточнить, входят ли зонтик (an umbrella), портплед (a suit bag) и ноутбук (a laptop) в установленный вес ручной клади или считаются отдельно.

3. Язык до Лондона доведет

Даже если незнакомый аэропорт кажется вам лабиринтом Минотавра, помните, что и отсюда есть выход. Нить Ариадны, а, вернее, помощь, предложит любой сотрудник аэропорта, не стесняйтесь обратиться к нему. Главное — не паникуйте. Как только вы поняли, что заблудились, найдите службу информации (an information desk) аэропорта — их стойки расположены по всему зданию.

4. Тренируйтесь на обучающих диалогах

Помимо указанных выше фраз, полезно будет также послушать примеры диалогов, которые могут иметь место в аэропорту. Когда будете слушать такие аудиозаписи, повторяйте фразы, это поможет вам лучше запомнить их. Найти диалоги в аэропорту на английском языке можно на сайтах espressoenglish.net и talkenglish.com. Кроме того, стоит закрепить выученные фразы на практических упражнениях, например на сайте agendaweb.org, где представлено много заданий для тех, кто собирается в путешествие.

А если вы хотите чувствовать себя комфортно в поездке, предлагаем вам скачать книгу «Покорить английский: Настольная книга путешественника» — ее главный герой Алексей Чайкин проведет экскурсию по Лондону и поможет без проблем общаться с иностранцами.

Полный список слов и фраз для скачивания

В конце мы предлагаем вам скачать документ, в котором собраны все полезные слова и фразы из статьи.

Скачать список полезной лексики по теме «Английский в аэропорту» (*.pdf, 312 Кб)

Теперь вы запаслись всей необходимой лексикой для ведения разговора на английском в аэропорту. Постарайтесь запомнить ее и смело отправляйтесь в дорогу. Желаем вам приятного полета!

© 2023 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.

Как вести себя в аэропорту: инструкция для новичков

В аэропортах английский язык — один из самых распространенных языков международного общения.
Из этой статьи вы узнаете о том, как пройти таможенный контроль в международном аэропорту, правильно пользоваться указателями, пройти регистрацию и как реагировать в непредвиденных ситуациях на английском языке.

Believe in your flight and the sky will never end.

Верь в свой полет, и небо не закончится никогда.


~Alexandr Kramar

Английский язык может помочь вам не только чувствовать себя уверенно в любой англоязычной стране, но и без особых трудностей купить билет на необходимый рейс в аэропорту, пройти регистрацию и улететь, куда душе угодно из любой страны мира.

Как заказать билет на самолёт

alt textЗная английский язык, покупать билет на самолёт вам будет в одно удовольствие!

Вы наверняка знаете, что существует несколько способов заказать авиабилет: онлайн, по телефону и в кассе.

Важно!

Обязательно уточняйте детали рейса! Возможны промежуточные посадки и время между ними может быть разное. А также можно узнать, есть ли скидки на данный авиабилет!

Давайте ознакомимся со всеми ситуациями. Если вы решили приобрести билет в кассе, вам необходимо пользоваться определенной лексикой и фразами на английском языке.

Фразы при покупке билетов в аэропорту

Фразы на английском Перевод
I want to make/ cancel a reservation Я хочу заказать/ сдать билет
I’d like to book a seat to Moscow. Я бы хотел заказать билет до Москвы.
One business class/economy class ticket to Moscow, please. Один билет до Москвы в бизнес-классе/эконом классе, пожалуйста.
How much is an air ticket to Moscow? Сколько стоит билет на самолет в Москву?
Is there any discount? Есть скидки?
What flights are to Moscow? Какие рейсы есть до аэропорта в Москве?
Is it a connecting flight? Это рейс с пересадкой?
Is this flight direct/ nonstop? Это прямой рейс?
How long does the flight take? Как долго продолжается полёт?
Do they serve food? Во время полета будут кормить?
What can I take to the cabin? Что я могу взять с собой в салон?
Where can I view my flight itinerary? Где я могу посмотреть свой маршрут?
When is the next flight to Moscow? Когда следующий рейс в Москву?
When does the plane arrive in Kyiv? Когда самолет прибывает в Киев?
May I carry on this on board? Могу я это взять на борт?
I’d like a window seat, please. Я бы предпочел место у окна, пожалуйста.
I’d like an aisle seat, please. Я бы хотел место рядом с проходом, пожалуйста.
Is there a bus to the airport? В аэропорт ходит автобус?
What time do I have to check in? В котором часу мне нужно зарегистрироваться?
Where do I check in? Где проходит регистрация?
When is boarding time? Когда посадка?
When does boarding begin? Когда начинается посадка?

Заказ билетов онлайн на самолет

Заказать билет онлайн намного проще. Вам просто необходимо зарегистрироваться (ввести свои данные и необходимую информацию), выбрать дату, время и пункт назначения. У вас будет в наличии электронный билет, который вы можете распечатать.

Чтобы подтвердить регистрацию, вы можете для собственного спокойствия набрать номер телефона авиакасс и подтвердить регистрацию и точность вашего вылета.

Фразы на английском языке для подтверждения регистрации.

Фразы на английском Перевод
I’d like to confirm my reservation for tomorrow. It’s on British Airlines flight 789. Я бы хотел(а) подтвердить бронь на завтра. Это British Airlines, рейс 789.
I’d like to change my reservation. Я бы хотел изменить свое бронирование.
I’d like to cancel my reservation. Я бы хотел(а) отменить бронь.

Запомнив всего несколько наиболее часто употребляемых слов, вы уже будете достаточно хорошо ориентироваться в англоязычной лексике, которая подойдет для общения в аэропорту.

Регистрация перед вылетом

alt textПочти во всех аэропортах надписи дублируются на английском языке

И вот оно – начало вашего долгожданного или очень срочного путешествия. Вы обязательно должны прибыть в аэропорт за 2-3 часа, так как все процедуры достаточно длительные и могут быть очереди.

Онлайн регистрация на рейс

Если вы зарегистрировались онлайн (что очень облегчит и ускорит остальные процедуры в аэропорту), вы можете распечатать ваш посадочный билет (boarding pass), где уже указаны ваши посадочные места. На посадочном талоне уже будет указан номер терминала (terminal), куда вам нужно будет прибыть вовремя.

Как получить посадочный талон на самолет

Если вы не проходили регистрацию онлайн, вам следует пройти к check-in desk (рус. регистрации), где вы можете услышать ряд вопросов. Диалоги на английском в аэропорту обычно начинаются с фраз: “Where are you flying today?”(рус. Куда вы летите?) или “What’s your final destination?” (рус. Какой ваш конечный пункт назначения?) вам нужно назвать страну, в которую направляетесь.

Вы можете использовать фразу “Here you go” (рус. Вот, пожалуйста) каждый раз, когда даете кому-нибудь документы, деньги и т.д.

Паспортный контроль.

На паспортный контроле («Pasport control» или «Immigration») вам нужно будет предъявить паспорт и посадочный талон на самолёт. В некоторых странах так же могут попросить показать разрешение на выезд ребёнка заграницу от второго родителя или любой другой документ в соответствии с действующим законодательством.

Если вы турист и никаких ценностей не везёте, то таможенный контроль («Custom control») для вас пройдёт незаметно. Список того, что нужно декларировать, отличается в разных странах и правила прописаны на сайтах соответствующих аэропортов. Как правило, личные драгоценности, одетые на путешественнике не подлежат декларированию, так же как личная фотокамера, ноутбук и другая техника с признаками б/y.

Важно!

Check your bags, please – означает, что ваш багаж отправится внутрь самолета в грузовой отсек. Ручную кладь “hand-luggage” (маленькую сумочку) вы берете с собой в самолет.

Вы хотите сдать в багаж фарфоровый набор, который купили в подарок сестре? Вам желательно попросить работников отметить его как «fragile» (рус. хрупкий).

Фразы для сдачи багажа в аэропорту на английском

Фразы на английском Перевод
I’d like to check-in my luggage. Я хочу зарегистрировать свой багаж.
What’s the charge for each excess kilo? Сколько нужно доплатить за каждый лишний килограмм?
Please mark this bag as “fragile”. Отметьте этот багаж как хрупкий.
Did you pack your bags yourself? Вы упаковывали вещи самостоятельно?
Has your luggage been in your possession all the times? Ваш багаж был в вашем распоряжении все время?
Are you aware of the regulations regarding liquids in your carry-on? Знаете ли Вы правила, касающиеся жидкостей в вашей ручной клади?
Are you carrying any firearms or flammable materials?” Вы перевозите с собой огнестрельное оружие или легковоспламеняющиеся материалы?
Have you left your luggage unattended any time?” Вы оставляли свой багаж без присмотра на некоторое время?
Has anyone given you anything to carry on the flight?” Кто-нибудь давал Вам какие-нибудь вещи, чтобы пронести их в самолет?

Если вес вашего багажа превышает допустимую норму, вам придется доплатить так называемую «oversized baggage fee» or «overweight baggage fee» (налог за превышение допустимого веса багажа).

Прохождение таможни

alt textРучную кладь будут проверять через специальный рентгеновский аппарат в зоне безопасности и охраны аэропорта.

Вы благополучно сдали багаж и настал момент прохождения таможни. Всегда держите ваши документы под рукой, так как вас могут проверить еще раз и это нормально.

В аэропорту вы проходите несколько зон проверки безопасности: во-первых это рентген вашего багажа (put your bags through the X-ray machine) и металлодетектор. Мелкие металлические вещи, такие как ключи, монеты, брелоки положите в специальные пластиковые контейнеры (plastic bins). Сотрудники аэропорта могут задать вам некоторые вопросы.

Вопросы на таможне в аэропорту на английском

Фразы на английском Перевод
Put your tablet out of your bag, please. Достаньте, пожалуйста, ваш планшет из сумки.
Take out your mobile phone, please Выньте Ваш мобильный телефон, пожалуйста
You can’t take this liquid on the plain. Вы не можете взять эту жидкость в самолет.
Open the bag, please. Откройте вашу сумку, пожалуйста
Do you have anything to declare? У вас есть что-нибудь, подлежащее декларированию?
Is there anything sharp or dangerous in your hand luggage? В вашей ручной клади есть острые или опасные предметы?
I must confiscate these goods. Я вынужден конфисковать эти продукты
You may pass on. Вы можете проходить.

Согласитесь, некоторые из них не очень-то приятные, но безопасность прежде всего. Вы можете отвечать на них Yes или No. Если вы все-таки хотите уточнить кое-что, вот вам примеры ваших возможных фраз:

Фразы на английском Перевод
I need a customs declaration form. Мне нужен бланк декларации.
How much liquor can I take? Сколько спиртного я могу взять?
How many blocks cigarettes can I take? Сколько блоков сигарет я могу провезти?

Посадка на рейс

Регистрация завершена и теперь вы можете немного расслабиться. Отправляйтесь в “Departure Lounge” (рус. зал ожидания) или же “Duty Free” (рус. беспошлинные магазины).

Важно!

Проверьте табло в зоне ожидания вылета — сверьте время вылета и номер гейта («GATE») — выхода, где будет проводиться посадка в самолёт (это сочетание букв и цифр, например: B15, F22, или только цифры). Учтите, что некоторые аэропорты настолько огромны, что до отдалённых гейтов нужно идти минут 20-30.

При пересадке вас скорее всего снова будут проверять на авиабезопасность и отбирать все жидкости объемом более 100 мл. Помните, что почти у всех стран существуют таможенные правила, которые ограничивают количество ввозимого алкоголя и сигарет.

Если у вас пересадка в третьей стране (например, вы летите в Сингапур через Дубай), то выйдя из самолета, следуйте по указателям «Transfer» или «Flight connections».

Если у вас нет посадочного талона на следующий рейс, в зоне транзита есть стойки авиакомпании или одна стойка «Transfers», где вам выдадут посадочный талон и проверят, чтобы ваш багаж летел вместе с вами в одном самолёте (багажная бирка с номером вашего багажа прикрепляется к посадочному талону или паспорту и его нужно хранить до конца поездки!).

На борту самолета

alt textПеред началом полета стюардесса объяснит вам правила, которые необходимо соблюдать

Welcome on board! (рус. Добро пожаловать на борт). Если у вас возникли сложности с поиском своего места или иные проблемы, Flight Attendant (рус. помощник пилота или стюардесса) поможет вам разобраться.

Фразы на английском Перевод
Where is the seat 85A? Где находится место 85А?
Could you please direct me to my seat? Не могли бы вы показать, где находится мое место?
Could I change my seat? Могу я поменять свое место?
Could you help me with my carry-on luggage? Не могли бы вы помочь мне с ручной кладью?
Could I have a blanket, please? Не могли бы вы принести мне одеяло, пожалуйста?
I would like something to drink. Я бы хотел(а) попить что-нибудь.
May I recline my seat? Можно мне откинуть спинку сидения?
I don’t feel very well. Я плохо себя чувствую.
Please, fasten your seat-belts for maximum security and turn off all electronic devices. Пожалуйста, пристегните ремни для максимальной безопасности и отключите все электронные приборы.
Make sure your seat belt is fastened. Убедитесь, что ваш ремень безопасности пристегнут.
Smoking is prohibited throughout the flight. Курение во время полета запрещено.
Your life jacket is under your seat. Ваш спасательный жилет находится под сидением.
Please, remain seated until the plane comes to a complete standstill. Пожалуйста, оставайтесь на своих местах до полной остановки самолета.

Прибытие (Arrival)

Выйдя из самолёта, вам придется последовать по указателю «Arrival» (прибытие). Дальше по пути следования потока прилетевших пассажиров появятся указатели «Immigration» или «Visa on arrival» для тех стран, где виза выдаётся по прилёту.

Пройдите «Immigration» (иногда называется «Passport control»), где вам поставят в паспорт штамп о прибытии и отдадут часть миграционной карты (immigration card). Её нужно хранить до вылета из страны! Лучше вложить её в паспорт.

Фразы на английском Перевод
What is the purpose of your visit? Какова цель вашего визита?
How long are you planning to stay? Как долго вы планируете оставаться?
How long do you intend to stay? Как долго вы предполагаете оставаться здесь?
Where will you be staying? Где вы остановились?
Have you ever been to the USA before? Вы раньше бывали в США?
Have you filled out your customs declaration? Вы заполнили бланк таможенной декларации?
How much foreign money/currency have you got? Сколько иностранной валюты у вас с собой?
Any foreign money? У вас есть иностранная валюта?
It is a business trip. Я в командировке (о цели приезда).
It is a pleasure trip. Я на отдыхе
I’ll be staying for one week. Я собираюсь оставаться в стране одну неделю.
I’ll be staying at a hotel/relatives place/friends place. Я остановлюсь в отеле/у родственников/друзей.

В соответствии с указателями с изображением чемоданчика или надписи «Baggage» необходимо пройти в зону получения багажа. На табло будет указан номер ленты («Belt»or “Baggage reclaim”), на которой появятся чемоданы с вашего рейса.

После получения чемоданов все пассажиры двигаются к выходу («Exit»), проходя через таможенный контроль («Custom control»). Ещё перед поездкой рекомендовано ознакомиться с таможенными правилами той страны, куда вы едете. Вам могут задать различные вопросы и поинтересоваться вашими планами. Будьте готовы к различным формулировкам.

Вместо заключения

Мы постарались выбрать для вас самые лучшие и употребляемые фразы в аэропорту , конечно же, это не конечный список! Помните, что практика языка — лучший способ его изучения.

Успехов вам! А более продуктивно подготовиться к поездке вам помогут преподаватели курса «Разговорного английского языка для туристов» нашей онлайн школы iEnglish . Записывайтесь на курс прямо сейчас – вводное занятие бесплатно. До встречи! Ждем вас на занятиях!

Подпишитесь на наши новые статьи

При отправке возникла ошибка

Аэропорт (Airport) диалоги на английском, которые будут очень полезны для тех, кто любит путешествовать и совершает много перелетов на самолете. Диалоги на английском в Аэропорту (Airport) помогут сориентироваться при покупке билета на нужный рейс или попросить помощи у персонала в незнакомом аэропорту. Часто когда вы летите в командировку или на отдых нужно выяснить время отлета, номер выхода или сколько длится полет. Диалоги на тему Аэропорт (Airport) на английском помогут выяснить нужную информацию.

Резервирование билета в аэропорту на английском

— Good morning, sir! How can I help you?

— Доброе утро! Чем могу помочь?

— Good morning. I would like to make a reservation for a return ticket to London.

— Доброе утро. Я хотел бы забронировать билет туда и обратно до Лондона.

— When do you want to leave for London?

— Когда вы хотите лететь?

— There are two flights to London on that day. The first is at 9 a.m, and the second is at 2:30 p.m. Which time is more preferable for you?

— В этот день есть 2 рейса в Лондон. Первый — в 9 утра, второй в 2:30 дня. Какой для Вас более предпочтителен?

— Which class should I reserve: business or economy?

— Какой класс мне забронировать – бизнес или эконом?

— Economy, please. How much is it?

— Эконом, пожалуйста. Сколько это стоит?

— 500 dollars.

— 500 долларов.

— Are meals served on the flight?

— Во время полета подают закуски?

— Yes, of course.

— Да конечно.

— What is the flying time?

— Сколько длится полет?

— What airport do we arrive at?

— В какой аэропорт мы прибываем?

— Heathrow Airport.

— В аэропорт Хитроу.

— When would you like to return?

— Когда вы хотели бы вернуться обратно?

— All right. I am booking the ticket. Can I have your name and address, please?

— Хорошо. Я бронирую билет. Ваше имя и адрес, пожалуйста.

— Marco Ricci, 78-47 Via Manzoni, Milano, 124569.

— Марко Риччи, 78-47 Виа Манцони, Милан, 124569.

— And could I have your telephone number?

— И скажите, пожалуйста, ваш номер телефона.

— (555) 555-652

— (555) 555-652

— Will you pay in cash or by credit card?

— Вы будете платить наличными или кредитной картой?

— Cash. Here you are.

— Наличными. Вот, держите.

— Thank you. You will get your tickets 3 days before your departure.

— Спасибо. Билеты сможете получить за 3 дня до вылета.

Как спросить о наличии рейсов в аэропорту на английском

— What flights are there from Saint Petersburg to Bergamo tomorrow?

— Какие есть рейсы на завтра из Санкт-Петербурга в Бергамо?

— I’ll find out for you, and you can take a seat right here.

— Я выясню, а вы можете присесть здесь.

— I would like to travel business class, please.

— Я бы хотел путешествовать бизнес классом.

— There is only one flight tomorrow — 4:15 p.m. Is that all right?

— Завтра только 1 рейс- в 4:15 дня. Вам подходит?

— Yes, thank you. When do I have to be at the airport?

— Да, спасибо! К какому времени мне необходимо прибыть в аэропорт?

— You’ll have to be at the airport at 3 p.m.at the latest.

— Вам нужно быть в аэропорту не позднее 3 часов дня.

Проверка регистрации на рейс в аэропорту на английском

— Hello. Is this Saturn Airway counter?

— Здравствуйте. Это стойка регистрации авиакомпании Сатурн Эйрвейс?

— That’s right. How can I help you?

— Все верно. Чем могу вам помочь?

— I would like to check my reservation for today’s flight. I am going to Moscow.

— Я бы хотел подтвердить свою бронь на сегодняшний рейс. Я лечу в Москву.

— Could you show me your ticket and passport?

— Покажите, пожалуйста, мне Ваш билет и паспорт.

— Here you are. Is everything in order?

— Вот они. Все в порядке?

— Yes, everything is fine. Where is your baggage?

— Да, все хорошо. Где ваш багаж?

— My bag is here.

— Моя сумка здесь.

— Well, it weighs 15 pounds. You don’t have to pay extra.

— Хорошо, она весит 15 фунтов. Вам не нужно доплачивать.

— Could I have a baggage check?

— Можно мне получить ярлык на багаж?

— Here you are. Go to gate number 11. The number of your flight is SH764.

— Вот он. Пройдите к воротам 11. Номер вашего рейса SH764.

— When does the plane leave?

— Когда вылет?

Как нас угораздило попасть на такой рейс.

И это бизнес класс?

А знаешь, что я буду делать через полчаса?

I cannot believe we got this route.

My god, a real business class?

Honey! And guess what I get to do in half an hour.

Хорошо,я сделаю!

Но только бизнес-класс.

Как ты видишь,мы скромно живем по сравнению с королевскми покоями.

Yup, this’ll do!

But not for first class.

As you can see, we’re well equipped to accommodate the most discerning of royal tastes.

Я капитан и имею право путешествовать в бизнес-классе!

Для бизнес-класса батареи слабоваты.

— Наверное, вставлял их в свой эпилятор.

I’m the captain! You’ll beam me on Business!

— The battery’s too weak for Business.

— That beam goat probably… — left the lights on again.

— В эконом-классе?

Я капитан и имею право путешествовать в бизнес-классе!

Для бизнес-класса батареи слабоваты.

Economy? You stupid?

I’m the captain! You’ll beam me on Business!

— The battery’s too weak for Business.

— Сегодня вечером ? — Сегодня вечером.

Бизнес класс ?

Приходите за билетом в 6.

Tonight.

You mean business!

Come pick up your ticket at 6.

Первый класс.

Я возьму кабину и бизнес — класс.

Канал «В» — для Гранта, канал «А» — для захвата.

First class.

I’ll take the cockpit and business class.

Use Channel B to Grant, keep A open for assault.

— Рейс на Сингапур, пожалуйста.

— Есть места в бизнес-классе.

Рейс на Сингапур, посадка в Бангкоке.

Kuala Lumpur, please.

I have 1 seat in business.

Singapore, stopover in Bangkok.

А сколько бизнес-классом?

Билет в один конец бизнес-классом: 1226 фунтов и 74 пенса.

Ну , это… в общем-то это достаточно умеренно, не так ли?

How much is Business? .

One way Business is 1226 pounds and 74 pence.

Well, that’s… That’s pretty reasonable, really, isn’t it? .

..

А сколько бизнес-классом?

Билет в один конец бизнес-классом: 1226 фунтов и 74 пенса.

.

How much is Business? .

One way Business is 1226 pounds and 74 pence.

Когда самолёт набрал свою максимальную высоту, это произошло.

Весь бизнес-класс был ошарашен…

И супер кулак больше никогда не ударил.

When the plane reached its final height it happened.

The entire business class was messed up…

And the super fist never hit again.

— Первый класс?

Бизнес-класс.

— Договорились.

— First class?

— Business.

— Done.

Наверное.

Бизнес-класс, первый класс или эконом.

Решение, которое следует принять.

I suppose.

Business, first class, coach.

Decisions to be made.

Да, самолёт вылетел 10 минут назад.

Отель «Беверли», лимузин, бизнес классом до Англии.

Погодите-ка, «Гофф»?

— Yeah, Flight left 10 minutes ago.

Beverly Hotel, front lemousine.. First class plane ticket back to England,

Wait, Goff?

ћы могли конкурировать с ценой в $1,500, но после того, как ты заменил ћоторолу 6809 на 68000… оторый поддерживает меню, окна, работу курсора, графику высокого разрешени€… јга, ведь всем нужны пр€моугольники с закруглЄнными углами.

ѕассажиры эконом- и бизнес-класса прилетают в одно и то же врем€.

я пон€ти€ не имею, что ты имеешь в виду, но именно так цена выросла до $2,500, а это уже стоимость ѕ , который может намного больше!

But for Jobs, it was different. I saw my first computer when I was 12 at NASA. We had a local NASA center nearby.

It looks very much like just a regular typewriter. Too often the equipment of the past has sort of been designed for other machines.

I saw my second computer a few years later, the Hewlett-Packard 9100. The 9100 computing calculator. It was very large.

— Да.

Я думал, бизнес-класс может действительно помочь в расширении бара.

Учитель на самом деле знает свой материал.

— Yeah.

I thought a business class could really help in expanding the bar.

Teacher really knows her stuff.

Хочешь научиться балету-идешь в балетный класс.

Хочешь научиться бизнесу-идешь в бизнес-класс.

-О чем ты говоришь?

You wanna learn ballet, you take a ballet class.

You wanna learn business, you take a business class.

— What are you saying?

Бизнес-класс временно закрыт.

Повторяю, бизнес-класс временно закрыт для всех.

Бортпроводники, просьба разместить всех пассажиров в эконом-классе.

The business cabin is now closed.

I repeat, the business cabin is now closed to everyone.

Flight attendants, if you could do your best, please, to accommodate all passengers.

Леди и джентльмены, минуту внимания.

Бизнес-класс временно закрыт.

Повторяю, бизнес-класс временно закрыт для всех.

Ladies and gentlemen, if I can have your attention.

The business cabin is now closed.

I repeat, the business cabin is now closed to everyone.

Так бывает.

Маршал закрыл бизнес-класс. Перевёл всех пассажиров назад.

Это вам ничего не напоминает?

That doesn’t happen mid-flight.

The marshal closed off business class, moved all the passengers to the back.

Does this scenario ring any bells?

— Что?

— Я нашёл дыру в туалете бизнес-класса. Прямо за спиной капитана.

А на теле пассажира я нашёл вот эту штуку.

— What?

— I found a hole in the first class toilet, clear shot to the captain.

The guy who died had one of these imbedded in his skin.

Не будем использовать это слово на борту.

Когда я перейду в эконом-класс, проследите за бизнес-классом.

Если увидите что-то подозрительное, дайте мне знать.

Let’s not use that word on a plane, please.

When I move on to the main cabin, you watch business class.

If you see anything suspicious, anything at all, get my attention.

А что происходит?

Нэнси, следи за бизнес-классом.

Повернись.

What’s going on?

Nancy, watch business class.

Turn around.

Первый класс.

Бизнес-класс.

Эконом.

First class.

Business class.

Economy.

А как ты собираешься содержать свой «ВВС-69», занимаясь садоводством?

Буду летать эконом… бизнес-классом.

Это если я вообще буду летать.

How are you gonna keep Air Force 69 in the sky gardening?

I’ll fly coach— business.

That is if I fly at all anymore.

-На «Райанэйр» надо за всё платить.

-У них нет бизнес-класса.

-Мартин.

You have to pay for everything on Ryanair.

— Well, they don’t have club class.

Martin!

О, насколько ценным?

Я убедился, что бизнес-класс имеет репутацию вести прямой разговор, г-н Хэнкин.

О, политика и бизнес — и все во время одного обеда!

Oh, how, how valuable?

I’ve been led to believe the business classes have a reputation for straight talking, Mr Hankin.

Oh, politics and business, all in one lunchtime.

Мы даже забронировали тебе место. Так, на всякий случай.

В бизнес-классе, у прохода.

Очень мило.

We even booked you a seat, just in case.

It’s business class, aisle.

Pretty nice.

Я надеюсь, мы приехали вовремя.

Есть место в бизнес-классе.

— Я возьму его.

Hope he gets here soon, for your sake.

— There’s a seat in business class.

— I’ll take it.

Мисс Барнет, сообщили, что заметили мисс Риггс и мистера Лэмпа.

Вы выдели мисс Риггс поблизости с туалетами бизнес класса?

— Да.

Ms. Barrett, you commented about noticing Ms. Riggs and Mr. Lampe.

Did you see Ms. Riggs in the vicinity of the business class restrooms?

— Yes.

Простите, почему я не могу сейчас пройти на посадку поезда?

Извините, мадам, сейчас только бизнес класс.

Но обычная посадка скоро начнется.

Um, excuse me, why can’t I board my train?

I’m sorry, ma’am, it’s just business class right now.

Coach will be boarding soon.

Показать еще

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Другие крутые статьи на нашем сайте:

0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии